Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Table des matières
Table des matières ............................................................................ 3
Consignes de sécurité ........................................................................ 5
Risques de blessures ..................................................................................... 5
Éviter d'endommager le caméscope ............................................................. 8
Le caméscope .................................................................................. 11
Contenu de l'emballage ............................................................................. 11
Configuration matérielle requise ................................................................. 11
Description de l'appareil ................................................................. 12
Vue d'ensemble de l'appareil .......................................................... 13
Préparatifs ...................................................................................... 15
Ouvrir le compartiment accu/carte ............................................................. 15
Insérer et retirer l'accu ................................................................................ 15
Insérer et retirer les cartes SD/SDHC ............................................................ 16
Charger la batterie ...................................................................................... 17
Utilisation des fonctions de base ..................................................... 18
L'affichage en mode de prise de vues .......................................................... 19
Faire des prises de vues ............................................................................... 23
Menu vidéo ................................................................................................ 25
Mode vidéo ................................................................................................ 27
Menu photo ............................................................................................... 30
Mode photo ................................................................................................ 32
Menu « Réglages » ........................................................................... 37
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
FR-3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MD 85910- LIFE X47000

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières   Table des matières ................3   Consignes de sécurité ................ 5   Risques de blessures ..................5   Éviter d’endommager le caméscope ............. 8   Le caméscope .................. 11   Contenu de l’emballage ................11   Configuration matérielle requise ..............
  • Seite 2   Configuration du système ................38   Menu de visualisation ................. 44   Effacer, protéger des vidéos ................ 49   Le menu de visualisation photo ..............51   Effacer, protéger des photos ............... 55   Afficher des films et des photos sur le téléviseur .......... 59  ...
  • Seite 3: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité  Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles reçoivent de cette personne les instructions nécessaires à...
  • Seite 4: Risque D'explosion

     N'utilisez jamais le caméscope si le bloc d'alimentation est endommagé.  Si le bloc d’alimentation ou son cordon est endommagé, il doit être remplacé par un bloc d’alimentation du même type, afin d’éviter tout risque. Dans ce cas, adressez-vous à notre service après-vente. ...
  • Seite 5  Ne posez pas de feu ouvert, comme par exemple des bougies allumées, sur l'appareil ni à proximité immédiate. Risque d'intoxication  Conservez l'accu hors de la portée des enfants. Risque de brûlure  Retirez immédiatement un accu vide de l'appareil. Risque de fuite accru ! Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses.
  • Seite 6: Éviter D'endommager Le Caméscope

    Éviter d’endommager le caméscope  Si l'accu a coulé, sortez-le immédiatement du caméscope. Nettoyez les contacts avant d'insérer un nouvel accu.  Utilisez exclusivement l’accu lithium-ion fourni.  Avant d'insérer l'accu, vérifiez que les contacts du caméscope et de l'accu soient propres.
  • Seite 7 Éviter les pertes de données  N'interrompez jamais l'alimentation en courant pendant le traitement de données. Éviter d’endommager les cartes SD/SDHC  Ne retirez jamais la carte SD/SDHC du caméscope lorsqu’il enregistre des données. Protéger de l'eau de condensation  Évitez les changements brusques de température.
  • Seite 8 À basses températures, la capacité de l'accu peut être considérablement réduite à cause du ralentissement de la réaction chimique. Lorsque vous prenez des photos ou filmez par temps froid, gardez un deuxième accu dans un endroit chaud (p. ex. dans la poche de votre pantalon).
  • Seite 9: Le Caméscope

    Le caméscope Contenu de l’emballage Une fois le déballage terminé, vérifiez que les éléments suivants vous ont bien été livrés:   Caméscope HD Câble AV   Chargeur de batterie avec bloc Étui de protection d’alimentation  2 accus lithium-ion ...
  • Seite 10: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Le caméscope offre en un seul petit appareil:  des fonctions d'un caméscope numérique,  d'un appareil photo numérique,  Au lieu d’un viseur, le caméscope possède un écran tactile à cristaux liquides haute résolution, qui vous permet de contrôler vos prises de vues. L’écran LCD tactile sert en outre à...
  • Seite 11: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d’ensemble de l’appareil Façade Arrière Objectif Écran LCD tactile (« Touchscreen ») Schlaufenhalter Commutateur TÉLÉ/GRAND Flash ANGLE : Microphone T : télézoom ; W : grand angle Voyant de fonctionnement Touche démarrage/arrêt/déclencheur Sous le couvercle : port HDMI/USB Fixation de dragonne FR-13...
  • Seite 12 Tableau de commande écran Dessous ouvert Touche de balance des blancs Entrée CC/sortie AV Sous le couvercle : Touche de pré- DC in (pour une utilisation enregistrement/déclencheur prolongée, pas de recharge automatique de l’accu par cette prise), AV Touche marche/arrêt Commutateur de mode Vis de pied vidéo/photo...
  • Seite 13: Préparatifs

    Préparatifs Ouvrir le compartiment accu/carte Le compartiment accu/carte se trouve sous la caméra.  Tenez le caméscope de façon à ce que le couvercle du compartiment accu/carte soit tourné vers le haut.  Tirez le couvercle vers l’arrière de l’apparei. Insérer et retirer l’accu ...
  • Seite 14: Insérer Et Retirer Les Cartes Sd/Sdhc

    Insérer et retirer les cartes SD/SDHC  Prenez une carte SD/SDHC et insérez-la dans le connecteur prévu à cet effet comme sur l’illustration.  Pour enlever la carte mémoire, appuyez-la dans son emplacement jusqu'à ce que vous entendiez un clic bien audible puis relâchez-la.
  • Seite 15: Charger La Batterie

    Charger la batterie Pour recharger l’accu à l’aide du chargeur fourni, procédez de la façon suivante:  Placez l’accu dans le chargeur comme sur l'illustration.  Branchez le bloc d’alimentation à une prise de courant 230 V ~ 50 Hz et l’autre extrémité...
  • Seite 16: Utilisation Des Fonctions De Base

    Utilisation des fonctions de base Allumer et éteindre le caméscope  Pour activer le caméscope, ouvrez l'écran LCD. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour mettre le caméscope en marche. Le voyant de fonctionnement s’allume en vert.  Pour éteindre le caméscope, appuyez de nouveau sur la touche marche/arrêt.
  • Seite 17: L'affichage En Mode De Prise De Vues

    L’affichage en mode de prise de vues Dans les différents modes de prise de vues (vidéo, photo), le caméscope affiche toutes les informations dont vous avez besoin. Affichage en mode photo En mode photo, le caméscope affiche les informations suivantes: Résolution photo : LW = 3264 x 1840, L = 3648 x 2736, M = 2448 x 1840, S = 1600 x 1200...
  • Seite 18 [164] affiche le nombre de photos que l’on peut encore prendre avec la résolution choisie. batterie pleine ; batterie à moitié pleine ; batterie faible ; batterie vide sur secteur affiche le réglage d’exposition choisi. Contre-jou Correction d’exposition Dateur ; fuseau horaire 1, fuseau horaire 2 menu...
  • Seite 19: Affichage En Mode Vidéo

    Affichage en mode vidéo En mode vidéo, le caméscope affiche les informations suivantes: Résolution vidéo : HQ = 1920 x 1080; SP =1280 x 720 (60 Hz); LP = 1280 x 720 (30 Hz); Web = 640 x 480 filtre antivent stabilisateur d’image électronique touche grand angle/télézoom Affichage du zoom : zoom : zoom optique 5 x + zoom numérique 10...
  • Seite 20 résolution choisie. 0:00:00 affiche la durée du film déjà enregistré batterie pleine ; batterie à moitié pleine ; batterie faible ; batterie vide sur secteur. Indique que la fonction fondu enchaîné est activée. Contre-jour Dateur ; fuseau horaire 1, fuseau horaire 2 menu Balance des blancs Mode scène...
  • Seite 21: Faire Des Prises De Vues

    Faire des prises de vues Films Pour enregistrer un film, procédez comme suit :  Ouvrez l'écran LCD et allumez le caméscope en appuyant sur la touche marche/arrêt  Choisissez votre plan à l’aide de la touche grand angle/télézoom.  Pour commencer la prise de vues, appuyez sur le déclencheur.
  • Seite 22 Photos Pour prendre des photos, procédez comme suit :  Ouvrez l'écran LCD et allumez le caméscope en appuyant sur la touche marche/arrêt  Le cas échéant, passez en mode photo au moyen de la touche mode.  Choisissez votre plan à l’aide de la touche grand angle/télézoom. ...
  • Seite 23: Menu Vidéo

    Menu vidéo Dans le menu vidéo, vous pouvez faire tous les réglages nécessaires pour vos films. En mode vidéo, touchez l’écran LCD du doigt pour afficher le menu vidéo. Touchez simplement le menu voulu pour l’ouvrir.  Pour quitter le menu, appuyez sur la touche Menu lecture Dans le menu lecture , vous pouvez regarder ou traiter vos photos/films.
  • Seite 24 Diaphragme Dans le menu fondu enchaîné , vous pouvez régler la transition au début ou à la fin de la prise de vues.  Pour ouvrir en fondu au début de la prise de vues, réglez l’option « Ouverture en fondu » sur noir ou blanc. ...
  • Seite 25: Mode Vidéo

