Seite 1
CRX-E300 CD Receiver Ampli-Tuner CD OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING...
Seite 2
If the socket outlets in the home are not suitable for the injury. YAMAHA will not be held responsible for any damage resulting from use of this unit with a voltage plug supplied with this appliance, it should be cut off and other than as specified.
• CD-RW compatible • SUBWOOFER output terminal The CD receiver CRX-E300 is the main unit of the YAMAHA Piano Craft Series. You can upgrade the system by adding the cassette deck (KX-E300) and MD recorder (MDX-E300)*. * The cassette deck (KX-E300) and MD recorder (MDX-E300) may not be available for some areas.
SUPPLIED ACCESSORIES After unpacking, check that the following parts are contained. • Remote control • AM loop antenna POWER +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START RANDOM PROG • Indoor FM antenna TEXT/TIME R. TIME (U.S.A., Canada, China, (Europe, U.K., and Korea and General Australia models) TAPE DIRECTION...
GETTING STARTED Remote control operation range Remote control VOLUME NATURAL SOUND CD RECEIVER CRX-E300 This remote control controls a whole system: not only STANDBY/ON CRX-E300 but also a cassette deck (KX-E300) and MD TIMER ADJ TIMER HOUR TIMER DISPLAY MEMORY AUTO/MAN'L PRESET/BAND PRESET/TUNING...
GETTING STARTED Connecting the speakers and antennas Never plug the AC power cord to the wall outlet until all connections are completed. Follow the steps as shown below to connect the system using the supplied cords and accessories. Be sure all connections are made correctly, that is to say L (left) to L, R (right) to R, “+”...
Connect CRX-E300 to MDX-E300 and MDX-E300 to KX-E300 with the system control cables. The connection using the SYSTEM CONNECTOR jack allows you to control this unit as well as the connected components of YAMAHA Piano Craft series. • If your system does not include MDX-E300, connect CRX-E300 and KX-E300 directly.
GETTING STARTED Setting the clock Adjusting the brightness of the display You must set the clock before you use the timer functions. The clock is based on a 24-hour system. You can adjust the brightness of the display. If you have STANDBY/ON DISPLAY HOUR...
LISTENING TO A SOURCE This chapter explains the basic operations common to Set the volume to “MIN” by turning VOLUME. tuning, playing CD and other connected components. Turn on the power by pressing STANDBY/ON on STANDBY/ON TREBLE VOLUME the front panel, or POWER on the remote control. •...
TUNING Manual tuning You can find radio stations automatically and manually. AUTO/MAN’L PRESET/TUNING Follow steps 1 and 2 described in “Automatic tuning.” VOLUME Press AUTO/MAN’L so that “AUTO” disappears NATURAL SOUND CD RECEIVER CRX-E300 from the display. STANDBY/ON Press PRESET/TUNING (for a higher TIMER ADJ TIMER...
TUNING Notes Presetting stations • A new setting can be preset in place of a previous one. • The preset stations are retained for a week after you disconnect the AC power cord or a power failure occurs. The unit can preset station frequencies selected by Automatic tuning or Manual tuning.
RECEIVING RDS STATIONS Receiving RDS data The name of the RDS station being received is displayed. • If the unit cannot find a station with PS data, the unit stops RDS (Radio Data System) is a data transmission system searching and “NO PS” appears on the display. by FM stations in many countries.
RECEIVING RDS STATIONS To locate a station PTY SEEK mode Tune in the FM station. You can locate a desired station by selecting a program Press PTY SEEK MODE once so that “PTY” and a type. The unit searches all preset stations into the type of PTY program flashes on the display.
RECEIVING RDS STATIONS • If you receive an RDS station of some other Optional settings for country, the built-in clock is synchronized with RDS functions the time setting of the country. • If the built-in clock is not yet set for the current time or reset due to a power failure, etc., it will be The tuner has the following functions which make use of set for the time of the CT data automatically,...
CD OPERATIONS Playing a disc Press to open the disc tray, and place a CD on the tray. STANDBY/ON ⁄/› VOLUME NATURAL SOUND CD RECEIVER CRX-E300 STANDBY/ON TIMER ADJ TIMER HOUR TIMER DISPLAY MEMORY AUTO/MAN'L PRESET/BAND PRESET/TUNING Press ^ to start play. INPUT BASS TREBLE...
CD OPERATIONS Selecting the time Random-sequence play display and CD TEXT The unit can play all the tracks in a random sequence. You can select any of four time displays by pressing POWER TEXT/TIME. When you play a CD with CD TEXT, the disc title, artist name, and track name are also displayed.
CD OPERATIONS Repeat play Program play You can play any desired track or disc repeatedly. By creating a program, you can enjoy listening to your Press REP to select the repeat mode. favourite tracks in any desired order. As many as 20 tracks can be programmed in sequence.
Seite 20
CD OPERATIONS To stop program play mode Press &. Note • ⁄/› or $/! can be used during program play to skip to tracks within the program. To check program data Press & to stop program play. Press PROG. Then each time you press ⁄/› / $/!, the track number and the program number are displayed in the order of the program.
USING THE BUILT-IN TIMER 3. Timer REC Before using the timer Select the recording component by turning INPUT. If you want to use timer play with If you want to use the cassette deck, KX-E300 or the MD TUNER or AUX, select “REC Mode OFF”. Recorder, MDX-E300 for timer play or recording, you (Example) must first make the connections as shown in “Connecting...
USING THE BUILT-IN TIMER Sleep timer The unit can be turned off automatically at a selected SLEEP time. PRESET TUNER PRESET TAPE TAPE REC/PAUSE REC/PAUSE MODE DUBBING START SLEEP DISPLAY SLEEP VOLUME Play the desired sound source. Press SLEEP repeatedly until the desired sleep time appears in the display.
SYSTEM CONTROL Controlling other components with the remote control MDX-E300 POWER 1 POWER 2 Numeric buttons 3 REP (Repeat) 4 RANDOM 5 TEXT/TIME 6 PROG (Program) +100 7 ^ (Play/Pause) FREQ/RDS MODE – PTY SEEK – START 8 ⁄ › (Skip/Search forward) RANDOM PROG 9 $ ! (Skip/Search backward)
SYSTEM CONTROL Play unit Record unit Before recording When you record by using MDX-E300 or KX-E300, you must first make the connections as shown in “Connecting other components” on page 7. For details, refer to the • Same as CD = TAPE instructions supplied with the MDX-E300 or KX-E300.
SYSTEM CONTROL Copy time control Select the desired track number using numeric buttons. • Repeat step 5 to continue programming tracks. By specifying the length of the tape, CRX-E300 programs • The remaining time is shown on the display. If the tracks or helps you to program tracks so they will fit onto track is longer than the remaining time, “TM the tape with the least amount of unrecorded space...
If it cannot be corrected, or if the fault is not listed in the SYMPTOM column, disconnect the power cord and contact your authorized YAMAHA dealer or service center for help. When taking the service, the MDX-E300 or KX-E300 may be needed. For details, contact your authorized YAMAHA dealer or service center.
Seite 27
ADDITIONAL INFORMATION SYMPTOM CAUSE REMEDY Play does not begin. The disc is damaged. Check the disc carefully; replace it if necessary. There is moisture on the laser pick-up. Wait 20 to 30 minutes after switching the unit ON before trying to play a disc. The disc has been loaded upside down.
ADDITIONAL INFORMATION Specifications Amplifier section CD player section Minimum RMS output power per channel D/A converter ..............S-bit DAC ..........25 W + 25 W (6Ω 1kHz 0.1% THD) DIN Standard output power per channel (Europe model) Laser diode properties ..........
Seite 29
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, Consultez le service YAMAHA compétent pour toute lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne soigneusement pour référence.
Seite 30
• Compatible CD-RW • Sortie SUBWOOFER Le récepteur-lecteur de compact disque CRX-E300 est l’appareil principal de la série YAMAHA Piano Craft. Vous pouvez compléter votre chaîne en leur ajoutant la platine cassette (KX-E300) et la platine minidisc (MDX-E300)*. * La platine cassette (KX-E300) et la platine minidisc (MDX-E300) ne sont pas disponibles dans tous les pays.
ACCESSOIRES FOURNIS Après le déballage, vérifier que les pièces suivantes sont incluses. • Télécommande • Antenne cadre AM POWER +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START RANDOM PROG • Antenne intérieure FM TEXT/TIME R. TIME (Modèles standard et pour (Modèles pour les Etats-Unis, le Canada, l’Europe, la G-B et TAPE DIRECTION...
