Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Operating Instructions/Bedienungsanleitung
2-inch Electronic HD View Finder/2-Zoll Elektronischer HD-Sucher
HD Viseur électronique de 2 pouce/HD Mirino Elettronico da 2 pollici
Before operating this product, please read the instructions carefully and save this manual for
future use.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Avant d'utiliser l'appareil, lire attentivement ce mode d'emploi, et le conserver à des fins de
référence ultérieure.
Prima di far funzionare questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni e conservare questo
manuale per riferimenti futuri.
Antes de utilizar este producto, lea cuidadosamente las instrucciones y guarde este manual
por si tiene que utilizarlo en el futuro.
お買い上げいただき、まことにありがとうございました。
この取扱説明書をよくお読みのうえ、正しくお使いください。
特に「安全上のご注意」は、ご使用前に必ずお読みいただき、安全にお使いください。
お読みになったあとは、保証書と一緒に大切に保管し、必要なときにお読みください。
F0406T0 -F @
Printed in Japan
Mode d'emploi/Istruzioni per l'uso
Instrucciones de funcionamiento
HD Visor Electrónico de 2 pulgadas
/取扱説明書
/2 型 HD ビューファインダー
AJ-
AJ-
Model No.
G
G
VQT0X77

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic AJ-HVF 21G

  • Seite 1 Operating Instructions/Bedienungsanleitung Mode d’emploi/Istruzioni per l’uso Instrucciones de funcionamiento /取扱説明書 2-inch Electronic HD View Finder/2-Zoll Elektronischer HD-Sucher HD Viseur électronique de 2 pouce/HD Mirino Elettronico da 2 pollici HD Visor Electrónico de 2 pulgadas /2 型 HD ビューファインダー Model No. Before operating this product, please read the instructions carefully and save this manual for future use.
  • Seite 2 Precautions for Use (General) WARNING: • TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE. • TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD, KEEP THIS EQUIPMENT AWAY FROM ALL LIQUIDS. USE AND STORE ONLY IN LOCATIONS WHICH ARE NOT EXPOSED TO THE RISK OF DRIPPING OR SPLASHING LIQUIDS, AND DO NOT PLACE ANY LIQUID CONTAINERS ON TOP OF THE EQUIPMENT.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Precautions for Use (For USA) Notice (U.S.A.only): This product utilizes both a Cathode Ray Tube (CRT) and other components that contain lead. Disposal of these materials may be regulated in your community due to environmental considerations. For disposal or recycling information, please contact your local authorities, or the Electronics Industries Alliance: <http://www.eiae.org.>...
  • Seite 4: Features

    Features O The high-resolution CRT delivers superb picture sharpness, making focusing easier. O The low-flare CRT makes the screen clear and easy on the eyes. O The large eyepiece aperture makes it possible to see the screen even when holding the viewfinder at some distance from your eye.
  • Seite 5 Parts and Their Functions PEAKING Knob Adjusts the outlines of the images in the viewfinder to make focusing easier. The setting of this control has no effect on the output signal of the camera. CONTRAST Knob Adjusts the contrast of the screen inside the viewfinder. The setting of this control has no effect on the output signal of the camera.
  • Seite 6 Parts and Their Functions Internal LEDs The lamp and picture tube indications will differ depending on the camera used with the viewfinder. Refer to the instruction manual of the camera for details. TALLY / REC BATT SAVE...
  • Seite 7: For Cameras Compatible With The Standard Slide Rail

    For cameras compatible with the standard slide rail The following cameras support the standard slide rail. Viewfinder model number Camera model number AJ-HDX400 AJ-HVF21G AJ-HDX400P AJ-HDC27H AJ-HDC27HP AJ-HVF27BG AJ-HDC27HE AJ-HDC27HMC Mounting the Viewfinder Confirm that the POWER switch of the camera is “OFF”. Insert the plug into the connection jack of the viewfinder.
  • Seite 8: Adjusting The Viewfinder's Left-Right Position

    For cameras compatible with the standard slide rail Adjusting the viewfinder’s left-right position Loosen the viewfinder left-right position anchoring ring. Slide the viewfinder to the left or right, and adjust it to a position that allows easy viewing. Viewfinder left-right Tighten the ring.
  • Seite 9: Detaching The Viewfinder

    For cameras compatible with the standard slide rail Detaching the Viewfinder Confirm that the POWER switch of the camera is “OFF”. Loosen the viewfinder left-right position anchoring ring. While pulling up the viewfinder stopper, remove the viewfinder by sliding it in the direction of the arrow.
  • Seite 10: Mounting Unit

    For cameras compatible with the mounting unit The standard slide rail can be removed and replaced with the mounting unit (VYQ1818). To purchase the mounting unit, consult your dealer while bearing in mind that this unit is a repair part. The following cameras support the mounting unit.
  • Seite 11: Mounting The Viewfinder

    For cameras compatible with the mounting unit Mounting the Viewfinder Confirm that the POWER switch of the camera is “OFF”. Insert the plug into the connection jack of the viewfinder. <Note> Be sure to insert the plug all the way into the connection jack. Push the viewfinder down into place.
  • Seite 12: Position Adjustment

    For cameras compatible with the mounting unit Position Adjustment Lift up the viewfinder forward-backward/left-right position clamp lever to disengage the lock. Lever Viewfinder Loosen the viewfinder forward-backward/left-right position clamp lever. Adjust the position of the viewfinder by moving it forward, backward, left or right. Return the viewfinder forward-backward/left-right position clamp lever to the locked position.
  • Seite 13: Diopter Adjustment

    Diopter Adjustment Set the POWER switch of the camera to “ON”. A picture will appear in the viewfinder. Turn the diopter adjustment ring to adjust the diopter so that the viewfinder picture can be clearly seen. Diopter Adjustment Ring Screen Adjustment Adjust the condition of the viewfinder screen.
  • Seite 14: Detaching The Eyepiece

    Detaching the Eyepiece If dust has adhered to the CRT screen or mirror, detach the eyepiece and remove it. <Note> Do not wipe the mirror surface under any circumstances as it has been specially treated. Dust which has adhered to the mirror should be blown away with a blower, etc. Alignment marks Eyepiece Turn the lock ring as far as possible in...
  • Seite 15: Mounting The Microphone

    Mounting the Microphone Follow the steps below to install the AJ-MC700P or the AJ-MC900G microphone kit (sold separately). Open the microphone holder. Viewfinder Microphone holder Mount the microphone. Plug the microphone connector cable into the MIC IN jack. MIC IN jack E-14...
  • Seite 16: Specifications