    Mode vidéo En mode vidéo, vous pouvez modifier divers réglages tels que le mode de prise de vues, le zoom numérique, l’EIS, le filtre antivent et la balance des blancs. Pour afficher le menu vidéo, ouvrez d'abord le menu réglages en appuyant sur .
  • Seite 26 Zoom numérique Vous pouvez activer ou désactiver ici le zoom numérique.  Choisissez arrêt pour le désactiver.  Choisissez marche, pour l’activer. L’image peut être grossie numériquement au maximum dix fois. E.I.S. Activez ou désactivez ici le stabilisateur d’image électronique (Electronic Image Stabilizer).
  • Seite 27: Balance Des Blancs

    Balance des blancs Réglez ici le caméscope en fonction de la température de couleur de la lumière que vous avez sur le lieu de la prise de vues.  Choisissez AWB pour activer la balance des blancs automatique.  Choisissez pour adapter le caméscope à...
  • Seite 28: Menu Photo

    Menu photo Dans le menu photo, vous pouvez faire tous les réglages nécessaires pour vos photos. En mode photo, touchez l’écran LCD du doigt pour afficher le menu photo. Touchez simplement le menu voulu pour l’ouvrir.  Pour quitter le menu, appuyez sur la touche Menu lecture Dans le menu lecture , vous pouvez regarder ou traiter vos photos/films.
  • Seite 29 Flash Dans le menu flash , vous pouvez adapter le flash à l'exposition du moment. Vous diposez des modes flash suivants : Auto Le flash se déclenche automatiquement dès qu'un éclairage supplémentaire est nécessaire. Anti-yeux rouges Le flash se déclenche deux fois de suite pour réduire l’«...
  • Seite 30: Mode Photo

    Mode photo En mode photo, vous pouvez modifier divers réglages tels que la taille de l’image, la qualité, le mode, l’ISO, la balance des blancs, la zone de mise au point, la macro, la prévisualisation automatique, la mesure et la trame. Pour afficher le menu photo, ouvrez d'abord le menu réglages en appuyant sur .
  • Seite 31 Qualité Vous pouvez régler ici la qualité des photos avant la prise de vues. N’oubliez pas que des images de meilleure qualité nécessitent davantage de place mémoire.  Choisissez superfine ( ) pour obtenir la meilleure qualité d’image possible.  Choisissez fine ( ) pour obtenir un équilibre entre la qualité...
  • Seite 32 Réglez ici la photosensibilité du caméscope. Dans des conditions de faible luminosité, utilisez un ISO élevé, et un ISO plus bas en cas de bonne luminosité.  Choisissez Autom. pour laisser le caméscope régler automatiquement la photosensibilité.  Choisissez ISO 50 pour régler la photosensibilité à 50 ISO. ...
  • Seite 33 Exposition Vous pouvez régler l’exposition manuellement. Dans des conditions de faible luminosité, la fonction d’exposition automatique de l’appareil photo peut en effet ne pas être performante et donner des photos mal exposées.  Sélectionnez la correction d’exposition voulue à l’aide des touches gauche / droite et quittez le menu en appuyant sur Vous pouvez sélectionner une valeur comprise entre -2,0 EV et +2,0 EV.
  • Seite 34 Prévisualisation automatique Réglez ici la prévisualisation automatique.  Choisissez arrêt pour désactiver cette fonction.  Choisissez 0,5 sec. pour afficher la photo prise pendant 0,5 seconde.  Choisissez 1 sec. pour afficher la photo prise pendant 1 seconde.  Choisissez 3 sec. pour afficher la photo prise pendant 3 secondes. Mesure Déterminez ici où...
  • Seite 35: Menu « Réglages

    Menu « Réglages » Dans le menu réglages, vous pouvez procéder à différents réglages du caméscope et du système, tels que l’affichage en plein écran, la date et l’heure ou le mode de prise de vues. On peut ouvrir le menu réglages aussi bien en mode de prise de vues qu’en mode de lecture.
  • Seite 36: Configuration Du Système

    Configuration du système Affichage en plein écran Réglez ici le menu OSD en mode de prise de vues et de lecture.  Choisissez Simple pour n’afficher à l’écran que les informations les plus importantes.  Choisissez Normal pour afficher toutes les informations. Démarrage rapide La fonction de démarrage rapide vous permet d'allumer facilement et rapidement le caméscope par l'ouverture de l'écran.
  • Seite 37: Fuseau Horaire

    Fuseau horaire Réglez ici l’heure d’un autre fuseau horaire, par exemple celle de la destination d’un voyage.  Pour régler le fuseau horaire d’origine, appuyez sur le symbole correspondant  Appuyez ensuite sur la ville mentionnée au-dessus et choisissez le fuseau horaire voulu à...
  • Seite 38: Arrêt Automatique

    Arrêt automatique Réglez ici le temps au bout duquel le caméscope active automatiquement le mode veille.  Sélectionnez DÉSACTIVER pour désactiver l'arrêt automatique  Sélectionnez 5 min pour régler le temps de l'arrêt automatique sur 5 minutes. Après 1 minute en mode veille, le caméscope s'éteint complètement. Signal sonore Réglez le volume des signaux sonores/la tonalité...
  • Seite 39: Format Du Téléviseur

    Sortie TV Réglez ici le standard TV de votre téléviseur.  Sélectionnez NTSC si vous possédez un téléviseur NTSC. Le standard NTSC est utilisé entre autres au Japon, aux États-Unis, à Taiwan ainsi que dans d'autres pays.  Sélectionnez PAL si vous possédez un téléviseur PAL. Le standard PAL est utilisé...
  • Seite 40 Résolution HDMI Réglez ici la résolution appliquée à la lecture HDMI.  Sélectionnez AUTOMATIQUE pour que le caméscope associé à votre appareil de reproduction d'image puisse régler la résolution optimale.  Sélectionnez 1080i pour que le caméscope puisse transmettre à l'appareil de reproduction l'image dans une résolution de 1080i.
  • Seite 41 Formater Vous pouvez ici reformater la mémoire. Si une carte mémoire est insérée, la carte est formatée.  Sélectionnez FORMATER et confirmez avec OUI pour formater le support mémoire inséré.  Sélectionnez NON pour interrompre le formatage. Attention ! Si vous formatez la mémoire, toutes les données qui y sont sauvegardées sont effacées.
  • Seite 42: Menu De Visualisation

    Menu de visualisation Pour accéder au menu de visualisation, touchez l'écran LCD et appuyez sur Le menu de visualisation est composé de 2 zones. L'onglet supérieur présente le menu de visualisation vidéo et le menu de visualisation photo  En mode visualisation, choisissez la visualisation vidéo en cliquant sur ...
  • Seite 43 Onglet vidéo Affichage des vignettes des vidéos. Onglet photo Affichage des vignettes des photos. Batterie Affichage de l'état de la batterie. Aperçu des Indique les vidéos/photos contenues sur la carte films/photos mémoire. Pour afficher les photos ou vidéos en plein écran, toucher l'image correspondante. Barre d'outils basculer en mode enregistrement, retour...
  • Seite 44 La fonction pellicule Le caméscope vous offre la possibilité d'afficher les vidéos enregistrées sous la forme d'instantanés.  Appuyez sur pour activer la fonction pellicule.  Sélectionnez la vidéo souhaitée à l'aide de HAUT / BAS La première image de la vidéo est affichée en haut à gauche de l'écran accompagnée de la durée totale.
  • Seite 45 La visualisation vidéo En mode visualisation vidéo, toutes les vidéos contenues sur la carte vous sont présentées.  En mode visualisation, choisissez la visualisation vidéo en cliquant sur  Appuyez sur HAUT / BAS pour parcourir les pages.  Appuyez sur la vidéo correspondante pour l'afficher. ...
  • Seite 46 Batterie Affichage de l'état de la batterie. Continuer Ouverture de la prochaine vidéo enregistrée. Fichier Affichage du « nom du fichier ». Date/heure Affichage de la date/l'heure en fonction du fuseau horaire défini. Lecteur vidéo Touches retour rapide, lecture, avance lecture et stop.
  • Seite 47: Effacer, Protéger Des Vidéos

    Effacer, protéger des vidéos SUPPRIMER Pour effacer des vidéos, procédez comme suit:  Appuyez sur pour accéder au menu de visualisation. Appuyez sur pour choisir le menu permettant de supprimer, de protéger et d'afficher l'état de la carte.  Appuyez sur EFFACER pour accéder au mode de suppression. Vous pouvez ici choisir d'effacer toutes les vidéos, les effacer par date ou uniquement les vidéos sélectionnées.
  • Seite 48 Protéger Vous pouvez ici protéger des vidéos ou photos contre les risques d'effacement accidentel.  Appuyez sur PROTÉGER pour accéder au menu protéger. Vous pouvez ici choisir de tout protéger, protéger uniquement les éléments sélectionnés ou bien tout déprotéger.  Appuyez sur TOUT PROTÉGER et validez la demande de confirmation en appuyant sur OUI pour protéger toutes les vidéos.
  • Seite 49: Le Menu De Visualisation Photo

    Le menu de visualisation photo Pour accéder au menu de visualisation photo, touchez l'écran LCD et appuyez Comme expliqué page 44, le menu de visualisation est composé de 2 zones. L'onglet supérieur présente le menu de visualisation vidéo et le menu de visualisation photo ...
  • Seite 50 355-0009 2009/01/01 12.00 Taille de la Affichage de la taille de la photo. photo Numéro de Affichage du numéro du fichier et du nombre fichier total d’images en mémoire. Batterie Affichage de l'état de la batterie. Nom de fichier Affichage du nom du fichier actuel. Date d'insertion Affichage de la date.
  • Seite 51 Zoomer des photos Pour zoomer une photo sur l'écran LCD de votre caméscope, procédez comme suit:  Appuyez sur la photo souhaitée pour l'afficher.  Appuyez sur TÉLÉZOOM/GRAND ANGLE direction T. L'image est maintenant agrandie.  À l'aide de votre index, faites glisser l'image sur l'écran dans la direction souhaitée afin de modifier la partie d'image affichée.
  • Seite 52 Liste (date) Le menu liste vous permet de rechercher des images ou vidéos enregistrées en fonction de leur date.  Appuyez sur pour afficher le menu liste.  Choisissez la date à laquelle vous avez enregistré les photos et confirmez en appuyant sur ...
  • Seite 53: Effacer, Protéger Des Photos