NOM DES TOUCHES ET DES COMMANDES Face avant 1 Touche STANDBY/ON de mise en marche (P.9) 3 4 5 2 Indicateur de programmation TIMER (P.19) 3 Touche DISPLAY (P.8,19) 4 Touche TIME ADJ/MEMORY (P.8,11) VOLUME NATURAL SOUND CD RECEIVER CRX-E300 5 Touche TIMER/AUTO/MAN’L (P.10,19) STANDBY/ON 6 Touche de sélection PRESET/BAND (P.10)
PRISE EN MAIN Champ d’utilisation de la Télécommande télécommande Cette télécommande permet de commander tout un VOLUME système : non seulement le CRX-E300, mais aussi une NATURAL SOUND CD RECEIVER CRX-E300 STANDBY/ON platine cassette (KX-E300) et une platine minidisc TIMER ADJ TIMER HOUR TIMER...
PRISE EN MAIN Raccordement des haut-parleurs et des antennes Ne branchez jamais le cordon d’alimentation dans une prise secteur avant d’avoir effectué tous les raccordements. Suivez les instructions ci-dessous pour relier les éléments de la chaîne à l’aide des câbles et accessoires fournis. Assurez- vous que toutes les connexions sont faites correctement, ce qui veut dire: L (gauche) à...
Le raccordement par la prise SYSTEM CONNECTOR vous permet de commander cet appareil ainsi que les appareils connectés de la série YAMAHA Piano Craft. • Si votre système ne comporte pas de MDX-E300, raccordez directement le CRX-E300 et la KX-E300.
PRISE EN MAIN Réglage de l’horloge Réglage de luminosité de l’afficheur Pour pouvoir utiliser les fonctions de minuterie de l’appareil, vous devez d’abord régler son horloge interne. Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur. Si vous L’heure est exprimée sur 24 heures. avez connecté...
REPRODUCTION DE LA SOURCE Ce chapitre explique les opérations de base pour la Réglez le volume sonore au minimum “MIN” en mémorisation des fréquences, la lecture de compact tournant le bouton VOLUME vers la gauche. disques et l’utilisation des autres appareils connectés. Allumez l’appareil en appuyant sur STANDBY/ON STANDBY/ON TREBLE...
ACCORD Accord manuel Vous pouvez localiser les stations de radio automatiquement ou manuellement. Effectuez les étapes 1 et 2 du paragraphe “Accord AUTO/MAN’L PRESET/TUNING automatique des fréquences”. Appuyez sur la touche AUTO/MAN’L de sorte que la VOLUME mention “AUTO” ne soit pas affichée. NATURAL SOUND CD RECEIVER CRX-E300...
ACCORD Remarques Mémorisation des stations • Une nouvelle station peut être mémorisée à la place d’une station déjà mémorisée. • Les stations mémorisées sont conservées en mémoire pendant Les stations localisées par accord automatique ou manuel une semaine lorsque l’appareil est débranché du secteur ou en peuvent être mémorisées.
RÉCEPTION DES STATIONS RDS Réception des données Le nom de la station RDS reçue est affiché. • Si l’appareil ne trouve pas de station diffusant des données PS, il arrête sa recherche et affiche la mention “NO PS”. RDS (Radio Data System) désigne un système de transmission d’informations via les fréquences des radios RDS PS FM, disponible dans de nombreux pays européens.
RÉCEPTION DES STATIONS RDS Localisation d’une station Recherche par genre (PTY SEEK) Sélectionnez une station FM. Appuyez une fois sur la touche PTY SEEK MODE Vous pouvez rechercher des stations proposant des de sorte que “PTY” et un genre de programme programmes d’un genre donné.
RÉCEPTION DES STATIONS RDS • Si vous recevez une station RDS d’un pays Réglages facultatifs liés étranger, l’horloge interne est synchronisée avec aux fonctions RDS l’heure de ce pays étranger. • Si l’horloge interne n’est pas réglée (vous ne l’ayez jamais réglée, une panne de courant a eu defs Le tuner dispose des fonctions suivantes, fondées sur la lieu, etc.), elle est automatiquement réglée en...
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE COMPACT DISQUE Ecoute d’un disque Appuyez sur la touche pour ouvrir le tiroir, puis placez un CD sur celui-ci. STANDBY/ON ⁄/› VOLUME NATURAL SOUND CD RECEIVER CRX-E300 STANDBY/ON TIMER ADJ TIMER HOUR TIMER DISPLAY MEMORY AUTO/MAN'L PRESET/BAND PRESET/TUNING Appuyez sur ^ pour lancer la lecture.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE COMPACT DISQUE Affichage du temps et Lecture aléatoire des CD TEXT L’appareil peut lire toutes les pistes dans un ordre aléatoire. En appuyant sur la touche TEXT/TIME, vous pouvez sélectionner quatre modes d’affichages temporels. POWER Lorsque vous lisez un CD comportant des données CD TEXT, le titre du disque, le nom de l’artiste et le nom de la chanson en cours s’affichent également.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE COMPACT DISQUE Lecture répétitive Lecture programmée Vous pouvez lire de façon répétitive une seule plage ou En créant un programme, vous pouvez écouter vos plages l’intégralité du disque. Appuyez sur REP pour choisir le favorites dans l’ordre de votre choix. Vous pouvez mode de répétition.
Seite 47
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE COMPACT DISQUE Arrêt de la lecture programmée Appuyez sur &. Remarque • Les touches ⁄/› et $/! peuvent être utilisées pendant la lecture programmée pour passer d’une plage programmée à l’autre. Vérification des plages programmées Appuyez sur & pour arrêter la lecture programmée. Appuyez sur la touche PROG.
UTILISATION DE LA MINUTERIE INTÉGRÉE 3. Timer REC (Cible d’enregistrement) Avant d’utiliser la Sélectionnez l’appareil avec lequel enregistrer en minuterie tournant le bouton INPUT. Si vous désirez utiliser le programmateur de lecture pour TUNER ou AUX, sélectionnez “REC Mode OFF”. Si vous voulez recourir à...
UTILISATION DE LA MINUTERIE INTÉGRÉE Minuterie de mise en veille L’appareil peut être programmé pour passer automatiquement en mode veille après un temps donné (SLEEP). PRESET TUNER PRESET TAPE TAPE REC/PAUSE REC/PAUSE MODE DUBBING START SLEEP DISPLAY SLEEP VOLUME Lancez la lecture de la source sonore voulue. Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche SLEEP jusqu’à...
COMMANDE DU SYSTÈME Réglage des autres appareils à l’aide de la télécommande MDX-E300 POWER 1 POWER 2 Touches numériques 3 REP (Répétition) 4 RANDAM 5 TEXT/TIME 6 PROG (Lecture programmée) +100 7 ^ (Lecture/Pause) FREQ/RDS MODE – PTY SEEK – START 8 ⁄...
COMMANDE DU SYSTÈME Appareil de lecture Appareil enregistreur Avant d’enregistrer Pour pouvoir réaliser un enregistrement à l’aide du MDX-E300 ou du KX-E300, vous devez d’abord effectuer les raccordements indiqués à la section “Raccordement • Cas similaire à CD = TAPE d’autres composants”, en page 7.
COMMANDE DU SYSTÈME Contrôle du temps de Sélectionnez la première plage voulue à l’aide des touches numériques. copie • Répétez l’étape 5 pour programmer d’autres plages. Si vous indiquez la longueur de la cassette utilisée, le • Le temps restant sur la cassette est affiché. Si la récepteur-lecteur de compact disque CRX-E300 plage choisie est plus longue que la durée restante, la mention “TM Over”...
Si ce n’est pas le cas, ou si le problème n’est pas cité dans la colonne SYMPTÔME, débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil et contactez votre revendeur ou centre après vente YAMAHA. Lorsque vous apporterez votre appareil à réparer, il est possible que vous deviez nous confier également l’appareil MDX-E300 ou KX-E300.
Seite 54
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SYMPTÔME CAUSE SOLUTION La lecture est impossible. Le disque est endommagé. Contrôlez attentivement le disque et remplacez-le si nécessaire. Il y a de l’humidité sur la cellule à laser. Après avoir allumé l’appareil, attendez 20 à 30 minutes avant de lire un disque. Le disque a été...
