Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mitsubishi Electric MXZ-8A140VA Installationshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MXZ-8A140VA:

Werbung

Air-Conditioners OUTDOOR UNIT
MXZ-8A140VA
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner
unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich
durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous
assurer d'une utilisation correcte.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner
installeert.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore
d'aria.
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN E°KATA™TA™H™
°È· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade
de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs venligst denne installationsmanual grundigt, før De installerer airconditionanlægget, af hensyn til sikker og
korrekt anvendelse.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs denna installationsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen installeras.
MONTAJ ELK‹TABI
Emniyetli ve do¤ru biçimde nas›l kullan›laca¤›n› ö¤renmek için lütfen klima cihaz›n› monte etmeden önce bu
elkitab›n› dikkatle okuyunuz.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным
руководством по установке до выполнения установки кондиционера.
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
°π∞ ∞À∆√¡ ¶√À ∫∞¡∂π ∆∏¡ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖREN
MONTÖR ‹Ç‹N
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
HFC
utilized
R410A
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
∂ÏÏËÓÈο
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric MXZ-8A140VA

  • Seite 1 Air-Conditioners OUTDOOR UNIT MXZ-8A140VA utilized R410A INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Rissen und Brüchen sowie anderen Schäden führen können. den Sicherheitsgrenzwert nicht überschreitet. Konsultieren Sie Ihren Fachhändler • Verwenden Sie nur von Mitsubishi Electric zugelassenes Zubehör, und lassen Sie bezüglich geeigneter Maßnahmen gegen die Überschreitung der erlaubten Kon- dieses durch Ihren Fachhändler oder eine Vertragswerkstatt einbauen. Wenn Zu- zentration.
  • Seite 3: Vor Den Elektroarbeiten

    1. Sicherheitsvorkehrungen 1.3. Vor den Elektroarbeiten Vorsicht: • Installieren Sie auf jeden Fall Leistungsschalter. Andernfalls besteht die Gefahr • Achten Sie bei der Installation der Netzleitungen darauf, dass keine Zugspannung von Stromschlägen. für die Kabel entsteht. Wenn sich die Anschlüsse lösen, besteht die Gefahr, dass die Kabel aus den Klemmen rutschen oder brechen;...
  • Seite 4: Aufstellort

    3. Aufstellort 3.1. Rohrleitung für Kältemittel Siehe 5.2. Rohrlänge und Höhenunterschied. 3.2. Auswahl des Aufstellungsortes für die Außenanlage • Vermeiden Sie Aufstellungsorte, die direkter Sonneneinstrahlung oder anderen Hitze- quellen ausgesetzt sind. • Wählen Sie den Aufstellungsort so, dass von der Anlage ausgehende Geräusche die Nachbarschaft nicht stören.
  • Seite 5: Installation Einer Einzelnen Außenanlage

    3. Aufstellort Fig. 3-5 Fig. 3-6 Fig. 3-7 Fig. 3-8 1500 Fig. 3-9 Fig. 3-10 Fig. 3-11 Fig. 3-12 Fig. 3-13 Fig. 3-14 Fig. 3-15 Fig. 3-16 Fig. 3-17 3.4.2. Installation einer einzelnen Außenanlage 3.4.3. Installation mehrerer Außenanlagen Zwischen den Geräten einen Abstand von mindestens 10 mm einräumen. Die folgenden Mindestabmessungen gelten, außer für Max., was für Maximalabmessungen 1 Hindernisse nur auf der Rückseite (Fig.
  • Seite 6: Einbau Der Außenanlage

    4. Einbau der Außenanlage • Die Anlage immer auf fester, ebener Oberfläche aufstellen, um Rattergeräusche beim Betrieb zu vermeiden. (Fig. 4-1) (mm) <Spezifikationen des Fundaments> Fundamentschraube M10 (3/8 Zoll) Betondicke 120 mm Schraubenlänge 70 mm Tragfähigkeit 320 kg • Vergewissern, dass die Länge der Fundamentankerschraube innerhalb von 30 mm von der Unterseite der Bodenplatte liegt.
  • Seite 7: Zugabe Von Kältemittel

    5. Installation der Kältemittelrohrleitung 5.3. Zugabe von Kältemittel Wenn Sie ein Innengerät mit Rohrgröße ø9,52 für Flüssigkeit (Modell Nr. 71 oder höher für die M- und S-Reihe und Modell Nr. 60 oder höher für die P-Reihe) verwenden, muss die • Für dieses Gerät ist keine Zusatzfüllung notwendig, wenn die Gesamtrohr- zusätzliche Kältemittelfüllmenge in Tabelle 1 korrigiert werden (fügen Sie den folgenden ∆R-Wert des in Tabelle 1 angegebenen Wertes hinzu).
  • Seite 8 5. Installation der Kältemittelrohrleitung Kältemittel absaugen vor dem Transport von Innen- und Außen- geräten 1 Schließen Sie ein Kaliberventil (mit Druckmesser) an die Wartungseinheit neben der Gasarmatur des Außengerätes an, so dass der Kältemitteldruck gemessen werden kann. 2 Schalten Sie die Stromversorgung ein (Leistungsschalter). 3 Schließen Sie das Flüssigkeitsabsperrventil, und führen Sie dann einen Testlauf im Kühlbetrieb durch (SW4-1: ON und SW4-2: OFF).
  • Seite 9: Vorsicht Beim Anschluss Der Rohrleitung/Ventilbetrieb