    Specifications Power supply: DC 12 V (supplied by camera) Power consumption: 3.8 W (AJ-HVF21G) 4.1 W (AJ-HVF27BG) indicates safety information. Picture tube: 2-inch high-resolution monochrome picture tube Image system: 1080 lines, 50/60 fields selectable (AJ-HVF21G) 720 lines, 60 fields (AJ-HVF27BG) External adjustment controls: Controls (BRIGHT, CONTRAST, PEAKING) Switches (TALLY HIGH/OFF/LOW, ZEBRA ON/OFF)
  • Seite 17 Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis.
  • Seite 18: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen WARNUNG: • ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND UND ELEKTRISCHEM SCHLAG DIESES GERÄT WEDER NÄSSE NOCH FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN. • UM BRAND- ODER STROMSCHLAGGEFAHR ZU REDUZIEREN, MUSS DIESES GERÄT VON ALLEN FLÜSSIGKEITEN FERNGEHALTEN WERDEN. VERMEIDEN SIE GEBRAUCH UND LAGERUNG DES GERÄTES AN ORTEN, AN DENEN DIE GEFAHR BESTEHT, DASS ES MIT FLÜSSIGKEITEN BETROPFT ODER...
  • Seite 19 Inhalt Merkmale ............. 3 Teile und ihre Funktionen .
  • Seite 20: Merkmale

    Merkmale O Die hochauflösende Kathodenstrahlröhre liefert eine überragende Bildschärfe und erleichtert die Scharfeinstellung. O Die geringe Elektronenstreuung der Kathodenstrahlröhre sorgt für ein scharfes Bild zur ermüdungsfreien Betrachtung. O Die große Okularöffnung ermöglicht die Betrachtung des Sucherschirms selbst aus größerer Entfernung vom Auge. O Das Okular läßt sich leicht abnehmen.
  • Seite 21 Teile und ihre Funktionen Konturregler [PEAKING] Dient zur Einstellung der Bildkonturen im Sucher, um die Scharfeinstellung zu erleichtern. Die Einstellung dieses Reglers hat keinen Einfluß auf das Ausgangssignal der Kamera. Kontrastregler [CONTRAST] Dient zur Einstellung des Sucherschirmkontrastes. Die Einstellung dieses Reglers hat keinen Einfluß...
  • Seite 22 Teile und ihre Funktionen Interne LEDs Die Lampen und Bildröhrenanzeigen hängen von der mit dem Sucher verwendeten Kamera ab. Einzelheiten sind der Bedienungsanleitung der Kamera zu entnehmen. TALLY / REC BATT SAVE...
  • Seite 23: Für Kameras, Die Mit Der Standard-Gleitschiene Kompatibel Sind

    Für Kameras, die mit der Standard-Gleitschiene kompatibel sind Die folgenden Kameras unterstützen die Standard-Gleitschiene. Sucher-Modellnummer Kamera-Modellnummer AJ-HDX400 AJ-HVF21G AJ-HDX400P AJ-HDC27H AJ-HDC27HP AJ-HVF27BG AJ-HDC27HE AJ-HDC27HMC Anbringen des Suchers Sicherstellen, daß sich der Schalter POWER der Kamera in der AUS-Stellung befindet. Den Stecker in die Anschlußbuchse des Suchers einführen. <Hinweis>...
  • Seite 24: Einstellen Der Querposition Des Suchers

    Für Kameras, die mit der Standard-Gleitschiene kompatibel sind Einstellen der Querposition des Suchers Lösen Sie den Querpositions-Feststellring des Suchers. Schieben Sie den Sucher nach links oder rechts, um seine Position so einzustellen, dass der Suchermonitor bequem ablesbar ist. Sucher-Querpositions- Den Ring anziehen. Feststellring Ziehen Sie den Querpositions-Feststellring des Suchers an.
  • Seite 25: Abnehmen Des Suchers

    Für Kameras, die mit der Standard-Gleitschiene kompatibel sind Abnehmen des Suchers Confirm that the POWER switch of the camera is “OFF”. Lösen Sie den Querpositions-Feststellring des Suchers. Entfernen Sie den Sucher durch Schieben in Pfeilrichtung, während Sie den Sucheranschlag hochziehen. Den Ring anziehen.
  • Seite 26: Für Kameras, Die Mit Der Montageeinheit Kompatibel Sind

    Für Kameras, die mit der Montageeinheit kompatibel sind Die Standard-Gleitschiene kann entfernt und durch die Montageeinheit (VYQ1818) ersetzt werden. Wenn Sie die Montageeinheit kaufen wollen, konsultieren Sie Ihren Händler. Beachten Sie aber, dass diese Einheit ein Ersatzteil ist. Die folgenden Kameras unterstützen die Montageeinheit. Sucher-Modellnummer Kamera-Modellnummer AJ-HDC20A...
  • Seite 27: Anbringen Des Suchers

    Für Kameras, die mit der Montageeinheit kompatibel sind Anbringen des Suchers Sicherstellen, daß sich der Schalter POWER der Kamera in der AUS-Stellung befindet. Den Stecker in die Anschlußbuchse des Suchers einführen. <Hinweis> Führen Sie den Stecker bis zum Anschlag in die Anschlußbuchse ein. Den Sucher nach unten andrücken.
  • Seite 28: Positionseinstellung

    Für Kameras, die mit der Montageeinheit kompatibel sind Positionseinstellung Den Sucherpositions-Feststellhebel anheben, um die Verriegelung freizugeben. Hebel Sucher Den Sucherpositions-Feststellhebel lösen. Die Position des Suchers durch Verschieben in die gewünschte Richtung einstellen. Den Sucherpositions-Feststellhebel wieder auf die Verriegelungsstellung zurückstellen. G-11...
  • Seite 29: Dioptrieneinstellung

    Dioptrieneinstellung Den Schalter POWER der Kamera auf die EIN-Stellung stellen. Ein Bild erscheint im Sucher. Das Okular durch Drehen des Dioptrien-Einstellrings so einstellen, daß das Sucherbild scharf ist. Dioptrien-Einstellring Sucherschirmeinstellung Den Zustand des Sucherschirms einstellen. Helligkeit: Den Regler BRIGHT drehen. Kontrast: Den Regler CONTRAST drehen.
  • Seite 30: Abnehmen Des Okulars

    Abnehmen des Okulars Falls Staub an Sucherschirm oder Spiegel haftet, das Okular lösen und entfernen. <Hinweis> Die Spiegeloberfläche darf unter keinen Umständen abgewischt werden, da sie speziell vergütet ist. Am Spiegel haftender Staub sollte mit einem Blasepinsel oder dergleichen entfernt werden. Ausrichtmarkierungen Okular Den Verriegelungsring so weit wie...
  • Seite 31: Anbringen Des Mikrofons

    Anbringen des Mikrofons Führen Sie die folgenden Schritte aus, um den Mikrofonsatz AJ-MC700P oder AJ-MC900G (getrennt erhältlich) zu montieren. Den Mikrofonhalter öffnen. Sucher Mikrofonhalter Das Mikrofon anbringen. Den Stecker des Mikrofonkabels an die Buchse MIC IN anschließen. Buchse MIC IN G-14...
  • Seite 32: Technische Daten