    Effacer, protéger des photos SUPPRIMER Pour effacer des photos, procédez comme suit:  Appuyez sur pour accéder au menu de visualisation. Appuyez sur pour choisir le menu permettant de supprimer, de protéger et d'afficher l'état de la carte.  Appuyez sur EFFACER pour accéder au mode de suppression. Vous pouvez ici choisir d'effacer toutes les photos, les effacer par date ou uniquement les photos sélectionnées.
  • Seite 54 Protéger Vous pouvez ici protéger des vidéos ou photos contre les risques d'effacement accidentel.  Appuyez sur PROTÉGER pour accéder au menu protéger. Vous pouvez ici choisir de tout protéger, protéger uniquement les éléments sélectionnés ou bien tout déprotéger.  Appuyez sur TOUT PROTÉGER et validez la demande de confirmation en appuyant sur OUI pour protéger toutes les photos.
  • Seite 55 Raccorder le caméscope à un téléviseur  Raccordez la fiche noire du câble AV à la sortie TV du caméscope.  Branchez les fiches blanche et jaune du câble AV sur les prises correspondantes du téléviseur. Si vous avez enregistré des images au format HD, utilisez un câble HDMI pour raccorder le caméscope à...
  • Seite 56 DPOF DPOF signifie « Digital Print Order Format ». Vous pouvez régler ici les paramètres d'impression des images lorsque vous souhaitez faire tirer les images dans un studio photo ou sur une imprimante compatible DPOF. Vous pouvez imprimer les photos directement sur une imprimante compatible DPOF, sans avoir à...
  • Seite 57: Afficher Des Films Et Des Photos Sur Le Téléviseur

    Afficher des films et des photos sur le téléviseur  Allumez le téléviseur.  Raccordez le caméscope à l'aide du câble HDMI fourni.  Si vous n'utilisez pas de téléviseur compatible HD, raccordez le caméscope à votre téléviseur à l'aide du câble AV fourni. Tant que le caméscope est raccordé...
  • Seite 58: Transférer Films Et Photos Sur Un Ordinateur

    Transférer films et photos sur un ordinateur Raccordez le caméscope à votre PC à l'aide du câble USB fourni, comme indiqué sur l'illustration. Votre PC reconnaîtra automatiquement le caméscope en tant que support de données amovible.  Sélectionnez Ordinateur si le caméscope a été raccordé à un PC.
  • Seite 59: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Nettoyez le boîtier, l'objectif et l'écran de la façon suivante : Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de diluant ni de produit de nettoyage qui contiennent du pétrole. Vous pourriez endommager l'appareil photo. Pour nettoyer l'objectif et l'écran, retirez d'abord la poussière avec une brosse pour objectif.
  • Seite 60: Dépannage Rapide

    Dépannage rapide Erreur Cause possible Solution Les photos/films sont L'objectif est sale. Nettoyez l'objectif. flous. Les photos/films sont Le réglage de la balance Réglez la balance des légèrement teintés. des blancs n'est pas blancs en fonction correct. des conditions d'éclairage. Les photos/films Un effet spécial est Désactivez l'effet.
  • Seite 61 Erreur Cause possible Solution Utilisation de la carte La carte SD/SDHC n'est Insérez correctement SD/SDHC impossible. pas correctement la carte SD/SDHC. insérée dans le compartiment cartes. L'appareil n'est pas Le pilote de l'appareil Installez le pilote. reconnu par n'est pas installé sur l'ordinateur l'ordinateur.
  • Seite 62: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Capteur d'image 10 mégapixels Modes Caméra vidéo HD, appareil photo numérique Objectif f = 6,1 – 30.5 mm, zoom optique 5 fois, zoom numérique 10 fois Écran LCD 3“ Norme TV NTSC/PAL Support Compartiment pour cartes SD (2 Go maxi.) ou d'enregistrement SDHC (16 Go maxi.) Formats de fichiers...
  • Seite 63: Recyclage

    Web: 640 x 480 Prise PC Port Mini USB 2.0 Alimentation : Batterie lithium-ion 1450 mAh, 3.7 V Recyclage Emballage Votre appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières.
  • Seite 64 Inhoudsopgave Inhoudsopgave.................. 3 Veiligheidsvoorschriften ..............5 Gevaar voor verwondingen ................5 Voorkomen van schade aan de camcorder ............ 8 De camcorder .................. 11 Leveringsomvang ..................11 Systeemvereisten ..................11 Beschrijving van het apparaat ............12 Overzicht van het apparaat ............. 13 Voorbereiding .................
  • Seite 65 Menu „afspelen“ ..................44 Video’s verwijderen, beveiligen..............50 Het menu „foto's bekijken“ ................. 52 Foto’s verwijderen, beveiligen ..............56 Films en foto’s op het televisietoestel weergeven ........60 Film en foto’s naar een computer kopiëren ..........60 Onderhoud en verzorging ............... 62 Storingen verhelpen ...................
  • Seite 66: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften  Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van of zijn geïnstrueerd in het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Seite 67  Gebruik de camcorder nooit met een beschadigde netadapter.  Opgelet: als de adapter of de stroomkabel is beschadigd, moet de adapter worden vervangen door een adapter van hetzelfde type. Neem in dat geval contact op met onze klantendienst.  Schakel de camcorder bij storingen onmiddellijk uit.
  • Seite 68 Vergiftigingsgevaar  Houd de accu uit de buurt van kinderen. Corrosiegevaar  Haal een lege accu meteen uit het apparaat. Accu's kunnen gaan lekken. Vermijd het contact met huid, ogen en slijmvliezen. Bij contact met batterijzuur moeten de desbetreffende lichaamsdelen direct met een ruime hoeveelheid helder water worden afgespoeld en moet onmiddellijk contact worden opgenomen met een arts.
  • Seite 69: Voorkomen Van Schade Aan De Camcorder

    Voorkomen van schade aan de camcorder  Haal een leeggelopen accu meteen uit de camcorder. Maak de contacten schoon voordat u een nieuwe accu plaatst.  Gebruik enkel de bijgeleverde lithium-ion batterij.  Controleer, voordat u de accu plaatst, of de contacten in de camcorder en op de accu schoon zijn.
  • Seite 70 Voorkomen van gegevensverlies  Onderbreek nooit de stroomvoorziening tijdens de verwerking van gegevens. Voorkom beschadiging van SD/SDHC-kaarten  Verwijder nooit de SD/SDHC-kaart uit de camcorder tijdens het opslaan van gegevens. Bescherming bieden tegen condens  Vermijd snelle temperatuurwisselingen.  Berg de camcorder op in een beschermhoes of in een plastic zak voordat u het apparaat blootstelt aan een snelle temperatuurwisseling.
  • Seite 71 Bij lage temperaturen kan het vermogen van de batterij aanzienlijk verminderen omdat de chemische reactie trager verloopt. Bewaar voor opnamen bij koud weer een reservebatterij op een warme plaats (bijvoorbeeld een broekzak). Dit teken op uw camrecorder geeft aan dat de camcorder voldoet aan de EU-richtlijnen (Europese Unie) voor storende straling.
  • Seite 72: De Camcorder

    De camcorder Leveringsomvang Controleer na het uitpakken of de volgende onderdelen aanwezig zijn:   HD camcorder Opbergtasje   Batterijlader en adapter 2 lithium-ion batterijen   4 GB SDHC -geheugenkaarten CD met software   USB-kabel Gebruikshandleiding en garantiepapieren ...
  • Seite 73: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat De camcorder omvat:  de functies van een digitale camcorder,  een digitale camera. In plaats van een zoeker is de camcorder uitgerust met een „touchscreen“ LC- display met een hoge resolutie waarmee u de opnamen kunt regelen. Via de „touchscreen“...
  • Seite 74: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat Voorzijde Achterzijde Lens LC-display (touchscreen) Haakje voor polslus Tuimelschakelaar TELE/GROOTHOEK: Flits T: telezoom; W: groothoek Microfoon Aan/uit-indicator Start/stop-knop, ontspanner Onder het klepje: HDMI-/USB- aansluiting Haakje voor polslus NL-13...
  • Seite 75 Bedieningsveld bij Onderkant geopende LC-display Witbalansknop DC-ingang / AV-uitgang Onder het klepje: Zelfontspanner DC in (voor ononderbroken Aan/uit-toets werking, geen batterijwerking bij Moduskeuzeschakelaar deze aansluiting), AV out video-/fotomodus Statiefschroefdraad Luidspreker Batterij-/kaartenvak...
  • Seite 76: Voorbereiding

    Voorbereiding Batterij-/kaartenvak openen Het batterij-/kaartenvak bevindt zich aan de onderkant van de camera.  Houd de camcorder zo vast dat het klepje van het batterijvak naar boven wijst.  Open het klepje in de richting van de achterkant van het apparaat. Batterij plaatsen en verwijderen ...
  • Seite 77: Sd/Sdhc-Geheugenkaart Plaatsen En Verwijderen