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Caractéristiques techniques Partie amplificateur Partie lecteur CD Puissance de sortie RMS minimale par canal Convertisseur numérique/analogique ........DAC S bit ..........25 W + 25 W (6Ω 1kHz 0,1% THD) Puissance de sortie DIN par canal (Modèles pour l’Europe) Propriétés de la diode à...
Seite 56
Installieren Sie dieses Gerät an einem gut belüfteten, dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, kühlen, trockenen und sauberen Ort, entfernt von wenden Sie sich bitte an einen YAMAHA- direktem Sonnenlicht, Wärmequellen, Vibrationen, Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst Staub, Feuchtigkeit oder Kälte. Bei Einbau in einen geöffnet werden.
Seite 57
• CD-RW-Kompatibilität • SUBWOOFER-Ausgangsanschluß Der CD-Receiver CRX-300 stellt die Hauptkomponente der Piano Craft-Serie von YAMAHA dar. Das System kann durch Hinzufügen eines Kassettendecks (KX-E300) und eines MD-Rekorders (MDX-E300)* erweitert werden. * Das Kassettendeck (KX-E300) und der MD-Rekorder (MDX-E300) sind in gewissen Verkaufsgebieten unter Umständen nicht erhältlich.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Nach dem Auspacken überprüfen, ob die folgenden Teile vorhanden sind. • Fernbedienungseinheit • MW-Rahmenantenne POWER +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START RANDOM PROG • UKW-Innenantenne TEXT/TIME R. TIME (Modelle für USA, (Modelle für Europa, Kanada, China, Korea UK und Australien) TAPE DIRECTION und allgemeine Modelle)
VORBEREITUNGEN Wirkungsbereich der Fernbedienungseinheit Fernbedienungseinheit Die Fernbedienungseinheit dient zur Steuerung des VOLUME gesamten Systems: nicht nur des CRX-E300, sondern NATURAL SOUND CD RECEIVER CRX-E300 STANDBY/ON auch des Kassettendecks (KX-E300) und des MD- TIMER ADJ TIMER HOUR TIMER DISPLAY MEMORY AUTO/MAN'L PRESET/BAND PRESET/TUNING Rekorders (MDX-E300), die Ihr System erweitern.
VORBEREITUNGEN Anschließen der Lautsprecher und der Antennen Niemals das Netzkabel mit der Wandsteckdose verbinden, bis alle anderen Anschlüsse vorgenommen wurden. Die nachfolgenden Anweisungen ausführen, um die Systemanschlüsse mit Hilfe der mitgelieferten Kabel und Zubehörteile vornehmen zu können. Sich vergewissern, daß alle Anschlüsse korrekt vorgenommen wurden, d.h. L (links) an L, R (rechts) an R, „+“...
Der Anschluss unter Verwendung der Buchse SYSTEM CONNECTOR ermöglicht Ihnen die Steuerung sowohl dieses Gerätes als auch der angeschlossenen Komponenten der Piano Craft-Serie von YAMAHA. • Falls Ihr System keinen MDX-E300 enthält, verbinden Sie den CRX-E300 direkt mit dem KX-E300.
VORBEREITUNGEN Einstellen der Uhrzeit Einstellen der Display- Helligkeit Bevor die Timer-Funktion verwendet wird, muß die Uhrzeit eingestellt werden. Die Uhrzeit basiert auf dem Die Helligkeit des Displays kann eingestellt werden. 24-Stunden-System. Wenn ein Kassettendeck (KX-E300) und/oder ein MD- Rekorder (MDX-E300) mit diesem Gerät verbunden sind, STANDBY/ON DISPLAY HOUR...
WIEDERGABE EINER SIGNALQUELLE Dieses Kapitel erklärt die grundlegenden Die Stromversorgung einschalten, indem Bedienungsschritte zum Abstimmen eines Senders sowie STANDBY/ON an der Frontplatte oder POWER an zur Wiedergabe von CDs und der Steuerung der der Fernbedienung gedrückt wird. angeschlossenen Komponenten. • Komponenten der Piano Craft-Serie, deren Anschlüsse an den CRX-E300 richtig durchgeführt worden sind, können mittels des CRX-E300 eingeschaltet oder in den STANDBY/ON...
ABSTIMMEN Manuelles Abstimmen Es kann sowohl manuell als auch automatisch auf eine Radiostation abgestimmt werden. Die Schritte 1 und 2 im Abschnitt „Automatisches AUTO/MAN’L PRESET/TUNING Abstimmen“ ausführen. AUTO/MAN’L drücken, damit „AUTO“ aus dem Display verschwindet. VOLUME NATURAL SOUND CD RECEIVER CRX-E300 STANDBY/ON PRESET/TUNING...
ABSTIMMEN Die Schritte 1 bis 4 wiederholen, bis alle Voreingabe von gewünschten Sendestationen abgespeichert wurden. Sendestationen Hinweise • Eine vorherige Sendestation kann durch eine neue Eingabe Die Voreingabe von Sendern kann durch automatisches überschrieben werden. oder manuelles Abstimmen vorgenommen werden, wobei •...
EMPFANG VON RDS-SENDERN Empfang von RDS-Daten Die Bezeichnung der empfangenen RDS-Sendestation wird angezeigt. Unter RDS (Radio Data System = Radiodaten-System) • Wenn das Gerät keinen Sender auffinden kann, der PS-Daten versteht man ein Datenübertragungs-System, das in vielen ausstrahlt, wird der Suchlauf abgebrochen, worauf „NO PS“ am Display erscheint.
EMPFANG VON RDS-SENDERN Aufsuchen eines Senders PTY SEEK-Modus Auf den UKW-Sender abstimmen. Ein gewünschter Sender kann durch Wahl des PTY SEEK MODE einmal drücken, damit „PTY“ Programmtyps aufgerufen werden. In diesem Fall und ein Programmtyp am Display blinken. überprüft das Gerät alle abgespeicherten Sendestationen auf diesen Programmtyp, und stimmt dann auf den RDS-Sender ab, wenn das gewünschte Programm ausgestrahlt wird.
EMPFANG VON RDS-SENDERN • Wenn ein RDS-Sender eines anderen Landes Zusätzliche Einstellung empfangen wird, basiert die Synchronisation der für RDS-Funktionen eingebauten Uhr auf die in diesem Land gültige Zeit. • Wenn die eingebaute Uhr wegen eines Dieser Tuner ermöglicht die Eingabe von weiteren Stromausfalls o.ä.
BEDIENUNGSVORGÄNGE AM CD-SPIELER Wiedergabe einer CD drücken, um das Disc-Fach zu öffnen; danach eine CD auf die Auflage legen. STANDBY/ON ⁄/› VOLUME NATURAL SOUND CD RECEIVER CRX-E300 STANDBY/ON TIMER ADJ TIMER HOUR TIMER DISPLAY MEMORY AUTO/MAN'L PRESET/BAND PRESET/TUNING Um mit der Wiedergabe zu beginnen, die ^-Taste drücken.
BEDIENUNGSVORGÄNGE AM CD-SPIELER Wahl des Zeitdisplays Wiedergabe in und von CD-TEXT zufälliger Reihenfolge Durch Drücken von TEXT/TIME kann eines von vier Das Gerät kann alle Titel in zufälliger Reihenfolge Zeitdisplays aufgerufen werden. Wenn eine mit CD- wiedergeben. TEXT kompatible CD wiedergegeben wird, erscheinen auch Disc-Bezeichnung, Name des Künstlers und POWER Titelname am Display.
BEDIENUNGSVORGÄNGE AM CD-SPIELER Wiederholungswiedergabe Programm-Wiedergabe Alle Titel oder Discs können wiederholt wiedergegeben Durch das Erstellen eines Programms können die werden. Um den gewünschten Wiederholungsmodus zu beliebtesten Titel in einer beliebigen Reihenfolge wählen, die REP-Taste drücken. wiedergegeben werden. Es lassen sich bis zu 20 Titel nacheinander programmieren.
BEDIENUNGSVORGÄNGE AM CD-SPIELER Stoppen der Programm-Wiedergabe Die &-Taste drücken. Hinweis • Die ⁄/›- oder $/!-Taste können während der Programm-Wiedergabe dazu verwendet werden, Titel innerhalb des Programms zu überspringen. Überprüfen der Programmdaten Die &-Taste drücken, um die Programm-Wiedergabe zu stoppen. PROG drücken. Bei jedem Drücken der ⁄/› / $/!-Taste werden Titelnummer und Programmnummer in der programmierten Reihenfolge angezeigt.