    Technische Daten Stromversorgung: 12 V Gleichspannung (Versorgung durch Kamera) Leistungsaufnahme: 3,8 W (AJ-HVF21G) 4,1 W (AJ-HVF27BG) ist die Sicherheitsinformation. Bildröhre: Hochauflösende 2-Zoll-Schwarzweiß-Bildröhre Bildsystem: 1080 Zeilen, 50/60 Halbbilder auswählbar (AJ-HVF21G) 720 Zeilen, 60 Halbbilder (AJ-HVF27BG) Externe Regler: Regler (BRIGHT, CONTRAST, PEAKING) Externe Schalter: Schalter (TALLY HIGH/OFF/LOW, ZEBRA ON/OFF) Zulässiger Temperaturbereich:...
  • Seite 33 Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass verbrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht mit gewöhnlichem Haushaltsabfall vermischt werden sollen. Bringen Sie zur ordnungsgemäßen Behandlung, Rückgewinnung und Recycling diese Produkte zu den entsprechenden Sammelstellen, wo sie ohne Gebühren entgegengenommen werden.
  • Seite 34: Précautions À Prendre

    Précautions à prendre AVERTISSEMENT: • POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, ÉVITEZ D’EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. • POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE FEU OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, ÉLOIGNER L’APPAREIL DES LIQUIDES - UTILISER ET RANGER UNIQUEMENT DANS UN ENDROITNE RISQUANT PAS DE RECEVOIR DES GOUTTES OU D’ÊTRE ASPERGÉ...
  • Seite 35 Table des matières Caractéristiques ............3 Les commandes et leurs fonctions .
  • Seite 36: Caractéristiques

    Caractéristiques O Le tube cathodique à haute résolution délivre une extraordinaire netteté d’image, ce qui facilite la mise au point. O Le tube cathodique à faible lumière parasite rend l’écran plus facile à voir et moins fatiguant pour les yeux. O La grosse ouverture de l’œilleton permet de voir l’écran même en éloignant le viseur de l’œil.
  • Seite 37 Les commandes et leurs fonctions Bouton de crête (PEAKING) Il permet de régler les contours de l’image dans le viseur de façon à les rendre plus nets. Le réglage de cette commande est sans effet sur le signal de sortie de la caméra. Bouton de contraste (CONTRAST) Il permet de régler le contraste de l’écran dans le viseur.
  • Seite 38 Les commandes et leurs fonctions LED internes Les indications du tube image et des voyants varient en fonction de la caméra utilisée avec le viseur. Pour les détails, voir le mode d’emploi de la caméra. TALLY / REC BATT SAVE...
  • Seite 39: Pour Les Caméras Compatibles Avec Le Rail Coulissant Standard

    Pour les caméras compatibles avec le rail coulissant standard Les caméras suivantes supportent le rail coulissant standard. Numéro de modèle du viseur No. de modèle de la caméra AJ-HDX400 AJ-HVF21G AJ-HDX400P AJ-HDC27H AJ-HDC27HP AJ-HVF27BG AJ-HDC27HE AJ-HDC27HMC Montage du viseur Vérifier que l’interrupteur POWER de la caméra est éteint (“OFF”). Insérer la fiche dans la prise de raccordement du viseur.
  • Seite 40: Réglage De La Position Gauche-Droite Du Viseur

    Pour les caméras compatibles avec le rail coulissant standard Réglage de la position gauche-droite du viseur Desserrer la bague d’ancrage de la position gauche-droite du viseur. Glisser le viseur vers la gauche ou vers la droite, et le régler sur la position permettant une vue facile des données sur l’écran.
  • Seite 41: Retrait Du Viseur

    Pour les caméras compatibles avec le rail coulissant standard Retrait du viseur Vérifier que l’interrupteur POWER de la caméra est éteint (“OFF”). Desserrer la bague d’ancrage de la position gauche-droite du viseur. Tout en soulevant la butée du viseur, retirer le viseur en le glissant dans le sens de la flèche.
  • Seite 42: Pour Les Caméras Compatibles Avec Le Module De Montage

    Pour les caméras compatibles avec le module de montage Il est possible de retirer le rail coulissant et de le remplacer par le module de montage (VYQ1818). Pour se procurer le module de montage, consulter son revendeur en sachant que ce module est une pièce de rechange. Les caméras suivantes supportent le module de montage.
  • Seite 43: Montage Du Viseur

    Pour les caméras compatibles avec le module de montage Montage du viseur Vérifier que l’interrupteur POWER de la caméra est éteint (“OFF”). Insérer la fiche dans la prise de raccordement du viseur. <Remarque> Bien insérer la fiche à fond dans la prise de raccordement. Enfoncer le viseur en place.
  • Seite 44: Réglage De La Position

    Pour les caméras compatibles avec le module de montage Réglage de la position Soulever le levier de serrage de position avant-arrière/gauche-droite du viseur de façon à dégager le verrouillage. Levier Viseur Desserrer le levier de serrage de position avant-arrière/gauche-droite du viseur. Régler la position du viseur en le déplaçant vers l’avant, l’arrière, la gauche ou la droite.
  • Seite 45: Réglage De La Correction Dioptrique

    Réglage de la correction dioptrique Mettre l’interrupteur POWER de la caméra sur “ON”. Une image apparaît dans le viseur. Tourner la bague de correction dioptrique de façon que l’image du viseur soit nette. Bague de correction dioptrique Réglage de l’écran Régler les conditions de l’écran du viseur.
  • Seite 46: Retrait De L'œilleton

    Retrait de l’œilleton Si de la poussière colle au tube image ou au miroir, détacher l’œilleton et le retirer. <Remarque> En aucun cas on n’essuiera la surface du miroir, car elle a été spécialement traitée. La poussière qui colle au miroir devra être enlevée avec une poire soufflante, par exemple. Repères d’alignement Œilleton Tourner la bague de verrouillage à...
  • Seite 47: Montage Du Microphone

    Montage du microphone Pour monter le microphone AJ-MC700P ou AJ-MC900G (vendu séparément), procéder de la façon suivante. Ouvrir le support du microphone. Viseur Support de microphone Monter le microphone. Brancher le câble de raccordement du microphone dans la prise MIC IN. Prise MIC IN F-14...
  • Seite 48: Fiche Technique

    Fiche technique Alimentation: CC 12 V (fournie par la caméra) Consommation: 3,8 W (AJ-HVF21G) 4,1 W (AJ-HVF27BG) Informations concernant la sécurité. Tube image: Tube image monochrome haute résolution de 2,0 pouce Système image: 1080 lignes, 50/60 trames sélectionnable parmi (AJ-HVF21G) 720 lignes, 60 trames (AJ-HVF27BG) Commandes de réglage externes: Commandes de niveau (BRIGHT, CONTRAST, PEAKING)
  • Seite 49 Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où...
  • Seite 50: Precauzioni Per L'uso

    Precauzioni per l’uso ATTENZIONE: • PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO O DI SCOSSE, NON ESPORRE QUESTO PRODOTTO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. • PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO O DI SCOSSE ELETTRICHE, TENERE QUESTO PRODOTTO LONTANO DA TUTTI I LIQUIDI. USARLO E CONSERVARLO SOLTANTO IN LUOGHI CHE NON SIANO ESPOSTI A GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI DI LIQUIDI, E NON METTERVI SOPRA RECIPIENTI DI LIQUIDI.
  • Seite 51 Sommario Caratteristiche ............3 Parti e loro funzioni .
  • Seite 52: Caratteristiche