    SD/SDHC-geheugenkaart plaatsen en verwijderen  Schuif een SD/SDHC-geheugenkaart zoals beschreven in de SD/SDHC- sleuf.  U kunt de geheugenkaart verwijderen door op de geheugenkaart te drukken totdat u een klik hoort in de sleuf en deze vervolgens los te laten. De geheugenkaart wordt automatisch een stukje uit de sleuf gedrukt, zodat u de kaart kunt verwijderen.
  • Seite 78: Batterij Opladen

    Batterij opladen Om de batterij op te laden met behulp van de bijgeleverde batterijlader gaat u als volgt te werk:  Plaats de batterij in de batterijlader zoals hieronder wordt beschreven.  Steek de stekker van de adapter in een stopcontact van 230 V ~ 50 Hz en sluit het andere uiteinde van de adapter aan op de batterijlader.
  • Seite 79: Basisbediening

    Basisbediening Camcorder in- en uitschakelen  Om de camcorder in te schakelen, klapt u de LC-display open. Druk op de AAN/UIT-knop om de camcorder in te schakelen. De aan/uit-indicator brandt groen.  Om de camcorder uit te schakelen, drukt u op de AAN/UIT-knop. Met de snelstartfunctie kunt u de camcorder in de STDBY-modus schakelen door de display dicht te klappen (zie pag.
  • Seite 80: De Display In De Opnamemodus

    De display in de opnamemodus In de verschillende opnamemodi (video, foto) wordt op de display alle belangrijke informatie weergegeven. Display in de fotomodus In de fotomodus wordt de volgende informatie weergegeven: Fotoresolutie: LW = 3264 x 1840, L = Groß 3648 x 2736, M = 2448 x 1840, S = 1600 x 1200 automatisch;...
  • Seite 81 [164] Geeft het aantal resterende foto’s weer bij de huidige resolutie.. hoge batterijcapaciteit; gemiddelde batterijcapaciteit; lage batterijcapaciteit; batterij leeg Wordt weergegeven tijdens het gebruik op netstroom Geeft de huidige belichtingsinstelling weer. Tegenlicht Belichtingscorrectie Datum; tijdzone 1, tijdzone 2 menu Opnamemodus; 5 beelden na elkaar bij 1 MP;...
  • Seite 82 Display in de filmmodus In de filmmodus wordt op de display de volgende informatie weergegeven: Filmresolutie: HQ = 1920 x 1080; SP =1280 x 720 (60 Hz); LP = 1280 x 720 (30 Hz); Web = 640 x 480 windruisfilter elektronisch stabiliteitsprogramma GROOTHOEK-/TELEZOOM-knop Zoom: 5 x optische zoom + 10 x digitale zoom.
  • Seite 83 0:00:00 Geeft de verstreken opnametijd weer. hoge batterijcapaciteit; gemiddelde batterijcapaciteit; lage batterijcapaciteit; batterij leeg Wordt weergegeven tijdens het gebruik op netstroom. Duidt aan dat de fade-functie is geactiveerd. Tegenlicht Datum; tijdzone 1, tijdzone 2 menu Witbalans Scènemodus...
  • Seite 84: Opnamen Maken

    Opnamen maken Filmopnamen Als u een film wilt opnemen, gaat u als volgt te werk:  Kl Open de LC-display en schakel de camcorder in door te drukken op de AAN/UIT-knop  Maak uw keuze uit de GROOTHOEK/TELEZOOM-instelling.  Om van start te gaan met de opname drukt u op de OPNAMEKNOP. Bij filmopnamen is de microfoon ingeschakeld.
  • Seite 85 Fotos Als u foto's wilt maken, gaat u als volgt te werk:  Klap de LC-display open en schakel de camcorder in door te drukken op de AAN/UIT-knop  Stel de modus indien nodig in op „foto“ met behulp van de MODE-knop. ...
  • Seite 86: Videomenü

    Videomenü In het „videomenu“ voert u de instellingen door voor filmopnamen. Raak in de filmmodus de LC-display aan om het „videomenu“ weer te geven. Raak het menu aan om het te openen.  Om het menu te verlaten, drukt u op de knop Menu „afspelen”...
  • Seite 87 Crossfading In het menu „crossfading“ kunt u de overgang aan het begin of het einde van de video-opname instellen.  Om het onderwerp aan het begin van de opname vanuit een zwart of wit beeld te laten verschijnen, stelt u de optie „infaden“ in op zwart of wit. ...
  • Seite 88: Videomodus

    Videomodus In de videomodus kunt u verschillende video-instellingen, zoals opnamemodus, digitale zoom, EIS, wind cut (windruisfilter) en witbalans wijzigen. Om naar het videomenu te gaan, opent u eerst het menu „instellingen“ door te drukken op . Druk daarna op Opnamemodus Stellen Sie hier die Auflösung ein, mit der der Camcorder aufnehmen soll.
  • Seite 89: Digitale Zoom

    Digitale zoom Schakel hier de digitale zoom IN/UIT.  Selecteer UIT om de digitale zoom te deactiveren.  Selecteer IN om de digitale zoom te activeren. Het beeld kan nu maximaal 10 keer digitaal worden vergroot. E.I.S. Schakel hier de Elektronische Beeldstabilisator (Electronic Image Stabalizer) IN/UIT.
  • Seite 90: Witbalans

    Witbalans Stem hier de camcorder af op de kleurtemperatuur van het licht op de opnameplaats.  Selecteer AWB om de optie „automatische witbalans“ te activeren.  Selecteer om de camcorder in te stellen op opnamen bij daglicht.  Selecteer om de camcorder in te stellen op opnamen bij bewolkt weer. ...
  • Seite 91: Fotomenu

    Fotomenu In het „fotomenu“ voert u instellingen door voor het maken van foto's. Raak op de display fotomenu aan om naar het fotomenu te gaan. Raak het betreffende menu aan om het te openen.  Om het menu te verlaten, drukt u op de knop Menu “afspelen”...
  • Seite 92 Flits Im Blitzmenü können Sie den Blitz an die Momentane Belichtungssituation anpassen. Folgende Blitzmodi stehen Ihnen zur Verfügung: Auto De flitsfunctie wordt automatisch geactiveerd zodra extra belichting is vereist. Rode-ogenreductie De flits gaat twee keer na elkaar af om het rode-ogeneffect te beperken.
  • Seite 93: Fotomodus

    Fotomodus In de fotomodus kunt u verschillende foto-instellingen, zoals beeldgrootte, kwaliteit, modus, ISO-gevoeligheid, witbalans, scherpstelgebied, macro, automatische weergave, meetmodus en raster wijzigen. Om naar het fotomenu te gaan, opent u eerst het menu „instellingen“ door te drukken op . Druk daarna op Beeldgrootte Stellen Sie hier die Auflösung ein, mit der der Camcorder fotografieren soll.
  • Seite 94 Kwaliteit Stel hier voor de opname de beeldkwaliteit van de foto’s in. Opgelet: voor beelden met een betere kwaliteit is meer geheugencapaciteit vereist.  Selecteer Extra fijn, om de beste beeldkwaliteit te verkrijgen.  Selecteer Fijn, om een evenwichtige kwaliteit te verkrijgen. ...
  • Seite 95 Stel hier de lichtgevoeligheid van de camcorder in. Gebruik bij slecht of weinig verlichte opnameplaatsen een hogere ISO- waarde en bij goed / beter verlichte opnameplaatsen een lage ISO- waarde.  Selecteer Autom. om de lichtgevoeligheid automatisch in te stellen. ...
  • Seite 96 Belichting Stel hier de belichtingswaarde handmatig in. Bij moeilijke lichtomstandigheden is het mogelijk dat de automatische belichtingsfunctie van de camera niet correct werkt, met verkeerd belichte foto’s als resultaat.  Selecteer met LINKS / RECHTS de gewenste belichtingscompensatiewaarde en verlaat het menu door te drukken op U kunt een waarde tussen -2.0 EV en +2.0 EV selecteren.
  • Seite 97: Automatische Weergave

    Automatische weergave Stel hier de functie „automatische weergave“ in.  Selecteer UIT om de functie „automatische weergave“ te deactiveren.  Selecteer 0.5 sec om het beeld na de opname gedurende 0,5 seconden weer te geven.  Selecteer 0,1 sec om het beeld na de opname gedurende 1 seconde weer te geven.
  • Seite 98: Menu „Instellingen

    Menu „instellingen“ In het menu „instellingen“ kunt u verschillende camcorderinstellingen en systeeminstellingen doorvoeren, zoals weergave volledig scherm, datum en tijd of de opnamemodus configureren. Het menu „instellingen“ kan zowel in de opnamemodus als in de afspeelmodus worden geopend.  Om naar het menu „instellingen“ te gaan, opent u het menu door de LC- display aan te raken en te drukken op het symbool van het menu „instellingen“...
  • Seite 99: Systeeminstellingen

    Systeeminstellingen Weergave volledig scherm Bepaal hier de instellingen van de OSD in de opname- en afspeelmodus.  Selecteer Simpel om enkel de meest noodzakelijke informatie op de display weer te geven.  Selecteer Normal om alle informatie op de display weer te geven Snelstart Met de snelstartfunctie kunt u snel en eenvoudig door het openklappen van de display de camcorder starten.
  • Seite 100 Wereldtijd Stel hier de tijd van een andere tijdzone in, bijvoorbeeld de tijd op uw reisbestemming.  Om de „thuistijdzone“ in te stellen, drukt u op het „thuistijdzone-symbool “.  Druk vervolgens op de stad die bovenaan de lijst wordt weergegeven en selecteer met behulp van Links / Rechts de gewenste tijdzone.
  • Seite 101: Automatisch Uitschakelen