VERWENDUNG DES EINGEBAUTEN TIMERS 3. Timer-Aufnahme (REC) Vor der Verwendung Die Aufnahmekomponente durch Drehen von des Timers INPUT wählen. Wenn eine Timer-Wiedergabe mit TUNER oder AUX verwendet werden soll, ist „REC Mode OFF“ zu wählen. Wenn das Kassettendeck KX-E300 oder der MD-Rekorder (Beispiel) MDX-E300 für Timer-Funktionen oder timergesteuerte Aufnahmen verwendet werden soll, müssen zuerst die im...
VERWENDUNG DES EINGEBAUTEN TIMERS Einschlaftimer Das Gerät kann zu einer vorbestimmten Zeit automatisch mit der SLEEP-Funktion ausgeschaltet werden. PRESET TUNER PRESET TAPE TAPE REC/PAUSE REC/PAUSE MODE DUBBING START SLEEP DISPLAY SLEEP VOLUME Die gewünschte Eingangssignalquelle wiedergeben. SLEEP wiederholt drücken, bis die gewünschte Ausschaltzeit im Display angezeigt wird.
SYSTEMSTEUERUNG Steuern von anderen Komponenten über die Fernbedienungseinheit MDX-E300 POWER 1 POWER 2 Zifferntasten 3 REP (Wiederholungstaste) 4 RANDOM 5 TEXT/TIME 6 PROG (Programmiertaste) +100 7 ^ (Wiedergabe-/Pausetaste) FREQ/RDS MODE – PTY SEEK – START 8 ⁄ › (Übersprung-/Suchlauftaste in RANDOM PROG Vorwärtsrichtung )
SYSTEMSTEUERUNG Vor Beginn der Aufnahme Wenn das Kassettendeck KX-E300 oder der MD-Rekorder MDX-E300 für Aufnahmen verwendet werden soll, müssen zuerst die im Abschnitt „Anschließen anderer Komponenten“ auf Seite 7 gezeigten Anschlüsse Aufnahmegerät Wiedergabegerät vorgenommen werden. Für weitere Einzelheiten sich auf die beim MDX-E300 bzw.
SYSTEMSTEUERUNG Kopierzeit-Steuerung Die gewünschte Titelnummer mit Hilfe der Zifferntasten wählen. • Den Schritt 5 wiederholen, um weitere Titel zu Wenn die Länge des Bands spezifiziert wird, kann der programmieren. CD-Receiver CRX-300 die Titel so programmieren, daß • Die noch zur Verfügung stehende Zeit wird am beim Überspielen möglichst wenig unbespielter Raum am Display angezeigt.
Abhilfe möglich ist, oder wenn die Funktionsstörung nicht in der SYMPTOM-Spalte aufgeführt ist, muß das Netzkabel abgezogen und einen autorisierter YAMAHA-Händler bzw. eine Kundendienstwerkstatt zu Rate gezogen werden. Wenn das Gerät zur Kundendienstwerkstatt gebracht wird, ist unter Umständen auch Modell MDX-E300 oder KX-E300 erforderlich.
Seite 81
WEITERE INFORMATIONEN SYMPTOM URSACHE ABHILFE Wiedergabe beginnt nicht. Die Disc ist beschädigt. Die Disc sorgfältig überprüfen; nötigenfalls die Disc auswechseln. Am Laser-Pickup hat sich Feuchtigkeit 20 bis 30 Minuten nach dem Einschalten des Geräts angesammelt. warten, bevor eine Disc wiedergegeben wird. Die Disc wurde umgekehrt eingelegt.
WEITERE INFORMATIONEN Technische Daten Verstärker-Bereich CD-Spieler-Bereich Mindest-RMS-Ausgangsleistung pro Kanal D/A-Wandler ............S-Bit D-A-Wandler ......25 W + 25 W (6 Ω, 1 kHz, 0,1% Gesamtklirrfaktor) Standard-DIN-Ausgangsleistung pro Kanal (Modelle für Europa) Merkmale der Laser-Diode ......28 W + 28 W (4 Ω, 1 kHz, 0,7% Gesamtklirrfaktor) •...
Seite 83
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på ADVARSEL enheten och/eller personskador. YAMAHA åtar sig inget Usynlig laserstråling ved åbning. Undgå udsaettelse ansvar för skador beroende på att enheten används med for stråling.
Seite 84
EGENSKAPER <Receiver> <CD-spelare> • Minimum RMS utgångseffekt per kanal • S-bit DAC och 8fs digitalt filter 25W + 25W • Optisk digitalutgång (6 Ω, 1 kHz, 0,1% THD) • Slumpmässig, repeterings och • Full systemkontroll med fjärrkontroll programmerad avspelning • 40 stations FM/AM förinställning •...
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR Kontrollera efter det apparaten packats upp att följande delar finns med. • Fjärrkontrollen • AM ramantenn POWER +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START RANDOM PROG • FM inomhusantenn TEXT/TIME R. TIME (Modeller för USA, (Modeller för Europa, Kanada, Kina, Korea Storbritannien och TAPE DIRECTION...
ATT KOMMA IGÅNG Fjärrkontrollens funktionsomfång Fjärrkontrollen Denna fjärrkontroll kan styra hela systemet: inte bara VOLUME NATURAL SOUND CD RECEIVER CRX-E300 STANDBY/ON CRX-E300 utan även även ett kassettdäck (KX-E300) och en MD-spelaren (MDX-E300) när de är anslutna till TIMER ADJ TIMER HOUR TIMER DISPLAY...
ATT KOMMA IGÅNG Anslutning av högtalare och antenner Koppla aldrig in nätsladden i väggen innan alla anslutningar avslutats. Följ stegen som visas nedan för att ansluta systemet med de medföljande sladdarna och tillbehören. Kontrollera att alla anslutningar gjorts på rätt sätt, d.v.s. L (vänster) till L, R (höger) till R, “+” till “+” och “–” till “–”. Höger högtalare Vänster högtalare FM antenn...
ATT KOMMA IGÅNG Ansluta andra komponenter Du kan ytterligare förbättra systemet genom att ansluta andra komponenter. Mer information finns i bruksanvisningen till varje komponent. Anslutning av KX-E300 och MDX-E300 Effersom detta uttag används för undersökning som bara genomförs i fabriken Optisk kabel (EIA-standard) ska du inte ansluta någon utrustning till det.
ATT KOMMA IGÅNG Att ställa in klockan Inställning av ljusstyrkan i teckenrutan Du måste ställa in klockan innan du använder timerfunktionerna. Klockan är baserad på 24 Du kan ställa in ljusstyrkan på visningen. Om du har timmarssystem. anslutit kassettdäck (KX-E300), och/eller en MD-spelare STANDBY/ON HOUR DISPLAY...
ATT LYSSNA PÅ EN LJUDKÄLLA I detta kapitel beskrivs de grundläggande gemensamma Ställ volymen på “MIN” genom att vrida på manövrerna för att ställa in radiostationer, spela CD- VOLUME. skivor och lyssna på andra anslutna komponenter. Slå på strömmen genom att trycka på STANDBY/ STANDBY/ON TREBLE VOLUME...
STATIONSINSTÄLLNING Manuell inställning Du kan hitta stationer både automatiskt och manuellt. AUTO/MAN’L PRESET/TUNING Följ stegen 1 och 2 under “Automatisk inställning”. Tryck på AUTO/MAN’L så att “AUTO” försvinner i VOLUME teckenrutan. NATURAL SOUND CD RECEIVER CRX-E300 STANDBY/ON Tryck på PRESET/TUNING (för högre frekvens) eller (för lägre frekvens) tills önskad...
STATIONSINSTÄLLNING Förinställning av Upprepa steg 1 till 4 tills önskad station är förinställd. stationer Notera • En ny inställning kan förinställas istället för den föregående. I denna enhet kan du minneslagra frekvenser för upp till • Förinställda stationer minneslagras upp till en vecka efter att växelströmssladden kopplats ur eller vid strömavbrott.