    Caratteristiche O Il CRT ad alta risoluzione produce una superba nitidezza delle immagini che rende più facile la messa a fuoco. O Il CRT a basso riflesso rende lo schermo chiaro e non affatica gli occhi. O La grande apertura dell’oculare consente di vedere lo schermo anche tenendo il mirino ad una certa distanza dagli occhi.
  • Seite 53 Parti e loro funzioni Manopola PEAKING Regola i contorni delle immagini nel mirino per facilitare la messa a fuoco. La regolazione di questo controllo non ha alcun effetto sul segnale di uscita della videocamera. Manopola CONTRAST Regola il contrasto dello schermo all’interno del mirino. La regolazione di questo controllo non ha alcun effetto sul segnale di uscita della videocamera.
  • Seite 54 Parti e loro funzioni LED interni Le spie e le indicazioni del cinescopio differiscono secondo la videocamera usata con il mirino. Per i dettagli, riferirsi al manuale di istruzioni della videocamera. TALLY / REC BATT SAVE...
  • Seite 55: Videocamere Compatibili Con La Rotaia Di Scorrimento Standard

    Videocamere compatibili con la rotaia di scorrimento standard La rotaia di scorrimento standard è supportata dalle videocamere seguenti. Numero modello mirino Modello videocamera AJ-HDX400 AJ-HVF21G AJ-HDX400P AJ-HDC27H AJ-HDC27HP AJ-HVF27BG AJ-HDC27HE AJ-HDC27HMC Montaggio del mirino Accertarsi che l’interruttore POWER della videocamera sia posizionato su “OFF”. Inserire la spina nella presa di connessione del mirino.
  • Seite 56: Regolazione Della Posizione Destra/Sinistra Del Mirino

    Videocamere compatibili con la rotaia di scorrimento standard Regolazione della posizione destra/sinistra del mirino Allentare l’anello di ancoraggio posizione destra/sinistra mirino. Spingere il mirino a destra o a sinistra, e regolarlo su una posizione che permetta una comoda visione. Anello di ancoraggio posizione Stringere l’anello.
  • Seite 57: Modo Di Staccare Il Mirino

    Videocamere compatibili con la rotaia di scorrimento standard Modo di staccare il mirino Accertarsi che l’interruttore POWER della videocamera sia posizionato su “OFF”. Allentare l’anello di ancoraggio posizione destra/sinistra mirino. Tirando su il fermo mirino, rimuovere il mirino spingendolo nella direzione della freccia.
  • Seite 58: Videocamere Compatibili Con L'unità Di Montaggio

    Videocamere compatibili con l’unità di montaggio La rotaia di scorrimento standard può essere rimossa e sostituita con l’unità di montaggio (VYQ1818). Per acquistare l’unità di montaggio, rivolgersi al rivenditore tenendo presente che questa unità è una parte di ricambio. L’unità di montaggio è supportata dalle videocamere seguenti. Numero modello mirino Modello videocamera AJ-HDC20A...
  • Seite 59: Montaggio Del Mirino

    Videocamere compatibili con l’unità di montaggio Montaggio del mirino Accertarsi che l’interruttore POWER della videocamera sia posizionato su “OFF”. Inserire la spina nella presa di connessione del mirino. <Nota> Inserire completamente la spina nella presa di connessione. Spingere giù il mirino in posizione. Stringere saldamente la vite di fermo.
  • Seite 60: Regolazione Della Posizione

    Videocamere compatibili con l’unità di montaggio Regolazione della posizione Sollevare la leva di fissaggio posizione avanti-indietro/destra-sinistra mirino per rilasciare il bloccaggio. Leva Mirino Allentare la leva di fissaggio posizione avanti-indietro/destra-sinistra mirino. Regolare la posizione del mirino spostandolo in avanti-indietro, a destra o a sinistra.
  • Seite 61: Regolazione Delle Diottrie

    Regolazione delle diottrie Posizionare l’interruttore POWER della videocamera su “ON”. Sul mirino appaiono le immagini. Girare l’anello di regolazione diottrie per regolare le diottrie in modo da vedere chiaramente le immagini sul mirino. Anello di regolazione diottrie Regolazione dello schermo Regolare la condizione dello schermo del mirino.
  • Seite 62: Modo Di Staccare L'oculare

    Modo di staccare l’oculare Se sullo schermo CRT o sullo specchio c’è della polvere, staccare l’oculare per toglierla. <Nota> Non si deve assolutamente strofinare la superficie dello specchio, perché è trattata in modo speciale. La polvere sullo specchio deve essere soffiata via con un soffietto, ecc. Segni di allineamento Oculare Girare...
  • Seite 63: Montaggio Del Microfono

    Montaggio del microfono Per installare il kit del microfono AJ-MC700P o AJ-MC900G (venduto separatamente), seguire il procedimento dei passi sotto. Aprire il supporto del microfono. Mirino Supporto microfono Montare il microfono. Attaccare il cavo connettore microfono alla presa MIC IN. Presa MIC IN I-14...
  • Seite 64: Dati Tecnici

    Dati tecnici Alimentazione: C.c. 12 V (fornita dalla videocamera) Assorbimento di corrente: 3,8 W (AJ-HVF21G) 4,1 W (AJ-HVF27BG) sono le informazioni sulla sicurezza. Cinescopio: Cinescopio 2 pollici monocromatico ad alta risoluzione Sistema immagini: 1080 righe, 50/60 campi selezionabili (AJ-HVF21G) 720 righe, 60 campi (AJ-HVF27BG) Controlli di regolazione esterna: Controlli (BRIGHT, CONTRAST, PEAKING) Interruttori (TALLY HIGH/OFF/LOW, ZEBRA ON/OFF)
  • Seite 65: Informazioni Per Gli Utenti Sullo Smaltimento Di Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche Obsolete (Per I Nuclei Familiari Privati)

    Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Questo simbolo prodotti sulla documentazione accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente.
  • Seite 66: Precauciones Para La Utilización

    Precauciones para la utilización ADVERTENCIA: • PARA REDUCIR EL RIESGO DE PRODUCIR UN INCENDIO O RECIBIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. • PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O SACUDIDA ELÉCTRICA, MANTENGA ESTE EQUIPO ALEJADO DE TODOS LOS LÍQUIDOS.
  • Seite 67 Índice Características ............3 Partes y sus funciones .
  • Seite 68: Características

    Características O El tubo de rayos catódicos de alta definición suministra una extraordinaria nitidez de imagen, facilitando considerablemente el enfoque. O El tubo de rayos catódicos de poco brillo hace que la pantalla quede más clara y no se cansen los ojos. O La abertura grande del ocular permite ver la pantalla incluso cuando el visor se encuentra a cierta distancia del ojo.
  • Seite 69 Partes y sus funciones Control PEAKING Ajusta los contornos de las imágenes en el visor para facilitar el enfoque. El ajuste de este control no tiene ningún efecto en las señales de salida de la videocámara. Control CONTRAST Ajusta el contraste de la pantalla en el interior del visor. El ajuste de este control no tiene ningún efecto en las señales de salida de la videocámara.
  • Seite 70 Partes y sus funciones LEDs internos La lámparas y las indicaciones del tubo de imagen cambiarán según la videocámara utilizada con el visor. Consulte el manual de instrucciones de la videocámara para tener detalles. TALLY / REC BATT SAVE...
  • Seite 71: Para Cámaras Compatibles Con El Riel De Deslizamiento Estándar