    Automatisch uitschakelen Stel hier de tijd in waarna de camcorder automatisch de standby-modus activeert.  Selecteer UIT om de functie „automatisch uitschakelen“ te deactiveren.  Selecteer 5 min om het apparaat automatisch uit te schakelen na 5 minuten. Na 1 minuut in de standby-modus wordt het apparaat volledig uitgeschakeld.
  • Seite 102 TV-systeem Stel hier de standaard van uw televisietoestel in.  Selecteer NTSC als u beschikt over een NTSC-TV. NTSC wordt onder andere gebruikt in Japan, de VS, Canada, Taiwan en andere landen.  Selecteer PAL als u beschikt over een PAL-TV. PAL wordt onder andere gebruikt in Europa, Oceanië...
  • Seite 103 HDMI- resolutie Stel hier de resolutie bij de HDMI-weergave in.  Selecteer AUTOMATISCH zodat de camcorder afhankelijk van uw televisietoestel de optimale resolutie kan instellen  Selecteer 1080i om de beelden met een resolutie van 1080i aan het televisietoestel door te geven. ...
  • Seite 104 Formatteren Hier kunt u het geheugen formatteren: Als een geheugenkaart is geplaatst, wordt de kaart geformatteerd.  Selecteer FORMATTEREN en bevestig met JA om de geplaatste gegevensdrager te formatteren.  Selecteer NEE om het formatteren te beëindigen. Let op! Als u het geheugen formatteert, worden alle daarin opgeslagen gegevens gewist.
  • Seite 105: Menu „Afspelen

    Menu „afspelen“ Om naar het menu „afspelen“ te gaan, raakt u de LC-display aan en drukt u op Het menu „afspelen“ bestaat uit 2 delen. In het bovenste deel ziet u het menu „video‘s afspelen“ en het menu „foto’s bekijken“ ...
  • Seite 106 Videobibliotheek Geeft een overzicht van alle video’s in miniatuurvorm. Foto-overzicht Geeft een overzicht van alle foto’s in miniatuurvorm. Batterij Geeft de batterijstatus weer. Overzicht Geeft de video’s/foto’s weer die zich op de films/foto’s geheugenkaart bevinden. Om een foto of video op het volledige scherm weer te geven, drukt u op de desbetreffende foto/video.
  • Seite 107  Selecteer met de gewenste interval waarmee de momentopnamen dienen te worden weergegeven. Maak uw keuze uit 1 minuut, 2 minuten, 3 minuten, 5 minuten of 10 minuten.  Blader met LINKS / RECHTS door de momentopnamen om het gewenste tijdstip van de video weer te geven. ...
  • Seite 108 Video’s afspelen In het menu „video’s afspelen“ ziet u alle video’s die zich op de geheugenkaart bevinden.  Selecteer in de afspeelmodus het menu „video’s afspelen“ door te drukken  Druk op OMHOOG /OMLAAG om door de pagina’s te bladeren. ...
  • Seite 109 Telmechanisme Geeft de huidige afspeelduur weer. Batterij Geeft de batterijstatus weer. Verder Opent de volgende opgeslagen video Bestand Geeft de „bestandsnaam“ weer. Datum/tijd Geeft de datum/tijd weer, afhankelijk van de ingestelde tijdzone. Videoplayer Functies: terugspoelen, play, vooruitspoelen, stop Montage (Enkel Geeft u de mogelijkheid de weergegeven film te mogelijk in de monteren.
  • Seite 110 Video’s bewerken Om de geselecteerde video te monteren, gaat u als volgt te werk:  Druk op PAUZE om de video te pauzeren op het te bewerken tijdstip. Nu kunt u een foto creëren van deze scène of de video op dit punt monteren. ...
  • Seite 111: Video's Verwijderen, Beveiligen

    Video’s verwijderen, beveiligen Verwijderen Om video’s te verwijderen, gaat u als volgt te werk:  Druk op om het afspeelmenu te openen. Selecteer door te drukken op het menu met de opties verwijderen, beveiligen en kaartstatus weergeven.  Druk op VERWIJDEREN om naar de modus „verwijderen“ te gaan. Hier kunt u bepalen of u alle video’s, video’s van een bepaalde datum of andere geselecteerde video’s wilt verwijderen.
  • Seite 112 Beveiligen Hier kunt u instellen dat bepaalde video’s of foto’s niet kunnen worden verwijderd.  Druk op BEVEILIGEN om het menu „beveiligen“ te openen. Hier kunt u selecteren of u alle of bepaalde bestanden wilt beveiligen of deblokkeren.  Druk op ALLES BEVEILIGEN en bevestig uw keuze door te drukken op JA. Alle video's zijn nu beveiligd.
  • Seite 113: Het Menu „Foto's Bekijken

    Het menu „foto's bekijken“ Om het menu „foto’s bekijken“ te openen, raakt u de LC-display aan en drukt u op Het menu „afspelen“ bestaat zoals wordt beschreven op pag. 44 uit 2 delen. Bovenaan ziet u het menu „video’s afspelen“ en het menu „foto’s bekijken“...
  • Seite 114 355-0009 2009/01/01 12:00 Fotogrootte Geeft de grootte van de foto weer. Bestandsnummer Geeft het bestandsnummer en het aantal opgeslagen foto’s weer. Batterij Geeft de batterijstatus weer. Bestandsnaam Geeft de naam van het bestand weer. Datum Geeft de datum weer. Afsluiten Het menu „foto's bekijken"...
  • Seite 115 Foto’s vergroten Om een foto op de LC-display van de camcorder te vergroten, gaat u als volgt te werk:  Druk op de foto die u wilt vergroten.  Druk op TELEZOOM/GROOTHOEK richting T. het beeld wordt vergroot weergegeven.  Schuif met uw wijsvinger het beeld op de display in de gewenste richting om het beeld te wijzigen.
  • Seite 116 Datum In het menu „datum“ kunt u foto’s of video’s volgens datum zoeken.  Druk op om het menu „datum“ te openen .  Selecteer de datum waarop u de foto’s hebt opgeslagen en bevestig door te drukken op De video’s / foto’s die op de geselecteerde datum werden opgeslagen, worden weergegeven.
  • Seite 117: Foto's Verwijderen, Beveiligen

    Foto’s verwijderen, beveiligen Verwijderen Om foto’s te verwijderen, gaat u als volgt te werk:  Druk op om het afspeelmenu te openen. Selecteer door te drukken op het menu met de opties verwijderen, beveiligen en kaartstatus weergeven.  Druk op VERWIJDEREN om het menu „verwijderen“ te openen. Hier kunt u bepalen of u alle foto’s, foto’s van een bepaalde datum of andere geselecteerde foto’s wilt verwijderen.
  • Seite 118 Beveiligen Hier kunt u instellen dat bepaalde video’s of foto’s niet kunnen worden verwijderd.  Druk op BEVEILIGEN om het menu „beveiligen“ te openen. Hier kunt u selecteren of u alle of bepaalde bestanden wilt beveiligen of deblokkeren.  Druk op ALLES BEVEILIGEN en bevestig uw keuze door te drukken op JA. Alle foto‘s zijn nu beveiligd.
  • Seite 119 Camcorder aansluiten op een televisietoestel  Sluit de zwarte stekker van de AV-kabel aan op de TV-uitgang van de camcorder.  Sluit de witte en gele stekker van de AV-kabel aan op de desbetreffende aansluitingen op het televisietoestel. Als u beelden in HD hebt opgenomen, sluit u de camcorder met behulp van de HDMI-kabel aan op een televisietoestel met een digitale HDMI- ingang om de in HD opgenomen beelden in hoge resolutie te bekijken.
  • Seite 120 DPOF -DPOF betekent „Digital Print Order Format“. Hier kunt u de printerinstellingen voor foto's kiezen als u de foto's wilt laten afdrukken door een met Fotostudio of DPOF compatibele printer. Met een DPOF-compatibele printer kunt u de foto's direct afdrukken, zonder ze eerst op de computer te zetten. ...
  • Seite 121: Films En Foto's Op Het Televisietoestel Weergeven

    Films en foto’s op het televisietoestel weergeven  Schakel het televisietoestel in.  Sluit de camcorder aan via de bijgeleverde HDMI-kabel.  Sluit de camcorder via de bijgeleverde AV-kabel aan op uw televisietoestel als u niet beschikt over een HD-televisie. Zolang de camcorder is aangesloten op een televisietoestel, is de LC-monitor uitgeschakeld.
  • Seite 122 Om films en foto’s op uw computer op te slaan of te bewerken, gaat u als volgt te werk:  Sluit de camera via de bijgeleverde kabel aan op de USB-aansluiting van uw computer. Het controlelampje brandt groen.  Laden Sie die Filme bzw. Fotos auf Ihren Computer. ...
  • Seite 123: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Reinig de behuizing, de lens en het display als volgt: Reinig de behuizing van de camera met een zacht droog doekje. Gebruik geen verdunners of schoonmaakmiddelen die olie bevatten. Daardoor kan de camera beschadigd raken. Om de lens of het display te reinigen, verwijdert u het stof eerst met een lenskwastje.
  • Seite 124: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Fout Oorzaak Verhelpen van storingen De lens is vuil. Reinig de lens. foto‘s/filmopnamen zijn onscherp. De witbalans is niet Stel de witbalans foto’s/filmopnamen correct ingesteld. correct in afhankelijk hebben een van de kleurafwijking. lichtomstandigeden. Er werd een effect Schakel het effect uit.
  • Seite 125 Fout Oorzaak Verhelpen van storingen De SD/SDHC-kaart De SD/SDHC-kaart werd Plaats de SD/SDHC- kan niet worden niet correct in de kaart correct in de geplaatst. kaartsleuf geschoven. kaartsleuf. De camera wordt niet Installeer het door de computer camerastuurprogramma camerastuurprogramm herkend. is niet op de computer geïnstalleerd.
  • Seite 126: Technische Gegevens