ATT TA EMOT RDS UTSÄNDNINGAR Att ta emot RDS data Namnet på den mottagna RDS stationen visas. • Om enheten inte kan hitta någon station med PS data kommer RDS (Radio Data System) är ett dataöverföringssystem den att stoppa avsökningen och “NO PS” visas i teckenrutan. som har introducerats av FM stationer i många europeiska länder.
ATT TA EMOT RDS UTSÄNDNINGAR Att hitta en station PTY SEEK funktion Ställ in en FM station. Du kan söka efter önskad station genom att välja Tryck på PTY SEEK MODE en gång så att “PTY” programtyp. Enheten avsöker alla program som för och PTY program blinkar i teckenrutan.
ATT TA EMOT RDS UTSÄNDNINGAR • Om du tar emot en RDS station från något annat Andra inställningar för land kommer den inbyggda klockan att anpassa RDS funktion sig efter den tid som gäller i detta land. • Om den inbyggda klockan inte är inställd pga strömavbrott el.dyl.
ANVÄNDNING AV CD-SPELAREN Skivavspelning Tryck för att öppna skivbrickan och placera en CD på brickan. STANDBY/ON ⁄/› VOLUME NATURAL SOUND CD RECEIVER CRX-E300 STANDBY/ON TIMER ADJ TIMER HOUR TIMER DISPLAY MEMORY AUTO/MAN'L PRESET/BAND PRESET/TUNING Tryck på ^ för att starta avspelningen. Enheten startar avspelningen av CD:n.
ANVÄNDNING AV CD-SPELAREN Att välja tidsvisning Slumpässig avspelning och CD TEXT Du kan spela av alla spåren i slumpmässig ordning. Du kan välja mellan fyra olika sorters tidsvisning genom POWER att trycka på TEXT/TIME. När du avspelar en CD med CD TEXT kommer även skivans titel, artistens namn och spårnummer att visas i teckenrutan.
ANVÄNDNING AV CD-SPELAREN Repeteringsavspelning Programmeringsavspelning Du kan spela av ett önskat spår upprepade gånger. Genom att skapa ett program kan du njuta av dina Tryck på REP för att välja repeteringsavspelning. favoritlåtar i önskad ordning. Upp till 20 spår kan programmeras i sekvens.
Seite 101
ANVÄNDNING AV CD-SPELAREN Att stoppa programmeringsavspelning Tryck på &. Notera • ⁄/› och $/! kan användas under programmeringsavspelning för att hoppa över spår i programmet. Att kontrollera programuppgifter Tryck på & för att stoppa programmeringsavspelning. Tryck på PROG. När du sedan trycker på ⁄/›...
ATT ANVÄNDA DEN INBYGGDA TIMERN 3. Timer REC Innan du använder Välj inspelningkomponent genom att vrida på timern INPUT. Välj “Rec Mode OFF” om du vill utföra timeravspelning i läget TUNER eller AUX. (Exempel) Om du vill använda kassettdäck, KX-E300, eller MD spelaren (MDX-E300) för timeravspelning eller inspelning måste du först genomföra de anslutningar som visas under “Ansluta andra komponenter”...
ATT ANVÄNDA DEN INBYGGDA TIMERN Insomningstimer Enheten kan slås av automatiskt vid en vald SLEEP tidpunkt. PRESET TUNER PRESET TAPE TAPE REC/PAUSE REC/PAUSE MODE DUBBING START SLEEP DISPLAY SLEEP VOLUME Avspela den önskade källan. Tryck upprepade gånger på SLEEP tills önskad insomningstid visas i teckenrutan.
SYSTEMKONTROLL Avspelningsenhet Inspelningsenhet Före inspelning När du spelar in med KX-E300 eller MDX-E300, måste du först genomföra anslutningarna som visas under “Ansluta andra komponenter” på sidan 7. För detaljer ska du titta i handboken som medföljer KX-E300 eller • Detsamma som CD = TAPE MDX-E300.
SYSTEMKONTROLL Kontroll av kopieringstid Välj önskat spårnummer med nummerknapparna. • Upprepa steg 5 för att fortsätta programmera spår. • Återstående tid visas i teckenrutan. Om spåret är För att specificera längden på bandet programmera CD- längre än den återstående tiden så visas “TM receivern CRX-E300 spåren och hjälper dig att lägga in Over”...
Om det inte blir bättre eller om felet inte finns i listan under SYMPTOM här så ska du koppla ur enheten från nätet och kontakta din YAMAHA återförsäljare för att få hjälp. När du tar den till service kan det hända att MDX-E300 eller KX-E300 behövs.
Seite 108
YTTERLIGARE INFORMATION SYMPTOM ORSAK ÅTGÄRD Avspelningen startar inte. Skivan är skadad. Kontrollera skiva noga och om nödvändigt, byt ut. Fukt har bildats på laserpickupen. Vänta 20 - 30 minuter efter att du slagit på (ON) enheten innan du startar avspelningen. Skivan har lagts in upp och ner.
YTTERLIGARE INFORMATION Specifikationer Förstärkardel CD spelardel Minimun RMS utgångseffekt per kanal D/A omvandlare ..............S-bit DAC ..........25 W + 25 W (6Ω 1kHz 0,1% THD) DIN standard uttgångseffekt per kanal (Europeiska modeller) Laserdiodernas Egenskaper ..........28 W + 28 W (4Ω 1kHz 0,7% THD) •...
Seite 110
Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare qualsiasi riparazione a personale qualificato risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del YAMAHA. In particolare, non aprirla mai per alcun D.M. 28 agosto 1995, n. 548 motivo. Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per...
• Terminale di uscita SUBWOOFER • Compatibile con CD-RW Il sintonizzatore CD CRX-E300 è l’unità principale della serie YAMAHA Piano Craft. È possibile ampliare il sistema in seguito acquistando il registratore a cassette (KX-E300) ed il registratore a minidischi (MDX-E300).* * Il registratore a cassette (KX-E300) ed il registratore a minidischi (MDX-E300) possono non essere disponibili in certi paesi.
ACCESSORI IN DOTAZIONE Verificare che tutte le parti seguenti siano contenute nell’imballaggio dell’apparecchio. • Telecomando • Antenna AM ad uso interno POWER +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START RANDOM PROG • Antenna FM per interni TEXT/TIME R. TIME (modelli per Stati Uniti, (Modelli per Europa, Canada, Cina, Corea e GB ed Australia)
PER COMINCIARE Gamma di funzionamento del Telecomando telecomando Il telecomando controlla un intero sistema: non solo il CRX-E300, ma anche un registratore a cassette VOLUME NATURAL SOUND CD RECEIVER CRX-E300 (KX-E300) e un registratore MD (MDX-E300) opzionali. STANDBY/ON TIMER ADJ TIMER HOUR TIMER...
PER COMINCIARE Collegamento dei diffusori e dell’antenna Non collegare mai la presa di alimentazione del sistema sino a che i collegamenti non sono completi. Seguire le fasi indicate di seguito per collegare il sistema con i cavi ed accessori in dotazione. Controllare che tutti i collegamenti siano corretti, vale a dire che siano fatti canale sinistro con canale sinistro (L con L), canale destro con canale destro (R con R), “+”...
Collegare il CRX-E300 all’MDX-E300 e l’MDX-E300 al KX-E300 con il cavo di telecomando del sistema. Il collegamento tramite la presa SYSTEM CONNECTOR permette di comandare l’unità e anche i componenti ad essa collegati della serie YAMAHA Piano Craft. • Se il sistema di cui si dispone non comprende MDX-E300, collegare CRX-E300 e KX-E300 direttamente.
PER COMINCIARE Impostazione dell’orario Regolazione della luminosità del display Prima di poter fare uso delle funzioni del timer, si deve impostare l’ora esatta. Questa viene indicata col sistema a Si può regolare a piacere la luminosità del display. Se si 24 ore.
RIPRODUZIONE Questo capitolo descrive le funzioni fondamentali comuni Impostare il volume su “MIN” girando la manopola alla sintonizzazione, riproduzione da CD e da altri VOLUME. componenti collegati. TREBLE VOLUME STANDBY/ON Accendere l’unità premendo il pulsante STANDBY/ ON del pannello anteriore o POWER del telecomando. •...
SINTONIZZAZIONE Sintonizzazione manuale Le stazioni radio possono venire trovate e riprodotte automaticamente o manualmente. Seguire le procedure 1 e 2 descritte nella sezione AUTO/MAN’L PRESET/TUNING “Sintonizzazione automatica” precedente. Premere AUTO/MAN’L in modo da far scomparire l’indicazione “AUTO” dal display. VOLUME NATURAL SOUND CD RECEIVER CRX-E300...