    Para cámaras compatibles con el riel de deslizamiento estándar Las cámaras siguientes son compatibles con el riel de deslizamiento estándar. Número de modelo del visor Número de modelo de videocámara AJ-HDX400 AJ-HVF21G AJ-HDX400P AJ-HDC27H AJ-HDC27HP AJ-HVF27BG AJ-HDC27HE AJ-HDC27HMC Montaje del visor Confirme que el conmutador POWER de la videocámara esté...
  • Seite 72: Ajuste De La Posición Hacia La Derecha O Hacia La Izquierda Del Visor

    Para cámaras compatibles con el riel de deslizamiento estándar Ajuste de la posición hacia la derecha o hacia la izquierda del visor Afloje el anillo de fijación de la posición hacia la derecha o hacia la izquierda del visor. Deslice el visor hacia la derecha o hacia la izquierda y ajústelo en una posición que permita ver su pantalla fácilmente.
  • Seite 73: Desmontaje Del Visor

    Para cámaras compatibles con el riel de deslizamiento estándar Desmontaje del visor Confirme que el conmutador POWER de la videocámara esté en “OFF”. Afloje el anillo de fijación de la posición hacia la derecha o hacia la izquierda del visor. Mientras tira hacia arriba del tope del visor, retire el visor deslizándolo en el sentido de la flecha.
  • Seite 74: Para Cámaras Compatibles Con La Unidad De Montaje

    Para cámaras compatibles con la unidad de montaje El riel de deslizamiento estándar se puede quitar y cambiar por la unidad de montaje (VYQ1818). Para adquirir la unidad de montaje, consulte a su concesionario teniendo en cuenta que esta unidad es una pieza de recambio. Las cámaras siguientes son compatibles con la unidad de montaje.
  • Seite 75: Montaje Del Visor

    Para cámaras compatibles con la unidad de montaje Montaje del visor Confirme que el conmutador POWER de la videocámara esté en “OFF”. Inserte la clavija en la toma de conexión del visor. <Nota> Asegúrese de insertar a fondo la clavija en la toma de conexión. Empuje el visor hacia abajo para colocarlo en su lugar.
  • Seite 76: Ajuste De Posición

    Para cámaras compatibles con la unidad de montaje Ajuste de posición Levante la palanca de fijación de posición hacia adelante-atrás/izquierda-derecha del visor para soltar el cierre. Palanca Visor Afloje la palanca de fijación de posición hacia adelante-atrás/izquierda-derecha del visor. Ajuste la posición del visor moviéndolo hacia adelante, atrás, izquierda o derecha. Vuelva a poner la palanca de fijación de posición hacia adelante-atrás/izquierda- derecha del visor en la posición de bloqueo.
  • Seite 77: Ajuste De Dioptrías

    Ajuste de dioptrías Ponga el conmutador POWER de la videocámara en “ON”. En el visor aparecerá una imagen. Gire el anillo de ajuste de dioptrías de forma que la imagen del visor pueda verse claramente. Anillo de ajuste de dioptrías Ajuste de pantalla Ajuste la condición de la pantalla del visor.
  • Seite 78: Desmontaje Del Ocular

    Desmontaje del ocular Si se ha adherido polvo a la pantalla o espejo del tubo de rayos catódicos, separe el ocular y quite el polvo. <Nota> No frote la superficie del espejo bajo ninguna circunstancia porque ha sido tratada especialmente. El polvo adherido al espejo deberá quitarse con un soplador, etc. Marcas de alineación Ocular Gire todo lo posible hacia la derecha y...
  • Seite 79: Montaje Del Micrófono

    Montaje del micrófono Siga los pasos de abajo para instalar el juego del micrófono AJ-MC700P o AJ-MC900G (vendido por separado). Abra el soporte del micrófono. Visor Soporte del micrófono Monte el micrófono. Enchufe el cable del micrófono en la toma MIC IN. Toma MIC IN S-14...
  • Seite 80: Especificaciones

    Especificaciones Alimentación: CC 12 V (suministrada por la videocámara) Consumo: 3,8 W (AJ-HVF21G) 4,1 W (AJ-HVF27BG) indica información de seguridad. Tubo de imagen: Tubo de imagen monocromo de alta definición de 2 pulgadas Sistema de imagen: 1080 líneas, se puede seleccionar entre 50 campos y 60 campos (AJ-HVF21G) 720 líneas, 60 campos (AJ-HVF27BG) Controles de ajuste externo: Controles (BRIGHT, CONTRAST, PEAKING)
  • Seite 81 Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
  • Seite 82 使用注意事项 警告: • 为了减少火灾或触电的危险,不要让本机受到雨淋或放置在潮湿的地方。 • 为减少火患或电击的危险,本设备应避开一切使用液体的场合,并只能存放 在没有滴液或溅液危险的地方,也不要在本设备顶端放置任何液体容器。 操作注意事项 在任何产生强磁场的设备附近进行操作都可能引起视频和音频信号中的噪声。如果是 这种情况,要有所处理,例如在操作前将磁场源移开,使其远离本机。 注意: O本产品内部有高压元件。请不要拆卸本产品。 O不要将目镜直接对着太阳。 显示安全信息。...
  • Seite 83 目录 特性 ..............3 部件及其功能...
  • Seite 84: 部件及其功能

    特性 O 高清晰度 CRT(阴极射线管)能够提供极佳的图像清晰度,使聚焦更容易。 O 低闪烁 CRT 使屏幕清晰,使眼睛舒适。 O 大的目镜孔径即使在离您的眼睛一段距离操作寻像器时也能看见屏幕。 O 目镜容易拆卸。 O 根据来自摄像机的控制信号的不同,图像系统可以在 1080/60 个半帧和 1080/50 个半帧之 间切换。 (仅限 AJ-HVF21G) 部件及其功能 6 > < ZEBRA(斑马纹)开关 在寻像器内显示斑马纹。 ON : 显示斑马纹。 OFF : 不显示斑马纹。 显示的细节(例如斑马纹类型)取决于和寻像器一起使用的摄像机。有关详情, 请参阅摄像机的使用说明书。 TALLY 开关 控制前记录灯。 HIGH: 使用前记录灯变亮。 OFF : 关闭前记录灯。...
  • Seite 85 部件及其功能 PEAKING 旋钮 调整寻像器内图像的轮廓,使聚焦更容易。该控制旋钮的设置对摄像机的输出信号没有影 响。 CONTRAST 旋钮 调整寻像器内屏幕的对比度。该控制旋钮的设置对摄像机的输出信号没有影响。 BRIGHT(亮度)旋钮 调整寻像器内屏幕的亮度。该控制旋钮的设置对摄像机的输出信号没有影响。 前记录灯 摄像机正在拍摄且 TALLY 开关拨到 HIGH 或 LOW 时点亮。 在寻像器内,该灯一亮一灭闪烁也作为报警指示,也起到与 REC(记录)灯同样的功能。 前记录灯的亮度由 TALLY 开关的设置控制(HIGH 或 LOW) 。 寻像器止动螺钉 用来安装和取下寻像器。 目镜 后记录灯 摄像机正在拍摄时点亮。 在寻像器内,该灯一亮一灭闪烁也作为报警指示,也起到与 REC 灯同样的功能。 当灯的开关柄位于 OFF 位置时,后记录灯隐藏起来。 屈光度调整环 调整该控制环匹配个人用摄像机时的视力,以使寻像器内屏幕上的图像尽可能地清晰。 连接插头 中...
  • Seite 86 部件及其功能 内部 LED 灯和显像管指示根据和寻像器一起使用的摄像机情况而有所不同。 有关详情,请参阅摄像机的使用说明书。 TALLY / REC BATT SAVE...
  • Seite 87: 有关兼容标准滑轨的摄像机