    Technische gegevens Beeldsensor 10 megapixels Modi HD-videocamera, digitale camera Lens f = 6,1 – 30.5 mm, 5-fach optischer Zoom, 10- fach digitale zoom Display 3“ LCD TV-standaard NTSC/PAL Opslagmedium Kaartsleuf voor SD (max. 2GB) of SDHC-kaarten (max. 16 GB). Bestandsindelingen Bild: JPEG;...
  • Seite 127: Verwijdering

    Web: 640 x 480 PC-aansluiting Mini USB 2.0- aansluiting Voeding Lithium-Ionen- batterij, 1450 mAh, 3.7 V Verwijdering Verpakking Het apparaat bevindt zich ter bescherming tegen vuil en transportschade in een verpakking. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen dus worden hergebruikt of opnieuw in de grondstoffenkringloop worden opgenomen Apparaat Behandel het apparaat op het eind van de levensduur in geen geval...
  • Seite 128 Inhaltsverzeichnis   Inhaltsverzeichnis ................3   Sicherheitshinweise ................5   Verletzungsgefahren ..................5   Schäden am Camcorder vermeiden .............. 8   Der Camcorder ................11   Lieferumfang ....................11   Systemvoraussetzungen ................11   Gerätebeschreibung ............... 12   Geräteübersicht ................13  ...
  • Seite 129   Systemeinstellung ..................38   Wiedergabemenü ..................44   Videos löschen, Schützen ................49   Das Foto Wiedergabemenü ................. 51   Fotos löschen, schützen ................54   Filme und Fotos am TV-Gerät anzeigen ............58   Filme und Fotos auf einen Computer übertragen ........58  ...
  • Seite 130: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise  Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen, oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von Ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 131  Benutzen Sie den Camcorder nie mit einem schadhaften Netzteil.  Wenn das Netzteil oder seine Anschlussleitung beschädigt ist, muss es durch ein Netzteil gleichen Typs ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Wenden Sie sich in diesem Fall an unsere Serviceadresse. ...
  • Seite 132 Vergiftungsgefahr  Halten Sie den Akku von Kindern fern. Verätzungsgefahr  Nehmen Sie einen erschöpften Akku umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr. Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen.
  • Seite 133: Schäden Am Camcorder Vermeiden

    Schäden am Camcorder vermeiden  Nehmen Sie einen ausgelaufenen Akku sofort aus dem Camcorder. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie einen neuen Akku einlegen.  Verwenden Sie nur den mitgelieferten Lithium-Ionen-Akku.  Prüfen Sie vor dem Einlegen des Akkus, ob die Kontakte im Camcorder und am Akku sauber sind.
  • Seite 134 Datenverlust vermeiden  Unterbrechen Sie nie die Stromversorgung, während Daten verarbeitet werden. Beschädigung von SD/SDHC-Karten vermeiden  Nehmen Sie nie die SD/SDHC-Karte aus dem Camcorder, wenn er gerade Daten speichert. Vor Kondenswasser schützen  Vermeiden Sie schnelle Temperaturwechsel.  Legen Sie den Camcorder in eine Schutztasche oder eine Kunststofftüte, bevor Sie ihn einem raschen Temperaturwechsel aussetzen.
  • Seite 135 Bei niedrigen Temperaturen kann die Kapazität des Akkus durch die Verlangsamung der chemischen Reaktion deutlich abnehmen. Halten Sie für Aufnahmen bei kaltem Wetter einen zweiten Akku an einem warmen Ort (z.B. Hosentasche) bereit. Dieses Zeichen auf Ihrem Camcorder bescheinigt, dass der Camcorder die EU-Richtlinien (Europäische Union) zu Störstrahlung erfüllt.
  • Seite 136: Der Camcorder

    Der Camcorder Lieferumfang Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert worden sind:   HD Camcorder Aufbewahrungstasche   Akkuladegerät mit Netzteil 2 x Li-Ion-Akku   4 GB SDHC Speicherkarte CD mit Software   USB Kabel Bedienungsanleitung und Garantieunterlagen ...
  • Seite 137: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Der Camcorder bietet in einem handlichen Gerät:  die Funktionen eines digitalen Camcorders,  einer Digitalkamera. Statt eines Suchers besitzt der Camcorder ein hochauflösendes „Touchscreen“ LC-Display, mit dem Sie Ihre Aufnahmen kontrollieren können. Das „Touchscreen“ LC-Display dient darüber hinaus zum Darstellen der Bildschirm- Menüs, in denen Sie Ihre Einstellungen vornehmen können.
  • Seite 138: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Vorderseite Rückseite Linse LC-Display (Touchscreen) Schlaufenhalter Kippschalter TELE/WEITWINKEL: Blitz T: Telezoom; W: Weitwinkel Mikrofon Betriebs-LED Start-/Stopp-/Auslöser-Taste Unter dem Deckel: HDMI- /USB- Anschluss Schlaufenhalter DE-13...
  • Seite 139 Bedienfeld bei geöffnetem LC- Unterseite Display Weißabgleich-Taste DC-Eingang / AV-Ausgang Unter dem Deckel: Voraufnahme-/Selbstauslöser-Taste DC in (für den Dauerbetrieb, Ein-/Aus-Taste keine Akku-Ladung über Moduswahlschalter Video-/ diesen Anschluss), AV out Fotomodus Stativ-Gewinde Lautsprecher Akku- / Kartenfach...
  • Seite 140: Vorbereitung

    Vorbereitung Akku- und Kartenfach öffnen Das Akku- und Kartenfach befindet sich an der Unterseite der Kamera.  Halten Sie den Camcorder so in der Hand, dass der Deckel des Akkufachs nach oben zeigt.  Ziehen Sie den Deckel in Richtung Geräterückseite auf. Akku einlegen und entnehmen ...
  • Seite 141: Sd/Sdhc-Speicherkarte Einlegen Und Entnehmen

    SD/SDHC-Speicherkarte einlegen und entnehmen  Nehmen Sie eine SD/SDHC Speicherkarte und schieben Sie diese wie hier dargestellt in den SD/SDHC Kartenslot.  Um die Speicherkarte zu entnehmen, drücken Sie die Speicherkarte, bis ein Klicken zu hören ist, in den Schacht und lassen Sie dann los. Die Speicherkarte wird automatisch ein Stück aus dem Schacht gedrückt, so dass Sie die Karte nun entnehmen können.
  • Seite 142: Akku Laden

    Akku laden Um den Akku mit Hilfe des mitgelieferten Akkuladegerätes zu laden, gehen Sie wie folgt vor:  Legen Sie den Akku, wie aufgezeigt in das Akku-Ladegerät  Stecken Sie den Stecker des Netzteils in eine 230 V ~ 50 Hz Steckdose und das andere Ende des Steckernetzteils in das Akku-Ladegerät.
  • Seite 143: Grundbedienung

    Grundbedienung Camcorder ein- und ausschalten  Um den Camcorder zu aktivieren, klappen Sie das LC-Display auf. Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste um den Camcorder einzuschalten. Die Betriebs LED leuchtet nun grün.  Um den Camcorder auszuschalten, drücken Sie die EIN-/AUS-Taste. Mit der Schnellstartfunktion, können Sie den Camcorder durch zuklappen des Displays in STDBY Mode versetzen Siehe S.
  • Seite 144: Das Display Im Aufnahmemodus

    Das Display im Aufnahmemodus In den verschiedenen Aufnahmemodi (Video-, Fotomodi) zeigt Ihnen der Camcorder alle wichtigen Informationen an. Display im Fotomodus Im Fotomodus zeigt Ihnen der Camcorder folgende Informationen: Fotoauflösung: LW = 3264 x 1840, L = Groß 3648 x 2736, M = 2448 x 1840, S = 1600 x 1200 Automatischer Blitz;...
  • Seite 145 [164] Zeigt die Anzahl der verbleibenden Aufnahmen in Bildern bei aktueller Auflösung an. Volle Batterieladung; Mittlere Batterieladung; Geringe Ladung; Batterie leer wird bei Betrieb mit Steckernetzteil angezeigt Zeigt die aktuell eingestellte Belichtungseinstellung an. Gegenlicht Belichtungskorrektur Datumsstempel; Zeitzone 1, Zeitzone 2 Menü...
  • Seite 146: Display Im Filmmodus

    Display im Filmmodus Im Filmmodus zeigt Ihnen der Camcorder folgende Informationen: Filmauflösung: HQ = 1920 x 1080; SP =1280 x 720 (60 Hz); LP = 1280 x 720 (30 Hz); Web = 640 x 480 Windgeräuschefilter Elektronisches Stabilitäts- Programm WEITWINKEL-/TELEZOOM- Taste Zoom-Anzeige: Zoom: 5x optischer Zoom + 10 x digitaler Zoom.
  • Seite 147 0:00:00 Zeigt die bereits aufgenommene Zeit an Volle Batterieladung; Mittlere Batterieladung; Geringe Ladung; Batterie leer wird bei Betrieb mit Steckernetzteil angezeigt Zeigt an das die Überblendregler-Funktion aktiviert ist. Gegenlicht Datumsstempel; Zeitzone 1, Zeitzone 2 Menü Weißabgleich Szenenmodus...
  • Seite 148: Aufnahmen Machen