    5. Installation der Kältemittelrohrleitung 5.6. Kältemittelrohrleitung (Fig. 5-6) Das Wartungspult D (drei Schrauben) und die vordere Leitungsabdeckung A (zwei Schrau- ben) sowie die rückwärtige Leitungsabdeckung B (zwei Schrauben) abnehmen. Kältemittelrohre haben eine Schutzumwicklung • Die Rohre können vor oder nach dem Anschließen bis zu einem Durchmesser von ø90 mit einer Schutzumwicklung versehen werden.
  • Seite 10: Verrohrung Der Dränage

    5. Installation der Kältemittelrohrleitung 2 Luftabsaugung (Fig. 5-10) Die Luftabsaugung muss von der Wartungseinheit aus, die sich am Absperrventil des Außen- gerätes befindet, zur Vakuumpumpe erfolgen, die üblicherweise sowohl für die Flüssigkeits- oder Hochdruckrohrleitung als auch für die Gas- oder Niederdruckrohrleitung verwendet wird.
  • Seite 11 7. Elektroarbeiten [2] Standardsysteme 2-1. Nur 3-Abzweige-Typ 2-2. Nur 5-Abzweige-Typ 2-3. 2-Abzweigekästen (3-Abzweige-Typ) (3-Abzweige-Typ) (5-Abzweige-Typ) (3-Abzweige-Typ) (3-Abzweige-Typ) 2-4. 2-Abzweigkästen (5-Abzweige-Typ, maximal 8 Innengeräte) (5-Abzweige-Typ) (5-Abzweige-Typ) 1. An ein einzelnes Außengerät können bis zu 2-Abzweigkästen angeschlossen werden. 2. An das System können bis zu 8 Innengeräte angeschlossen wer- den.
  • Seite 12 7. Elektroarbeiten 7.1. Außenanlage (Fig. 7-1) 1 Die Bedienungsplatte abnehmen. 2 Die Kabel gemäß der Fig. 7-1 verdrahten. S1 S2 S3 A Erdungsklemme B Klemmleiste C Klemme D Bedienungsplatte E Die Kabel so verdrahten, dass sie weder die Mitte der Bedienungsplatte noch die Gas- armatur berühren.
  • Seite 13 7. Elektroarbeiten Warnung: Bei der Verkabelung für “A-control” gibt es ein hohes Spannungspotential am Anschluss S3 durch die Auslegung der Schaltung, bei der keine elektrische Isolierung zwischen der Stromversorgung und der Kommunikationsleitung vorgesehen ist. Schalten Sie daher die Stromversorgung und/oder die Sicherung immer aus, wenn Sie Wartungs- arbeiten vornehmen.
  • Seite 14: Testlauf

    8. Testlauf 8.1. Vor dem Testlauf s Nach Installierung, Verdrahtung und Verlegung der Rohrleitungen der Innen- und 3. Nach dem Anschließen der Stromleitungen und dem Einschalten des Netzstroms, be- Außenanlagen überprüfen und sicherstellen, dass kein Kältemittel ausläuft, Netz- ginnt der Kompressor warmzulaufen. Messen Sie den Isolationswiderstand nach den stromversorgung und Steuerleitungen nicht locker sind, Polarität nicht falsch unten aufgeführten Einschaltzeiten erneut.
  • Seite 15: Spezielle Funktionen

    9. Spezielle Funktionen 9.1. Lärmschutzmodus (Änderung vor Ort) (Fig. 9-1) Mittels der folgenden Änderung kann das Betriebsgeräusch des Außengerätes um etwa 3 bis 4 dB reduziert werden. CNDM Der Lärmschutzmodus wird aktiviert, wenn ein im Fachhandel erhältlicher Timer oder der Kontakteingang eines Ein-/Ausschalters an den CNDM-Stecker (als Sonderzubehör käuf- lich zu erwerben) auf der Schalttafel des Außengerätes zusätzlich angebracht wird.
  • Seite 16 Bitte helfen Sie uns, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben! Français Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
  • Seite 17 µÔËı‹ÛÙ ̷˜ Ó· ÚÔÛٷهÛÔ˘Ì ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÛÙÔ ÔÔ›Ô ˙Ô‡ÌÂ! Português O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados. Este símbolo significa que o equipamento eléctrico e electrónico no final da sua vida útil deve ser deitado fora separadamente do lixo doméstico.
  • Seite 18 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. • Low Voltage Directive 2006/95/ EC The product at hand is • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ based on the following 336/ EEC EU regulations: Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Inhaltsverzeichnis