    有关兼容标准滑轨的摄像机 下列摄像机支持标准滑轨。 寻像器型号 摄像机型号 AJ-HDX400 AJ-HVF21G AJ-HDX400P AJ-HDC27H AJ-HDC27HP AJ-HVF27BG AJ-HDC27HE AJ-HDC27HMC 寻像器的安装 确认摄像机的 POWER 开关在“OFF”位置。 将插头插入寻像器的连接插孔内。 < 注 > 务必将插头全部插入连接插孔内。 松开环。 松开寻像器左右位置固定环。 在拉起寻像器止动螺钉时,按箭头方向滑动并安装寻像器。 寻像器止动螺钉。 中 文 紧固寻像器左右位置固定环。...
  • Seite 88: 调节寻像器左右位置

    有关兼容标准滑轨的摄像机 调节寻像器左右位置 松开寻像器左右位置固定环。 向左或向右滑动寻像器,使其调节到方便观看的位置。 寻像器左右位置固定环 紧固此环。 紧固寻像器左右位置固定环。 调节寻像器前后位置 松开寻像器前后位置固定环。 向前或向后滑动寻像器,使其调节到方便观看的位置。 寻像器前后位置固定环 紧固寻像器前后位置固定环。...
  • Seite 89: 寻像器的拆卸

    有关兼容标准滑轨的摄像机 寻像器的拆卸 确认摄像机的 POWER 开关在“OFF”位置。 松开寻像器左右位置固定环。 拉起寻像器止动螺钉时,按箭头方向滑动寻像器来卸下它。 紧固此环。 寻像器止动螺钉 从电缆夹钳处松开寻像器电缆和麦克风电缆,并断开电缆。 中 文...
  • Seite 90: 有关兼容安装装置的摄像机

    有关兼容安装装置的摄像机 可将标准滑轨拆下,替换为安装装置 (VYQ1818)。若要选购安装装置,请向您的经销商咨询。 请记住该装置为备用件。 下列摄像机支持安装装置。 寻像器型号 摄像机型号 AJ-HDC20A AJ-HVF21G AJ-HDC20AP AJ-HDC27F AJ-HDC27FP AJ-HVF27BG AJ-HDC27FE AJ-HDC27FMC O 将滑轨更换为安装装置 滑轨 取下两颗螺丝,然后拆下标准滑轨。 螺丝 安装装置 将安装装置用两个螺丝固定。 螺丝...
  • Seite 91: 寻像器的安装

    有关兼容安装装置的摄像机 寻像器的安装 确认摄像机的 POWER 开关在“OFF”位置。 将插头插入寻像器的连接插孔内。 < 注 > 务必将插头全部插入连接插孔内。 将寻像器向下推到位。 牢牢地拧紧止动螺丝。 止动螺丝 寻像器的拆卸 确认摄像机的 POWER 开关在“OFF”位置。 松开止动螺丝,向上拉寻像器将其拆下。 < 注 > 请用两只手来拆卸寻像器。用一只手可能无法将寻像器顺利地拆下,会损坏寻像器。 从寻像器电缆接口上断开连接插孔。 中 止动螺丝 文 C-10...
  • Seite 92: 位置调整

    有关兼容安装装置的摄像机 位置调整 向上抬寻像器前-后/左-右位置夹持杆解除锁定。 杆 寻像器 松开寻像器前-后/左-右位置夹持杆。 前、后、左、右移动寻像器来调节它的位置。 将寻像器前-后/左-右位置夹持杆回位,锁定该位置。 C-11...
  • Seite 93: 屈光度调整

    屈光度调整 将摄像机的 POWER 开关设为“ON” 。寻像器内将出现一幅图像。 转动屈光度调整环来调整屈光度,使寻像器内的图像看得更清楚。 屈光度调整环 屏幕调整 调整寻像器屏幕的状况。 亮度 : 调整 BRIGHT 控制旋钮。 对比度 : 调整 CONTRAST 控制旋钮。 轮廓 : 调整 PEAKING 控制旋钮。 PEAKING CONTRAST BRIGHT PEAKING 控制旋钮 CONTRAST 控制旋钮 BRIGHT 控制旋钮 将摄像机的 POWER 开关设为“ON” 。 将摄像机的 OUTPUT 开关设为“BAR” 。 转动寻像器的...
  • Seite 94: 目镜的拆卸

    目镜的拆卸 如果有灰尘粘附在 CRT 屏幕上或反射镜上,请将目镜拆下并将它拿走。 < 注 > 在任何情况下都不要擦拭反射镜的表面,因为它已经过特殊处理。粘附在反射镜上的灰尘应 该用吹球等吹除。 对准标记 目镜 沿顺时针和逆时针方向转动锁定环,使 锁定环上的对准标记和寻像器节圈上的 对准标记对准。 锁定环 拆下目镜。 重新安装目镜 1. 将锁定环上的对准标记和寻像器节圈上的对准标记对准,将目镜滑回到位。 2. 沿 位置顺时针转动锁定环。 LOCK C-13...
  • Seite 95: 麦克风的安装

    麦克风的安装 按照下列步骤安装 AJ-MC700P 或 AJ-MC900G 麦克风套件(另售) 。 打开麦克风支架。 寻像器 麦克风支架 安装麦克风。 将麦克风的接口电缆插入 MIC IN 插孔。 中 文 MIC IN 插孔 C-14...
  • Seite 96 规格 电源: DC 12V(由摄像机供给) 电力消耗: 3.8 W (AJ-HVF21G) 4.1 W (AJ-HVF27BG) 显示安全信息。 显像管: 2 英寸高清晰度单色显像管 图像系统: 1080 线,50/60 个半帧切换 (AJ-HVF21G) 720 线,60 个半帧 (AJ-HVF27BG) 外部调整控制旋钮: 控制旋钮 (BRIGHT,CONTRAST,PEAKING) 开关 (TALLY HIGH/OFF/LOW,ZEBRA ON/OFF) 允许的温度范围: 0 oC 到 40 oC 允许的湿度范围: 85% 或更低(不结露) 外形尺寸(宽...
  • Seite 97 在欧盟以外其它国家的废物处置信息 此符号仅在欧盟有效。 如果要废弃此产品,请与当地机构或经销商联系,获取正确的废弃 方法。 中 文 C-16...
  • Seite 98 保証書別添付 製造番号は、品質管理上重要なものです。 製品本体と保証書の製造番号をお確かめください。 目 次 ........... . . 2 安全上のご注意...
  • Seite 99: 安全上のご注意