    Aufnahmen machen Filme Um einen Film aufzunehmen, gehen Sie wie folgt vor:  Klappen Sie das LC-Display auf und schalten Sie den Camcorder durch Druck auf die AN/AUS-Taste ein.  Wählen Sie mit WEITWINKEL/TELEZOOM den gewünschten Bildausschnitt.  Um die Filmaufnahme zu starten, drücken Sie den AUSLÖSER. Bei den Filmaufnahmen ist das Mikrofon eingeschaltet.
  • Seite 149 Fotos Um Fotos zu erstellen, gehen Sie wie folgt vor:  Klappen Sie das LC-Display auf und schalten Sie den Camcorder durch Druck auf die AN/AUS-Taste ein.  Wechseln Sie wenn nötig in den Fotomodus, indem Sie die MODE-Taste betätigen. ...
  • Seite 150: Videomenü

    Videomenü Im „Videomenü“ nehmen Sie Einstellungen für die Filmaufnahmen vor. Berühren Sie im Film-Modus, mit Ihrem Finger das LC-Display um in das „Videomenü“ zu gelangen. Berühren Sie einfach das Betreffende Menü mit Ihrem Finger um es zu öffnen.  Um das Menü zu verlassen drücken Sie die Taste.
  • Seite 151 Blende Im Blendenmenü können Sie den Übergang am Anfang oder Ende der Videoaufnahme einstellen.  Um das Bild bei Aufnahmestart von Schwarz oder Weiß einzublenden, schalten Sie die Option „Einblenden“ auf Schwarz oder Weiß.  Um das Bild bei Aufnahme Ende Schwarz oder Weiß auszublenden, schalten Sie die Option „Ausblenden“...
  • Seite 152: Video-Modus

    Video-Modus Im Video-Modus können Sie diverse Videoeinstellungen wie z.b. Aufnahmemodus, Digitalzoom, EBS, Windcut (Windgeräuschefilter) und Weißabgleich verändern. Um in das Video Menü zu gelangen, öffnen Sie zuerst das Einstellungsmenü durch Druck auf . Wechseln Sie dann den oberen Reiter durch Druck auf Aufnahmemodus Stellen Sie hier die Auflösung ein, mit der der Camcorder aufnehmen soll.
  • Seite 153: Digitalzoom

    Digitalzoom Stellen Sie hier den Digitalzoom AN/ AUS.  Wählen sie AUS, um den Digitalzoom zu deaktivieren.  Wählen Sie AN, um den Digitalzoom zu aktivieren. Das Bild kann nun max. 10-fach digital vergrößert werden. E.I.S. Stellen Sie hier den Elektronischen Bild Stabilisator (Electronic Image Stabalizer) AN/AUS.
  • Seite 154 Weißabgleich Stellen Sie hier den Camcorder auf die Farbtemperatur des Lichtes am Aufnahmeort ein.  Wählen Sie AWB, um den Automatischen Weißabgleich zu aktivieren.  Wählen Sie , um den Camcorder auf Aufnahmen bei Tageslicht einzustellen.  Wählen Sie , um den Camcorder auf Aufnahmen bei reduziertem Tageslicht einzustellen.
  • Seite 155: Fotomenü

    Fotomenü Im Menü „Fotomenü“ nehmen Sie Einstellungen für die Fotoaufnahmen vor. Berühren Sie im Fotomenü, mit Ihrem Finger das LC-Display um in das „Fotomenü“ zu gelangen. Berühren Sie einfach das Betreffende Menü mit Ihrem Finger um es zu öffnen.  Um das Menü...
  • Seite 156 Blitz Im Blitzmenü können Sie den Blitz an die Momentane Belichtungssituation anpassen. Folgende Blitzmodi stehen Ihnen zur Verfügung: Auto Der Blitz wird automatisch ausgelöst, sobald eine zusätzliche Beleuchtung notwendig ist. Anti-Roten-Augen Der Blitz wird zur Reduzierung des „ Roten- Augen-Effektes“ zweimal hintereinander ausgelöst.
  • Seite 157: Foto-Modus

    Foto-Modus Im Foto-Modus können Sie diverse Fotoeinstellungen wie Bildgröße, Qualität, Betriebsart, ISO, Weißabgleich, Fokusbereich, Makro, Auto-Vorschau, Messung und Raster verändern. Um in das Foto-Menü zu gelangen, öffnen Sie zuerst das Einstellungsmenü durch Druck auf . Wechseln Sie dann den oberen Reiter durch Druck auf . Bildgröße Stellen Sie hier die Auflösung ein, mit der der Camcorder fotografieren soll.
  • Seite 158 Qualität Stellen Sie hier vor der Aufnahme die Bildqualität der Fotos ein. Beachten Sie, dass Bilder mit besserer Qualität, mehr Speicherplatz benötigen.  Wählen Sie Superfein, um die bestmögliche Qualität der Bilder zu erhalten.  Wählen Sie Fein, um eine ausgewogene Qualität zu erhalten. ...
  • Seite 159: Weißabgleich

    Stellen Sie hier die Lichtempfindlichkeit des Camcorders ein. Nutzen Sie bei schlecht / gering ausgeleuchteten Aufnahmeorten einen höheren ISO-Wert und bei gut / besser ausgeleuchteten Aufnahmeorten einen niedrigeren ISO-Wert.  Wählen Sie Autom. um den Camcorder eine automatische Lichtempfindlichkeit einstellen zu lassen. ...
  • Seite 160: Belichtung

    Belichtung Stellen Sie hier den Belichtungswert Manuel ein. Bei schwierigen Lichtbedingungen könnte die automatische Belichtungsfunktion der Kamera zu falschen Messwerten und somit zu falsch belichteten Bildern führen.  Wählen Sie mit LINKS / RECHTS den gewünschten Belichtungskorrekturwert aus und verlassen das Menü durch Druck auf Sie können einen Wert zwischen -2.0 EV und +2.0 EV auswählen.
  • Seite 161: Auto-Vorschau

    Auto-Vorschau Stellen Sie hier die Auto-Vorschau ein.  Wählen Sie AUS, um die Auto-Vorschau-Funktion zu deaktivieren.  Wählen Sie 0.5 sek., um das Bild nach der Aufnahme 0.5 Sek. lang anzeigen zu lassen.  Wählen Sie 1 sek., um das Bild nach der Aufnahme 1 Sek. lang anzeigen zu lassen.
  • Seite 162: Menü „Einstellung

    Menü „Einstellung“ Im Einstellungsmenü können Sie diverse Camcordereinstellungen und Systemeinstellungen wie z.b. Vollbildansicht, Datum & Uhrzeit oder den Aufnahmemodus konfigurieren. Das Einstellungsmenü ist sowohl im Aufnahmemodus, als auch im Wiedergabemodus aufrufbar.  Um in das Einstellungsmenü zu gelangen, öffnen Sie das Menü, indem Sie das LC-Display berühren und mit einem Finger auf das Einstellungsmenü- Symbol drücken.
  • Seite 163: Systemeinstellung

    Systemeinstellung Vollbildanzeige Stellen Sie hier das OSD im Aufnahme- und Wiedergabemodus ein.  Wählen Sie Simpel um nur die nötigsten Informationen auf dem Display anzuzeigen.  Wählen Sie Normal um alle Informationen auf dem Display anzuzeigen. Schnellstart Mit der Schnellstart-Funktion können Sie einfach und schnell durch aufklappen das Displays, den Camcorder starten.
  • Seite 164 Weltzeit Stellen Sie hier die Zeit einer anderen Zeitzone ein, wie z.b. die Zeit an Ihrem Reiseziel.  Um die „Heimatzeitzone“ einzustellen, drücken Sie auf das „Heimatzeitzonen-Symbol “.  Drücken Sie nun auf die obere aufgeführte Stadt und wählen mit Links / Rechts die gewünschte Zeitzone.
  • Seite 165: Lcd-Helligkeit

     Wählen Sie AUS um die automatische Abschaltung zu deaktivieren.  Wählen sie 5 Min. um die Zeit der automatischen Abschaltung auf 5 Minuten einzustellen. Nach 1 Minute Stdby-Zeit schaltet sich der Camcorder komplett aus. Signalton Stellen Sie die Lautstärke der Signal-/Tastentöne des Camcorders ein. ...
  • Seite 166  Wählen Sie NTSC, wenn Sie über einen NTSC-TV verfügen. NTSC ist unter anderen in Japan, USA, Kanada, Taiwan und anderen Ländern gültig.  Wählen Sie PAL, wenn Sie über einen PAL-TV verfügen. PAL ist unter anderen in Europa, Ozeanien und anderen Ländern gültig. TV-Format Stellen Sie hier das Format Ihres Fernsehers ein.
  • Seite 167 HDMI-Auflösung Stellen Sie hier die Auflösung bei der HDMI Wiedergabe ein.  Wählen Sie AUTOMATISCH, damit der Camcorder im Zusammenhang mit Ihrem Bildwiedergabegerät, die optimale Auflösung einstellen kann.  Wählen Sie 1080i, damit der Camcorder das Bild in einer Auflösung von 1080i an das Bildwidergabegerät weitergeben kann.
  • Seite 168: Formatieren

    Formatieren Hier können Sie den Speicher neu formatieren: Wenn eine Speicherkarte eingelegt ist, wird die Karte formatiert.  Wählen Sie FORMATIEREN und bestätigen Sie mit JA, um den eingelegten Speicherdatenträger zu formatieren.  Wählen Sie NEIN um die Formatierung abzubrechen. ACHTUNG! Wenn Sie den Speicher formatieren, werden alle darin gespeicherten Daten gelöscht.
  • Seite 169: Wiedergabemenü