SINTONIZZAZIONE Note Preselezione di stazioni • Si può sostituire ad una stazione preselezionata un’altra stazione nuova. • Le stazioni preselezionate vengono memorizzare per una Quest’unità può preselezionare sino a 40 stazioni scelte a settimana anche se il cavo di alimentazione dalla presa viene piacere con la sintonizzazione automatica o manuale.
RICEZIONE DI STAZIONI RDS Ricezione di dati RDS Il nome della stazione RDS viene visualizzato sul display. • Se l’unità non può trovare una stazione che trasmette dati PS, L’RDS (Radio Data System) è un sistema di trasmissione smette di cercare e visualizza l’indicazione “NO PS”. di dati introdotto da stazioni in FM in molto paesi europei.
RICEZIONE DI STAZIONI RDS Per trovare una stazione Modo PTY SEEK Mettere in sintonia la stazione in FM desiderata. Potete far cercare all’unità una trasmissione appartenente Premere PTY SEEK MODE una volta un modo che ad un certo tipo da voi scelto. L’unità cerca fra le stazioni “PTY”...
RICEZIONE DI STAZIONI RDS • Se si riceve una stazione RDS di un altro paese, Impostazioni opzionali l’ora regolata può ovviamente non essere corretta. per le funzioni RDS • Se l’ora esatta dell’orologio incorporato non è stata regolata o è stata perduta a causa di una caduta di corrente, viene impostata Il sintonizzatore ha le seguenti funzioni, che fanno uso del automaticamente dalla funzione CT, che questa...
USO DEL LETTORE CD Riproduzione di un CD Premere per fare aprire il piatto portadisco e caricare un CD nel piatto portadisco stesso. STANDBY/ON ⁄/› VOLUME NATURAL SOUND CD RECEIVER CRX-E300 STANDBY/ON TIMER ADJ TIMER HOUR TIMER DISPLAY MEMORY AUTO/MAN'L PRESET/BAND PRESET/TUNING Premere ^ per dare inizio alla riproduzione.
USO DEL LETTORE CD Scelta dell’indicazione del Riproduzione casuale tempo e del modo CD TEXT Quest’unità può riprodurre i brani in ordine casuale. Si può scegliere una di quattro indicazioni del tempo POWER premendo TEXT/TIME. Quando si riproduce un CD con CD TEXT, vengono visualizzati anche il titolo del disco, il nome dell’artista ed il suo titolo.
USO DEL LETTORE CD Riproduzione ripetuta Riproduzione programmata Si può riprodurre più volte un brano o un disco desiderati. Premere il pulsante REP per scegliere il modo di Creando un programma, potete riprodurre i vostri brani ripetizione. preferiti in un ordine qualsiasi. Potete programmare sino a 20 brani in sequenza.
Seite 128
USO DEL LETTORE CD Per far cessare il modo di riproduzione Premere il pulsante &. Nota • I pulsanti ⁄/› e $/! vengono usati durante la riproduzione programmata per passare ad un brano programmato particolare. Per controllare i dati programmati Premere &...
USO DEL TIMER INCORPORATO 3. Timer REC (registrazione via timer) Prima di usare il timer Scegliere il componente il cui segnale si vuole registrare girando INPUT. Se si vuole riprodurre Se si vuole usare il registratore a cassette KX-E300 o via timer il segnale TUNER o AUX, scegliere quello a minidischi MDX-E300 per la riproduzione o la “REC Mode OFF”.
USO DEL TIMER INCORPORATO Spegnimento via timer L’unità viene spenta automaticamente ad un’ora (SLEEP) da voi scelta. PRESET TUNER PRESET TAPE TAPE REC/PAUSE REC/PAUSE MODE DUBBING START SLEEP DISPLAY SLEEP VOLUME Riprodurre la sorgente di segnale desiderata. Premere SLEEP più volte sino a che l’ora di spegnimento desiderata appare sul display.
CONTROLLO DEL SISTEMA Controllo di altri componenti col telecomando MDX-E300 POWER 1 POWER 2 Pulsanti numerici 3 REP (ripetizione) 4 RANDOM 5 TEXT/TIME 6 PROG (programmazione) +100 7 ^ (riproduzione/pausa) FREQ/RDS MODE – PTY SEEK – START 8 ⁄ › (evitamento/ricerca in avanti) RANDOM PROG 9 $ ! (evitamento/ricerca all’indietro)
CONTROLLO DEL SISTEMA Unità di riproduzione Unità di registrazione Prima di registrare Prima di registrare con un MDX-E300 o un KX-E300, si devono fare i collegamenti indicati nella sezione “Collegamento di altri componenti” di pagina 7. Per maggiori dettagli, consultare i manuali di istruzioni in •...
CONTROLLO DEL SISTEMA Regolazione della Premere il pulsante PROG per dare inizio alla programmazione. durata della • L’indicazione “A B” appare sul display ad indicare la direzione di scorrimento del nastro. duplicazione Scegliere il numero di brano desiderato premendo i tasti numerici.
Se non lo può o se il problema non è elencato nella colonna PROBLEMA, scollegare il cavo di alimentazione ed entrare in contatto con un rivenditore o centro assistenza autorizzato YAMAHA. L’assistenza può richiedere l’uso dell’MDX-E300 o KX-E300. Per maggiori dettagli, consultare un rivenditore o centro assistenza autorizzato YAMAHA.
Seite 135
INFORMAZIONI ADDIZIONALI PROBLEMA CAUSA RIMEDIO La riproduzione non inizia. Il disco è danneggiato. Controllare il disco attentamente e sostituirlo se necessario. La testina laser è coperta da condensa. Prima di riprodurre un disco, accendere l’unità e lasciarla riposare per 20 o 30 minuti. Il disco è...
INFORMAZIONI ADDIZIONALI Dati tecnici Sezione amplificatore Sezione lettore CD Potenza minima RMS di uscita per canale Convertitore D/A ............DAC ad S bit ........... 25 W + 25 W (6Ω 1 kHz 0,1% di DAC) Potenza di uscita standard DIN per canale (Modello per Europa) Proprietà...
Seite 137
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. YAMAHA no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
• Terminal de salida de altavoz de subgraves (SUBWOOFER) El receptor CD CRX-E300 es el aparato principal de la serie Piano Craft de YAMAHA. Usted podrá mejorar el sistema añadiendo la platina de casete (KX-E300) y la grabadora de MD (MDX-E300)*.
ACCESORIOS INCLUIDOS Desembale el aparato y verificar que los siguientes accesorios están en la caja. • Mando a distancia • Antena de cuadro de AM POWER +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START RANDOM PROG • Antena interior de FM TEXT/TIME R. TIME (Modelos para los EE UU, (Modelos para Europa, Canadá, China.
PARA EMPEZAR Margen de funcionamiento del Mando a distancia mando a distancia Este mando a distancia controla todo el sistema: no sólo el CRX-E300, sino también una platina de casete VOLUME NATURAL SOUND CD RECEIVER CRX-E300 STANDBY/ON (KX-E300) y una grabadora MD (MDX-E300) que amplían su sistema.
PARA EMPEZAR Conexión de los altavoces y las antenas Nunca enchufe el cable de alimentación de CA a la toma de la pared hasta después de haber terminado todas las demás conexiones. Siga los pasos mostrados abajo para conectar el sistema utilizando los cables y accesorios suministrados. Asegúrese de que todas las conexiones estén bien hechas, es decir L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+”...
Conecte el CRX-E300 a la MDX-E300, y la MDX-E300 a la KX-E300 empleando los cables de control del sistema. La conexión utilizando la toma SYSTEM CONNECTOR le permite controlar este aparato así como los componentes conectados a la serie Piano Craft de YAMAHA. • Si su sistema no incluye la MDX-E300, conecte el CRX-E300 y la KX-E300 directamente.
PARA EMPEZAR Puesta en hora del reloj Ajuste del brillo del visualizador Antes de utilizar las funciones del temporizador tendrá que poner en hora el reloj. El reloj emplea el sistema de Usted podrá ajustar el brillo del visualizador. Si usted ha 24 horas.