    安全上のご注意 必ずお守りください お使いになる人や他の人への危害、財産への損害を未然に防止するため、必ずお 守りいただくことを、次のように説明しています。 ■表示内容を無視して誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を、次 の表示で区分し、説明しています。 この表示の欄は、 「死亡または重傷などを負う可能性が想定され 警告 る」内容です。 この表示の欄は、 「傷害を負う可能性または物的損害のみが発生 注意 する可能性が想定される」内容です。 ■お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。 (下記 は、絵表示の一例です。 ) このような絵表示は、気をつけていただきたい「注意喚起」内容 です。 このような絵表示は、してはいけない「禁止」内容です。 このような絵表示は、必ず実行していただく「強制」内容です。 警告 ■本機を分解・改造しない! ■煙が出ている、変なにおいや 音がするなどの異常状態の場 内 部 に 高 電 圧 部 が あ 合は、接続プラグを抜く! り 感 電 ・ 火 災 の 原 因 となります。...
  • Seite 100 安全上のご注意 必ずお守りください 警告 ■確実に固定する! ■本機を落としたり、破損した 場合は、接続プラグを抜く! 外れると、落下したり してけがの原因となり そのまま使用すると、 ます。 火災・感電を起こすお それがあります。 ■本機の内部に異物や水など ■機器が濡れたり、水が入 が入った場合は、接続プラ らないようにする! グを抜く! 火 災 ・ 感 電 の お そ れ があります。 そ の ま ま 使 用 す る 雨 天 ・ 降 雪 ・ 海 岸 ・ と、火災・感電を起...
  • Seite 101 安全上のご注意 必ずお守りください 警告 ■水場で使用しない! ■不安定な場所に置かない! 火災・感電の原因と 落ちたり、倒れたり なります。 してけがの原因とな ります。 水場使用禁止 禁 止 日 本 語...
  • Seite 102 安全上のご注意 必ずお守りください 注意 ■油煙や湯気、湿気やほこり ■アイピースを太陽や強い光 の多い場所に置かない! 源に向けない! 火 災 ・ 感 電 の 原 因 と レ ン ズ に よ り 集 光 さ なることがあります。 れ る と 、 内 部 部 品 が 加熱・損傷し、火災、 感 電 、 故 障 の 原 因 と 禁 止...
  • Seite 103: 特 長

    特 長 O 高解像度 CRT が、きめ細かな画像を映し出し、フォーカス操作を容易に行うことがで きます。 O 低フレアの CRT を採用していますので、画面が見やすくなっています。 O 大口径ですので、目を離しても画面は見やすくなっています。 O アイピース部を容易に脱着できます。 O カメラからの制御信号により、映像方式を 1080/60 フィールドと 1080/50 フィー ルドに切り替えることができます。 (AJ-HVF21G のみ) 各部の名称と機能 6 > < ZEBRA (ゼブラパターン) スイッチ ビューファインダー内にゼブラパターンを表示させます。 ON : ゼブラパターンを表示させます。 OFF : ゼブラパターンは表示されません。 ゼブラパターンの種類など表示内容は、組み合わせるカメラによって異なりま す。詳しくは、カメラの取扱説明書をご覧ください。 TALLY スイッチ フロントタリーランプを設定します。...
  • Seite 104 各部の名称と機能 PEAKING (ピーキング) つまみ ピントを合わせやすくするために、ビューファインダー内の映像の輪郭を調整します。 カメラの出力信号には影響ありません。 CONTRAST (濃淡) つまみ ビューファインダー内の画面の濃淡を調整します。 カメラの出力信号には影響ありません。 BRIGHT (明るさ) つまみ ビューファインダー内の画面の明るさを調整します。 カメラの出力信号には影響ありません。 フロントタリーランプ TALLY スイッチが「HIGH」または「LOW」の位置のときに動作し、撮影中に点灯し ます。また、ビューファインダー内の REC ランプと同様に点滅し、警告表示も行いま す。 点灯時の明るさは、TALLY スイッチ (HIGH または LOW) で切り替えることができま す。 ビューファインダーストッパー ビューファインダーの取り付け、取り外しに使用します。 アイピース バックタリーランプ 撮影中に点灯します。また、ビューファインダー内の REC ランプと同様に点滅し、警 告表示も行います。 レバーを OFF 側にすると、バックタリーランプが隠れます。 視度調整リング...
  • Seite 105 各部の名称と機能 内部 LED 各ランプやブラウン管の表示内容は、組み合わせるカメラによって異なります。 詳しくは、カメラの取扱説明書をご覧ください。 TALLY / REC BATT SAVE 日 本 語...
  • Seite 106: 標準スライドレール対応カメラの場合

    標準スライドレール対応カメラの場合 標準スライドレールには、下記のカメラが対応しています。 ビューファインダーのモデル No. カメラのモデル No. AJ-HDX400 AJ-HVF21G AJ-HDX400P AJ-HDC27H AJ-HDC27HP AJ-HVF27BG AJ-HDC27HE AJ-HDC27HMC ビューファインダーの取り付け カメラの POWER スイッチが「OFF」であることを確認します。 ビューファインダー接続端子にプラグを接続します。 < ノート > ビューファインダー接続端子にプラグを接続するときはしっかり確実に押し込ん でください。 ゆるめる ビューファインダー左右位置固定リングをゆるめます。 ビューファインダーストッパーを引き上げながら、ビューファインダーを矢印の 方向へスライドさせて取り付けます。 ビューファインダー ストッパー ビューファインダー左右位置固定リングを締めます。...
  • Seite 107: ビューファインダーの左右位置調整

    標準スライドレール対応カメラの場合 ビューファインダーの左右位置調整 ビューファインダー左右位置固定リングをゆるめます。 ビューファインダーを左右にスライドさせ、見やすい位置に調整します。 ビューファインダー 締める 左右位置固定リング ビューファインダー左右位置固定リングを締めます。 ビューファインダーの前後位置調整 ビューファインダー前後位置固定レバーをゆるめます。 ビューファインダーを前後にスライドさせ、見やすい位置に調整します。 ビューファインダー前後位置固定レバー 日 ビューファインダー前後位置固定レバーを締めます。 本 語 J-10...
  • Seite 108: ビューファインダーの取り外し

    標準スライドレール対応カメラの場合 ビューファインダーの取り外し カメラの POWER スイッチが「OFF」であることを確認します。 ビューファインダー左右位置固定リングをゆるめます。 ビューファインダーストッパーを引き上げながら、ビューファインダーを矢印の 方向へスライドして取り外します。 ゆるめる ビューファインダー ストッパー ビューファインダーケーブルとマイクケーブルをクランプから外し、それぞれの ケーブルを抜きます。 J-11...
  • Seite 109: 取り付けユニット対応カメラの場合