    Wiedergabemenü Um in das Wiedergabemenü zu gelangen, berühren Sie das LC-Display und drücken auf Das Wiedergabemenü besteht aus 2 Bereichen. In dem oberen Reitern sehen Sie das Video-Wiedergabemenü und das Foto-Wiedergabemenü  Wählen Sie im Wiedergabemodus die Videowiedergabe durch Druck auf ...
  • Seite 170 Videoregisterkarte Zeigt die Videominiaturbilder an. Fotoregisterkarte Zeigt die Fotominiaturbilder an. Akku Zeigt den Akkustatus an. Film- Zeigt die auf der Speicherkarte befindlichen Videos / Fotos /Fotoübersicht an. Zum Anzeigen der Fotos oder Videos als Vollbild, das entsprechende Bild antippen. Werkzeugleiste Zurück zum Aufnahmemodus, Zur Galerie, Datumsindex,...
  • Seite 171 Die Rollfilmfunktion Der Camcorder bietet Ihnen die Möglichkeit, aufgenommene Videos, in Momentaufnahmen anzuzeigen.  Drücken Sie , um die Rollfilmfunktion zu aktivieren.  Wählen Sie mit HOCH / RUNTER das gewünschte Video. Das erste Bild des Videos wird mit der Gesamtlauflänge oben links im Display angezeigt.
  • Seite 172: Die Videowiedergabe

    Die Videowiedergabe Bei der Videowiedergabe, sehen Sie alle auf der Karte befindlichen Videos.  Wählen Sie im Wiedergabemodus, die Videowiedergabe, durch Druck auf  Drücken Sie RAUF /RUNTER , um durch die Seiten zu blättern.  Drücken Sie auf das entsprechende Video um es aufzurufen. ...
  • Seite 173: Videos Bearbeiten

    Weiter Öffnet das nächste, abgespeicherte Video. Datei Zeigt den „Dateinamen“ an. Datum/Uhrzeit Zeigt das Datum / die Uhrzeit an, abhängig von der eingestellten Zeitzone. Videoplayer Rückspul-, Play-,Vorspul- und Stop-Tasten Schnitt (Nur im Gibt Ihnen die Möglichkeit den angezeigten Film zu „Pausebetrieb“mö- schneiden.
  • Seite 174: Videos Löschen, Schützen

    Videos löschen, Schützen Löschen Um Videos zu löschen, gehen Sie wie folgt vor:  Drücken Sie , um in das Wiedergabemenü zu kommen. Wählen Sie nun durch Druck auf das Menü zum Löschen, Schützen und Kartenstatusanzeige.  Drücken Sie auf LÖSCHEN um in den Löschmodus zu gelangen. Hier können Sie auswählen, ob Sie Alle Videos, Videos nach Datum oder ausgewählte Videos löschen wollen.
  • Seite 175 Schützen Hier können Sie Videos oder Fotos vor versehentlichem Löschen schmutzen.  Drücken Sie SCHÜTZEN, um in das Schützen Menü zu gelangen. Hier können Sie auswählen ob Sie Alle schützen, ausgewählte schützen oder alle entsperren wollen.  Drücken Sie ALLE SCHÜTZEN und bestätigen Sie die Sicherheitsabfrage durch Druck auf JA um alle Videos zu schützen.
  • Seite 176: Das Foto Wiedergabemenü

    Das Foto Wiedergabemenü Um in das Fotowiedergabemenü zu gelangen, berühren Sie das LC-Display und drücken auf Das Wiedergabemenü besteht, wie auf S. 44 beschrieben, aus 2 Bereichen. In dem Oberen Reitern sehen Sie das Video-Wiedergabemenü und das Foto- Wiedergabemenü  Wählen sie im Wiedergabemodus, die Fotowiedergabe durch Druck auf ...
  • Seite 177 355-0009 2009/01/01 12:00 Fotogröße Zeigt die Fotogröße an. Dateinummer Zeigt die Dateinummer und die Gesamtzahl der im Speicher befindlichen Bilder an. Akku Zeigt den Akkustatus an Dateiname Zeigt den Namen der aktuellen Datei an. Datumsaufdruck Zeigt den Datumsstempel an. Beenden Wechseln Sie vom Fotowiedergabemenü...
  • Seite 178: Fotos Vergrößern

    Fotos vergrößern Um ein erstelltes Foto im LC- Display Ihres Camcorders zu vergrößern, gehen Sie wie folgt vor:  Drücken Sie auf das gewünschte Foto um es anzeigen zu lassen.  Drücken Sie TELEZOOM/WEITWINKEL Richtung T. Der Bildausschnitt wird nun vergrößert dargestellt. ...
  • Seite 179: Fotos Löschen, Schützen

    Auflistung (Datum) Im Auflistungsmenü, haben Sie die Möglichkeit gespeicherte Bilder oder Videos über das Datum zu finden.  Drücken Sie , um das Auflistungsmenü aufzurufen.  Wählen Sie das Datum, an dem Sie die Fotos aufgezeichnet haben und bestätigen mit Druck auf Die an dem ausgewählten Tag aufgenommenen Videos / Fotos werden nun angezeigt.
  • Seite 180 Hier können Sie nun ein oder mehrere Fotos zum Löschen markieren. Zum Löschen markierte Fotos werden mit dem -Symbol versehen. Zusätzlich wird recht unten im Display die Anzahl der Markierten Dateien angezeigt.  Drücken Sie NACH DATUM, um alle Fotos nach Datum zu löschen. Bestätigen Sie die Sicherheitsabfrage durch Druck auf JA.
  • Seite 181: Camcorder An Ein Tv-Gerät Anschließen

    Camcorder an ein TV-Gerät anschließen  Schließen Sie den schwarzen Stecker des AV-Kabels an den TV-Ausgang des Camcorders an.  Schließen Sie den weißen und gelben Stecker des AV-Kabels an die entsprechenden Buchsen des Fernsehgerätes an. Wenn Sie Bilder im HD-Format aufgenommen haben, schließen Sie den Camcroder mit Hilfe eines HDMI Kabels an Ihren Fernseher mit digitalem HDMI-Eingang an, um die im HD-Format aufgenommenen Bilder in hoher Auflösung zu betrachten.
  • Seite 182 DPOF DPOF steht für „Digital Print Order Format“. Sie können hier Druckeinstellungen für Bilder festlegen, wenn Sie die Bilder von einem Fotostudio oder einem DPOF-kompatiblen Drucker ausgeben lassen wollen. Mit einem DPOF-kompatiblen Drucker können Sie die Bilder direkt ausdrucken, ohne sie vorher auf den Computer zu übertragen. ...
  • Seite 183: Filme Und Fotos Am Tv-Gerät Anzeigen

    Filme und Fotos am TV-Gerät anzeigen  Schalten Sie das Fernsehgerät ein.  Verbinden Sie den Camcorder mit dem mitgelieferten HDMI-Kabel.  Schließen Sie den Camcorder mit dem mitgelieferten AV-Kabel an Ihren TV an, wenn Sie keinen HD fähigen TV benutzen. Solange der Camcorder an ein TV-Gerät angeschlossen ist, ist der LC-Monitor ausgeschaltet.
  • Seite 184 Um Ihre Film- bzw. Fotoaufnahmen zum Archivieren oder Bearbeiten auf Ihren Computer zu übertragen, gehen Sie wie folgt vor:  Schließen Sie die Kamera mit dem mitgelieferten Kabel an den USB- Anschluss des Computers an. Die Betriebs LED am leuchtet grün. ...
  • Seite 185: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Reinigen Sie das Gehäuse, die Linse und das Display folgendermaßen: Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Verdünner oder Reinigungsmittel, die Öl enthalten. Dadurch kann die Kamera beschädigt werden. Um die Linse oder das Display zu reinigen, entfernen Sie den Staub zuerst mit einer Linsenbürste.
  • Seite 186: Fehler Beheben

    Fehler beheben Fehler Ursache Abhilfe Die Bilder/Filmauf- Das Objektiv ist Reinigen Sie das Objektiv. nahmen sind unscharf. verschmutzt. Die Bilder/Filmauf- Der Weißabgleich ist Stellen Sie den für die nahmen haben einen nicht korrekt eingestellt. Beleuchtungs-Verhältnisse Farbstich. richtigen Weißabgleich ein. Die Bilder/Filmauf- Es ist ein Effekt Schalten Sie den Effekt ab.
  • Seite 187: Die Sd/Sdhc-Karte

    Fehler Ursache Abhilfe Die SD/SDHC-Karte Die SD/SDHC-Karte ist Setzen Sie die SD/SDHC-Karte lässt sich nicht nicht korrekt in den richtig ein. einsetzen. Kartenschacht eingeschoben. Die Kamera wird nicht Der Kamera-Treiber ist Installieren Sie den vom Computer nicht auf dem Kameratreiber. erkannt.
  • Seite 188: Technische Daten

    Technische Daten Bildsensor 10 Megapixel Modi HD-Videokamera, Digitalkamera Objektiv f = 6,1 – 30.5 mm, 5-fach optischer Zoom, 10- fach Digitalzoom Display 3“ LCD TV Norm NTSC/PAL Speichermedium Kartenschacht für SD (max. 2GB) oder SDHC- Karten bis zu (max. 16 GB). Dateiformate Bild: JPEG;...
  • Seite 189: Entsorgung

    1280 x 720 30 Hz Web: 640 x 480 PC Anschluss Mini USB 2.0-Anschluss Stromversorgung Lithium-Ionen-Akku, 1450 mAh, 3.7 V Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport-schäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wieder verwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.

Inhaltsverzeichnis