ESCUCHA DE LA FUENTE DE SONIDO Este capítulo explica las operaciones básicas comunes a la Ponga el volumen en “MIN” girando VOLUME. sintonización, reproducción de CD y de otros Conecte la alimentación pulsando STANDBY/ON del componentes conectados. panel delantero, o POWER del mando a distancia. STANDBY/ON TREBLE VOLUME...
SINTONÍA Sintonización manual Usted podrá encontrar emisoras de radio automática o manualmente. Siga los pasos 1 y 2 descritos en “Sintonización AUTO/MAN’L PRESET/TUNING automática”. Pulse AUTO/MAN’L para que “AUTO” desaparezca del visualizador. VOLUME NATURAL SOUND CD RECEIVER CRX-E300 STANDBY/ON Pulse PRESET/TUNING (para una frecuencia más alta) o (para una frecuencia más baja) para...
SINTONÍA Notas Presintonía de emisoras • Se puede presintonizar una emisora en lugar de otra presintonizada previamente. • Las emisoras presintonizadas se retienen durante una semana El aparato puede presintonizar las frecuencias de emisoras después de desconectar el cable de alimentación de CA o seleccionadas mediante la sintonización automática o la producirse un fallo en la alimentación.
RECEPCIÓN DE EMISORAS RDS Recepción de datos RDS El nombre de la estación RDS que está siendo recibida se visualiza. El RDS (sistema de datos de radio) es un sistema de • Si el aparato no puede encontrar una emisora con datos PS, transmisión de datos introducido por emisoras de FM de éste detendrá...
RECEPCIÓN DE EMISORAS RDS Para localizar una emisora Modo PTY SEEK Sintonice la emisora de FM. Usted puede localizar una emisora deseada seleccionando Pulse una vez PTY SEEK MODE para que “PTY” y un tipo de programa. El aparato busca todas las emisoras un programa PTY parpadeen en el visualizador.
RECEPCIÓN DE EMISORAS RDS • Si usted recibe una emisora RDS de otro país, el Ajustes opcionales para reloj incorporado se sincronizará con el ajuste funciones RDS horario de ese país. • Si el reloj incorporado no se ha puesto en hora o ha sido repuesto debido a un fallo en la El sintonizador dispone de las funciones siguientes que alimentación, etc., éste se ajustará...
OPERACIONES CON CDs Reproducción de un Pulse para abrir la bandeja del disco, y ponga un CD en la bandeja. disco STANDBY/ON ⁄/› VOLUME NATURAL SOUND CD RECEIVER CRX-E300 STANDBY/ON TIMER ADJ TIMER HOUR TIMER DISPLAY MEMORY AUTO/MAN'L PRESET/BAND PRESET/TUNING Pulse ^ para iniciar la reproducción.
OPERACIONES CON CDs Selección de la visualización Reproducción aleatoria de tiempo y CD TEXT El aparato puede reproducir todas las pistas en orden aleatorio. Pulsando TEXT/TIME usted podrá seleccionar una cualquiera de las visualizaciones de tiempo. Cuando POWER reproduzca un CD con CD TEXT, también se podrá visualizar el título del disco, el nombre del artista y el nombre de la pista.
OPERACIONES CON CDs Repetición de Reproducción reproducción programada Usted podrá reproducir repetidamente cualquier pista Creando un programa, usted podrá disfrutar de sus pistas deseada del disco. favoritas en cualquier orden deseado. Se puede programar Pulse REP para seleccionar el modo de repetición. un máximo de 20 pistas.
Seite 155
OPERACIONES CON CDs Para detener la reproducción programada Pulse &. Nota • Durante la reproducción programada se puede utilizar ⁄/› o $/! para saltar a pistas del programa. Para comprobar los datos del programa Pulse & para detener la reproducción programada. Pulse PROG.
UTILIZACIÓN DEL TEMPORIZADOR INCORPORADO 3. Grabación con temporizador Antes de utilizar el Seleccione el componente de grabación girando temporizador INPUT. Si usted desea utilizar la reproducción con temporizador con TUNER o AUX, seleccione “REC Mode OFF”. Si usted desea utilizar la platina de casete KX-E300 o la (Ejemplo) grabadora MD MDX-E300 para reproducir o grabar con el temporizador, tendrá...
UTILIZACIÓN DEL TEMPORIZADOR INCORPORADO Temporizador para dormir El aparato puede apagarse automáticamente después de transcurrir un tiempo seleccionado. PRESET TUNER PRESET TAPE TAPE REC/PAUSE REC/PAUSE MODE DUBBING START SLEEP DISPLAY SLEEP VOLUME Reproduzca la fuente de sonido deseada. Pulse repetidamente SLEEP hasta que el tiempo deseado aparezca en el visualizador.
CONTROL DEL SISTEMA Control de otros componentes con el mando a distancia MDX-E300 POWER 1 POWER 2 Botones numéricos 3 REP (Repetición) 4 RANDOM 5 TEXT/TIME 6 PROG (Programada) +100 7 ^ (Reproducción/Pausa) FREQ/RDS MODE – PTY SEEK – START 8 ⁄...
CONTROL DEL SISTEMA Aparato de Aparato de Antes de grabar reproducción grabación Cuando grabe utilizando la MDX-E300 o la KX-E300, usted deberá hacer primero las conexiones como se muestra en “Conexión de otros componentes” en la página 7. Para conocer detalles, consulte las instrucciones •...
CONTROL DEL SISTEMA Control del tiempo de Seleccione el número de la pista deseada utilizando los botones numéricos. copia • Repita el paso 5 para continuar programando pistas. Especificando la longitud de la cinta, el receptor CD • El tiempo restante se muestra en el visualizador. CRX-E300 programa las pistas o le ayuda a programar Si la pista dura más que el tiempo restante aparece pistas de forma que éstas se graben en la cinta con el...
Si el fallo no puede corregirse, o si no se encuentra en la columna de SÍNTOMA, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio YAMAHA para solicitar su ayuda. Cuando tenga que hacer reparaciones tal vez sea necesaria la MDX-E300 o la KX-E300. Para conocer detalles, póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio YAMAHA autorizado.
Seite 162
INFORMACIÓN ADICIONAL SÍNTOMA CAUSE REMEDIO La reproducción no empieza. El disco está estropeado. Compruebe cuidadosamente el disco y luego sustitúyalo si es necesario. Hay humedad en el fonocaptor láser. Espere entre 20 y 30 minutos después de encender el aparato antes de intentar reproducir un disco.
INFORMACIÓN ADICIONAL Especificaciones Sección del amplificador Sección del reproductor CD Potencia de salida RMS mínima por canal Convertidor D/A ............. DAC de S bit ... 25 W + 25 W (6Ω 1kHz distorsión armónica total del 0,1%) Potencia de salida estándar DIN por canal (Modelo para el Europa) Propiedades de diodo láser ...
Seite 164
Gebruik van dit toestel bij een hoger voltage dan aangegeven is gevaarlijk en kan leiden tot brand, schade Allen voor klanten in aan het toestel en/of persoonlijk letsel. YAMAHA Nederland aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade veroorzaakt door gebruik van dit toestel met een ander Bij dit product zijn batterijen voltage dan hetgeen aangegeven staat.
Seite 165
• CD-RW compatibel • SUBWOOFER uitgangsaansluiting De CD-receiver CRX-E300 vormt het hoofdonderdeel van de YAMAHA Piano Craft serie. U kunt het systeem vervolmaken door het cassettedeck (KX-E300) en de MD-recorder (MDX-E300)* toe te voegen. * Het cassettedeck (KX-E300) en den MD-recorder (MDX-E300) zijn mogelijk in bepaalde gebieden niet leverbaar.
BIJGELEVERDE ACCESSOIRES Controleer na het uitpakken of de volgende onderdelen voorhanden zijn. • Afstandsbediening • AM ringantenne POWER +100 FREQ/RDS MODE–PTY SEEK–START RANDOM PROG • FM binnenantenne TEXT/TIME R. TIME (Modellen voor U.S.A., (Modellen voor Europa, Canada, China, Korea Groot-Brittannië en TAPE DIRECTION en algemene modellen)
VAN START Bereik afstandsbediening Afstandsbediening VOLUME NATURAL SOUND CD RECEIVER CRX-E300 Via deze afstandsbediening kan het hele systeem bediend STANDBY/ON worden: niet alleen de CRX-E300, maar ook een TIMER ADJ TIMER HOUR TIMER DISPLAY MEMORY AUTO/MAN'L PRESET/BAND PRESET/TUNING cassettedeck (KX-E300) en MD-recorder (MDX-E300), die uw systeem vervolmaken.