    取り付けユニット対応カメラの場合 標準のスライドレールを取り外し、取り付けユニット(VYQ1818)に交換することが できます。取り付けユニットをお求めになる場合は、補修部品としてお買い上げの販売店 にお申し付けください。 取り付けユニットには、下記のカメラが対応しています。 ビューファインダーのモデル No. カメラのモデル No. AJ-HDC20A AJ-HVF21G AJ-HDC20AP AJ-HDC27F AJ-HDC27FP AJ-HVF27BG AJ-HDC27FE AJ-HDC27FMC O スライドレールから取り付けユニットへの変更 スライドレール ねじ 2 本を外し、標準のスライドレールを外し ます。 ねじ 取り付けユニット 取り付けユニットを、ねじ 2 本で取り付けます。 ねじ 日 本 語 J-12...
  • Seite 110: ビューファインダーの取り付け

    取り付けユニット対応カメラの場合 ビューファインダーの取り付け カメラの POWER スイッチが「OFF」であることを確認します。 ビューファインダー接続端子にプラグを接続します。 < ノート > ビューファインダー接続端子にプラグを接続するときはしっかり確実に押し込ん でください。 ビューファインダーを押し下げます。 ストッパーネジを確実に締めます。 ストッパーねじ ビューファインダーの取り外し カメラの POWER スイッチが「OFF」であることを確認します。 ストッパーネジを緩め、ビューファインダーを真上に引き上げて、抜き取ります。 < ノート > ビューファインダーを抜き取る時は、両手で行ってください。片手ではスムーズ に取り外すことができない場合があり、またファインダーが破損するおそれがあ ります。 ビューファインダーケーブル端子からプラグを抜き取ります。 ストッパーねじ J-13...
  • Seite 111: 位置調整

    取り付けユニット対応カメラの場合 位置調整 ビューファインダー前後左右位置固定レバーを引き上げるとロックがはずれます。 レバー ビューファインダー 前後左右位置固定レバーをゆるめます。 ビューファインダーを前後左右に移動させ、位置を調整します。 ビューファインダー前後左右位置固定レバーをロック位置まで締めます。 日 本 語 J-14...
  • Seite 112: 視度調整

    視度調整 カメラの POWER スイッチを「ON」にします。ビューファインダーに画像が見 えます。 視度調整リングを回して、ビューファインダーの画像がはっきり見えるように調 整します。 視度調整リング 画面調整 ビューファインダーの画面の状態を調整します。 明るさ:BRIGHT つまみで調整します。 濃 淡:CONTRAST つまみで調整します。 輪 郭:PEAKING つまみで調整します。 PEAKING CONTRAST BRIGHT PEAKING つまみ CONTRAST つまみ BRIGHT つまみ カメラの POWER スイッチを「ON」にします。 カメラの OUTPUT スイッチを「BAR」にします。 ビューファインダーの BRIGHT と CONTRAST つまみを回して、画像の明るさ とコントラストを調整します。 PEAKING つまみを回すと、画像をよりシャープに調整できます。 シャープにすると、レンズでのピント合わせがやり易くなります。 J-15...
  • Seite 113: アイピースの取り外し

    アイピースの取り外し CRT 画面やミラーにほこりが付着した場合、アイピースを取り外して除去してください。 < ノート > ミラーは表面に特殊処理をほどこしていますので、絶対にふかないでください。ほこりが 付着した時はブロワなどで、ふき飛ばしてください。 合いマーク アイピース ロックリングを時計と反対方向にいっ ぱいに回し、ロックリングとビューフ ァインダーの筒の合いマークを合わせ ロックリング ます。 アイピースを抜き取ります。 再び取りつけるには 1 ロックリングの合いマークをビューファインダーの筒の合いマークに合わせ、アイ ピースを差し込みます。 2 ロックリングを時計方向に、 の位置まで確実に回してください。 LOCK 日 本 語 J-16...
  • Seite 114: マイクを取り付ける

    マイクを取り付ける マイクキット AJ-MC700P、AJ-MC900G(別売品)のマイクを取りつけることができ ます。 マイクホルダーを開きます。 ビューファインダー マイクホルダー マイクを取りつけます。 マイクの接続ケーブルをカメラの MIC IN 端子に接続します。 MIC IN 端子 J-17...
  • Seite 115: 保証とアフターサービス

    保証とアフターサービス 故障・修理・お取扱い などのご相談は、まず、 お買い上げの販売店 へ、お申し付けください。 お買い上げの販売店がご不明の場合は、当社(裏表紙)までご連絡ください。 ※ 内容により、お近くの窓口をご紹介させていただく場合がございますので、ご了承ください。 ■保証書(別添付) ■定期点検 お買い上げ日・販売店名などの記入を必ずお 定期点検は、機器の機能を常に良好な状態に 確かめの上、お買い上げの販売店からお受け 維持して、お客様が安心して機器をご使用い 取りください。 ただくためのものです。 内容をよくお読みいただいた上、大切に保存 部品の劣化、ゴミ、ホコリの付着などによる してください。 突発的な故障、トラブルを未然に防ぐととも 万一、保証期間内に故障が生じた場合には、 に、安定した機能、性能を維持するために、 保証書記載内容に基づき、 「無料修理」させて 定期点検(有料)を行われることを推奨いた いただきます。 します。 詳しい内容は、お買い上げの販売店にご相談 保証期間: ください。 お買い上げ日から本体 1 年間 ■補修用性能部品 当社では、ビューファインダーの補修用性能 部品を、製造打ち切り後、8 年間保有してい ます。 ※ 補修用性能部品とは、その製品の機能を維 持するために必要な部品です。...
  • Seite 116: 定 格

    定 格 電  源 : DC 12V (カメラより供給) 消費電力 : 3.8 W (AJ-HVF21G) 4.1 W (AJ-HVF27BG) は安全項目です。 ブラウン管: 2 インチ 高解像度モノクローム管 映像方式 : 1080 本、50/60 フィールド切り替え式 (AJ-HVF21G) 720 本、60 フィールド (AJ-HVF27BG) 外部調整器: コントロールつまみ (BRIGHT, CONTRAST, PEAKING) スイッチ (TALLY HIGH/OFF/LOW, ZEBRA ON/OFF) 許容温度 : 0 ° C ∼ 40 ° C 許容湿度...
  • Seite 117 ヨーロッパ連合以外の国の廃棄処分に関する情報 このシンボルマークは EU 域内でのみ有効です。 製品を廃棄する場合には、最寄りの市町村窓口、または販売店で、正しい 廃棄方法をお問い合わせください。 日 本 語 J-20...
  • Seite 118 MEMO J-21...
  • Seite 119 MEMO J-22...
  • Seite 120 PANASONIC BROADCAST & TELEVISION SYSTEMS COMPANY UNIT COMPANY OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA Executive Office: One Panasonic Way 4E-7, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7000 EASTERN ZONE: One Panasonic Way 4E-7, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7196 Southeast Region: (201) 348-7162 WESTERN ZONE: 3330 Cahuenga Blvd W., Los Angeles, CA 90068 (323) 436-3500...

Inhaltsverzeichnis