VAN START Aansluiten van de luidsprekers en antennes Steek nooit de stekker in het stopcontact voor alle aansluitingen gemaakt zijn. Volg de hieronder beschreven stappen om het systeem aan te sluiten met de meegeleverde snoeren en accessoires. Zorg ervoor dat alle aansluitingen op de juiste manier worden gemaakt, dat wil zeggen L (links) op L, R (rechts) op R, “+” op “+”...
Aansluiting met behulp van de SYSTEM CONNECTOR aansluiting stelt u in staat zowel dit toestel als de aangesloten toestelen uit de YAMAHA Piano Craft serie te bedienen. • Als de MDX-E300 niet in uw systeem is opgenomen, sluit u de CRX-E300 en KX-E300 rechtstreeks op elkaar aan.
VAN START Gelijk zetten van de Regelen van de klok helderheid van het display U moet de klok gelijk zetten voor u de timerfuncties kunt gebruiken. De klok is gebaseerd op het 24-uurssysteem. U kunt de helderheid van het display zelf regelen. Als u tevens de cassettedeck (KX-E300) en/of MD-recorder HOUR STANDBY/ON...
LUISTEREN NAAR EEN SIGNAALBRON Dit hoofdstuk beschrijft de basisbediening die hetzelfde is Zet het toestel aan door op het voorpaneel op voor afstemmen, een CD weergeven en andere STANDBY/ON te drukken, of door op de afstandsbediening op POWER te drukken. aangesloten componenten.
AFSTEMMEN Handmatig afstemmen U kunt automatisch of handmatig afstemmen op radiostations. Volg de stappen 1 en 2 zoals beschreven onder AUTO/MAN’L PRESET/TUNING “Automatisch afstemmen”. Druk net zo vaak op AUTO/MAN’L totdat de aanduiding “AUTO” van het display verdwijnt. VOLUME NATURAL SOUND CD RECEIVER CRX-E300 STANDBY/ON...
AFSTEMMEN Opmerkingen Voorprogrammeren van • U kunt een oude voorkeuzezender vervangen door een nieuwe. • De voorkeuze stations worden nog ongeveer een week lang stations onthouden wanneer u de stekker uit het stopcontact heeft gehaald of wanneer er een stroomstoring is. U kunt op dit toestel stations als voorkeuzestations Automatisch stations voorprogrammeren voorprogrammeren via automatisch of handmatig afstemmen.
ONTVANGEN VAN RDS STATIONS Ontvangen van RDS De naam van RDS station waarop u heeft afgestemd gegevens wordt getoond. • Als het toestel geen station met PS gegevens kan vinden, zal het toestel stoppen met zoeken en zal de aanduiding “NO PS” RDS (Radio Data Systeem) is een systeem voor het op het display verschijnen.
ONTVANGEN VAN RDS STATIONS Opzoeken van een station PTY zoekfunctie Stem af op het gewenste FM station. U kunt een station laten opzoeken dat een door u gekozen Druk een keer op PTY SEEK MODE zodat de programmatype uitzendt. Het toestel zal alle aanduiding “PTY”...
ONTVANGEN VAN RDS STATIONS • Als u afgestemd heeft op een RDS station uit een Optionele instellingen ander land zal de ingebouwde klok gelijk worden voor RDS functies gezet op de tijd van dat andere land. • Als de ingebouwde klok nog niet is ingesteld, als gevolg van een stroomstoring o.i.d.
CD BEDIENING Afspelen van een disc Druk op om de disclade te openen en leg er een CD in. STANDBY/ON ⁄/› VOLUME NATURAL SOUND CD RECEIVER CRX-E300 STANDBY/ON TIMER ADJ TIMER HOUR TIMER DISPLAY MEMORY AUTO/MAN'L PRESET/BAND PRESET/TUNING Druk op ^ om de weergave te beginnen. INPUT BASS TREBLE...
CD BEDIENING Kiezen van het Weergave in tijddisplay en CD TEXT willekeurige volgorde U kunt kiezen uit vier tijddisplays door op TEXT/TIME te Dit toestel is in staat alle fragmenten van een disc in drukken. Wanneer u een CD met CD TEXT afspeelt, willekeurige volgorde af te spelen.
CD BEDIENING Herhaalde weergave Geprogrammeerde weergave U kunt elk gewenst fragment of de hele disc laten herhalen. Druk op REP om de gewenste herhaalfunctie te Door een programma samen te stellen kunt u van uw kiezen. favoriete fragmenten genieten in een door u bepaalde volgorde.
Seite 182
CD BEDIENING Stoppen van de geprogrammeerde weergave Druk op &. Opmerking • U kunt met ⁄/› of $/! tijdens de geprogrammeerde weergave springen naar andere fragmenten in het programma. Controleren van programmagegevens Druk op & om de geprogrammeerde weergave te stoppen.
GEBRUIKEN VAN DE INGEBOUWDE TIMER 3. Timer-gestuurde opname Voor u de timer gaat Kies de component waarmee u wilt opnemen door gebruiken INPUT te verdraaien. Als u timer-gestuurde weergave wilt gebruiken met TUNER of AUX, dient u “REC Mode OFF” te selecteren. Als u het cassettedeck KX-E300 of de MD-recorder (Voorbeeld) MDX-E300 wilt gebruiken voor timer-gestuurde...
GEBRUIKEN VAN DE INGEBOUWDE TIMER Slaaptimer Het toestel kan automatisch op een bepaald tijdstip worden uitgeschakeld. PRESET TUNER PRESET TAPE TAPE REC/PAUSE REC/PAUSE MODE DUBBING START SLEEP DISPLAY SLEEP VOLUME Laat de gewenste signaalbron weergeven. Druk net zo vaak op SLEEP totdat de gewenste tijd waarna het toestel zal uitschakelen op het display verschijnt.
SYSTEEMBEDIENING Weergavetoestel Opnametoestel Voor u gaat opnemen Wanneer u gaat opnemen met de MDX-E300 of de KX-E300 moet u eerst de aansluitingen maken zoals beschreven onder “Andere componenten aansluiten” op • Hetzelfde als CD = TAPE bladzijde 7. Raadpleeg tevens de handleiding bij uw MDX-E300 of KX-E300 voor details hieromtrent.
SYSTEEMBEDIENING Tijdcontrole bij kopiëren Kies het gewenste fragmentnummer met de cijfertoetsen. • Herhaal stap 5 om verdere fragmenten te Door de lengte van de gebruikte cassette op te geven kan programmeren. de CD-receiver CRX-E300 fragmenten zo programmeren, • De resterende opnametijd wordt op het display of u helpen fragmenten zo te programmeren, dat ze op de getoond.
SYMPTOOM kolom, dient u de stekker uit het stopcontact te halen en uw YAMAHA dealer of service center te raadplegen. Wanneer het toestel wordt nagekeken kunnen de MDX-E300/KX-E300 ook nodig blijken te zijn. Neem contact op met uw erkende YAMAHA dealer of service centrum voor details.
Seite 189
AANVULLENDE INFORMATIE SYMPTOOM OORZAAK OPLOSSING De weergave begint niet. De disc is beschadigd. Controleer de disc zorgvuldig; vervang indien nodig. Er is vocht op de laser pick-up lens. Wacht 20 tot 30 minuten nadat u het toestel heeft aan gezet voor u een disc probeert af te spelen.
AANVULLENDE INFORMATIE Technische gegevens Versterkergedeelte CD-speler gedeelte Minimaal RMS uitgangsvermogen per kanaal D/A converter ..............S-bit DAC ..........25 W + 25 W (6Ω 1kHz 0,1% THD) DIN standaard uitgangsvermogen per kanaal (Modellen voor Europa) Eingenschappen laserdiode ..........28 W + 28 W (4Ω 1kHz 0.7% THD) •...
Seite 191
CAUTION CLASS 1 LASER PRODUCT Use of controls or adjustments or performance of LASER KLASSE 1 PRODUKT procedures other than those specified herein may LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT result in hazardous radiation exposure. ATTENTION L’emploi de commandes, de réglages ou un choix de procédures différents des spécifications de cette brochure peut entraîner une exposition à...
Seite 192
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA...