PT
Manual de utilizador
PL
Instrukcja obsługi
CUIDADOS IMPORTANTES
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
considerado responsável pelo dano.
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
• Se o cabo eléctrico estiver danificado, deverá ser substituído pelo
• Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony należy go wymienić u
fabricante, pelo seu agente de serviço ou outras pessoas com a mesma
producenta, przedstawiciela serwisu lub wykwalifikowaną osobę w celu
qualificação de modo a evitar perigos.
uniknięcia zagrożenia.
• Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certifique-se de que nunca
• Urządzenia nie należy nigdy przenosić, ciągnąc za kabel, a także należy
fica preso.
uważać, aby kabel się nie zaplątał.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
• Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
• Nunca utilize o aparelho sem supervisão.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Para desligar a entrada de electricidade, o adaptador CA/CC do
• Aby całkowicie odłączyć pobór mocy, zasilacz AC/DC urządzenia
aparelho deve ser desligado da tomada eléctrica, dado que o
należy odłączyć od gniazdka elektrycznego, ponieważ urządzeniem
dispositivo de desligamento é o próprio adaptador CA/CC.
rozłączającym jest właśnie zasilacz AC/DC urządzenia.
• Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os
• Urządzenie to może być używane wyłącznie do celów domowych i
fins para os quais foi concebido.
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
• Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o
• Aby chronić siebie przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać
aparelho em água ou noutro líquido.
kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
• O aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z
idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou
ograniczonymi fizycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi możliwościami
sem experiência e competência desde que o façam sob supervisão ou
lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli zostały nadzorowane lub
tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho de forma
poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją
segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. As crianças
ewentualne ryzyko. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieciom
não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e a
nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia,
manutenção não devem ser realizadas por crianças, exceto se estas
chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane.
tiverem 8 ou mais anos de idade e o façam sob supervisão.
• OSTRZEŻENIE: bateria ( lub baterie lub paczka baterii) nie mogą być
• AVISO: A bateria (bateria ou pilhas) não deve ser exposta ao calor
narażone na działanie nadmiernego gorąca, np. promieni słonecznych,
excessivo, como a luz solar, fogo ou semelhante.
ognia czy podobnych.
• Cuidado: ligação à terra ou polarização. Deve tomar precauções para
• Uwaga: uziemienie lub polaryzacja. Należy zachować ostrożność
que o pino maior na ficha de alimentação coincida com a ranhura na
i uważać, aby szersza blaszka wtyczki AC pasowała do szczeliny w
tomada.
gniazdku naściennym.
• O aparelho não deve ser exposto a humidade ou líquidos e não deve
• Urządzenia nie wolno narażać na zalanie cieczą; na urządzeniu nie
colocar no mesmo objetos com líquidos.
należy stawiać pojemników z cieczą.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
OPIS CZĘŚCI
1. Szczelina na umieszczenie smart-
1. Ranhura para colocar o seu Smart-
9. Botão Parar/Programar
fonu / tableta.
phone/Tablet
10. Botão Memória -/ Pasta -
2. Przycisk zasilania (włączanie / tryb
2. Botão de alimentação (On/Stand-by)
11. Botão Memória +/ Pasta +
oczekiwania)
3. Botão Sintonizar -/Para trás
12. Entrada USB MP3
3. Przycisk - strojenie - / powrót
4. Botão Reproduzir/Pausar/Emparelhar
13. Ranhura para cartões SD
4. Przycisk - odtwarzanie / pauza /
5. Botão Sintonizar +/Seguinte
14. Entrada para microfone
parowanie
6. Botão Função
15. Entrada Aux 1
5. Przycisk - strojenie + / następny
7. Botão + 10
16. Entrada para carregamento USB
6. Przycisk - funkcja
8. Botão Modo-P/Modo FM
17. Entrada de alimentação
7. Przycisk + 10
ANTES PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
PRZED PIERWSZE UŻYTKOWANIE
Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, o papel de
protecção ou o plástico do aparelho.
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Z urządzenia należy usunąć
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
FONTES DE ALIMENTAÇÃO
ŹRÓDŁA ZASILANIA
Potência de CA
Zasilanie AC
• Pode ligar o seu sistema portátil ligando o cabo de potência de CA
destacável à entrada de CA, na parte posterior da unidade e a uma
• Przenośny system można zasilać poprzez włożenie odłączanego przewodu AC
tomada de CA de parede. Verifique se a tensão nominal do seu aparelho
do gniazda typu AC z tylu urządzenia oraz do gniazda ściennego AC. Sprawdź,
corresponde à tensão local. Certifique-se de que o cabo de alimentação de
czy napięcie znamionowe urządzenia odpowiada napięciu w twoim domu.
CA está totalmente inserido no aparelho.
Sprawdzić, czy przewód AC jest dokładnie włożony do urządzenia.
• Este aparelho possui um sistema de poupança de energia incorporado,
• Zestaw ten posiada wbudowany system oszczędzania energii, który
o qual irá colocar automaticamente o aparelho num ""modo de espera""
automatycznie przełączy zestaw w ""tryb oczekiwania"", gdy wykryje, że
quando detectar que o mesmo não está a ser utilizado.
zestaw nie jest używany.
Nota: esta função só está disponível durante o funcionamento CA.
Uwaga: funkcja ta jest dostępna wyłącznie podczas zasilania AC.
UTILIZAÇÃO
UŻYTKOWANIE
Porta de carregamento USB
Port ładowania poprzez USB
Ligue o dispositivo que pretende carregar à porta de carregamento USB na
Podłącz urządzenie, które chcesz naładować do portu ładowania poprzez USB z
parte traseira da unidade. O seu dispositivo será carregado mesmo durante a
tyłu urządzenia; Twoje urządzenie zostanie naładowane podczas odtwarzania.
reprodução.
Efekt dźwiękowy
Efeitos de som
O każdej porze podczas odtwarzania można użyć regulatorów "basów" i "so-
A qualquer momento durante a reprodução, pode utilizar os botões de
pranów" w celu pozyskania silniejszych basów oraz gór.
"graves" e "agudos" para graves e agudos mais fortes.
Radio
Rádio
• Naciskaj przycisk "FUNC", aż wyświetlacz pokaże FM.
• Prima repetidamente o botão "FUNC" (Função) até o ecrã mostrar "FM".
• Użyj przycisków "TUNE+" lub "TUNE-", aby dostroić do żądanej częstotliwości
• Utilize o botão "TUNE+" (Sintonizar +) ou "TUNE-" (Sintonizar -) para ajustar a
radiowej.
frequência de rádio.
• Użyj przycisku "FM MODE", aby wybrać tryb mono lub stereo.
• Utilize o botão "FM MODE" (Modo FM) para selecionar o modo mono ou estéreo.
• Po dostrojeniu możesz zapisać żądaną stację. Naciśnij przycisk "PROG" i
• Após sintonizar pode guardar uma estação. Prima o botão "PROG" (Programar)
wybierz żądany numer w pamięci przyciskiem "MEM-" i "MEM+". Potwierdź
e escolha a posição da memória desejada com o botão "MEM-" (Memória -) e
przyciskiem "PROG".
"MEM+" (Memória+). Prima o botão "PROG" novamente para confirmar.
• Użyj przycisków "MEM-" i "MEM+", aby odnaleźć zapisaną stację.
• Utilize o botão "MEM-" e "MEM+" para encontrar uma estação guardada na
Bluetooth®
memória.
• Naciskaj przycisk "FUNC", aż wyświetlacz pokaże "BT".
Bluetooth®
• Włącz Bluetooth® na swoim urządzeniu zewnętrznym, wyszukaj
• Prima repetidamente o botão "FUNC" até o ecrã mostrar "BT".
"Rockblaster" i połącz. Po sparowaniu możesz teraz rozpocząć odtwarzanie
• Ligue a função Bluetooth® no seu dispositivo externo, procure "Rockblaster"
muzyki na urządzeniu zewnętrznym.
e ligue. Depois de emparelhado pode iniciar a reprodução no seu
UWAGA: kod parowania to "0000".
dispositivo externo.
USB + SD
NOTA: se for pedida uma palavra-passe, introduza "0000".
• Naciskaj przycisk "FUNC", aż wyświetlacz pokaże "SD" lub "USB".
USB + SD
• Naciśnij przycisk "FOLDER-/+", aby poruszać się pomiędzy katalogami.
• Prima repetidamente o botão "FUNC" até o ecrã mostrar "SD" ou "USB".
• Naciskaj przycisk "powrót" i "następny", aby przeskakiwać z utworu do utworu.
• Prima os botões "FOLDER-/+" (Pasta -/+) para avançar entre pastas.
• Naciśnij przycisk "P-mode", aby zmieniać tryby odtwarzania. Odtwarzaj >>
• Prima os botões "para trás" e "para a frente" para avançar entre músicas.
Powtórz 1 >> Powtórz katalog >> Powtórz wszystkie >> Odtwarzanie losowe.
• Prima o botão "P-mode" (Modo-P) para avançar entre os vários modos
• Naciśnij raz przycisk "Stop", aby zatrzymać odtwarzanie, naciśnij "Stop"
de reprodução: Reprodução Play (Reprodução) >> Repeat 1 (Repetir 1)
dwukrotnie, aby zresetować pamięć odtwarzania.
>> Repeat folder (Repetir pasta) >> Repeat all (Repetir tudo) >> Random
Uwaga: Otworzenie i zweryfikowanie dużych napędów USB / kart SD oraz
(Aleatório).
policzenie wszystkich plików muzycznych zabiera trochę czasu Jeśli takich
• Prima o botão "Stop" (Parar) quando a reprodução parar. Prima o botão
plików jest dużo, może to potrwać nawet do 60 sekund.
"Stop" duas vezes para restabelecer a memória de reprodução.
AUX
Nota: Demora algum tempo a abrir e a verificar uma Unidade USB / cartão SD
• Naciskaj przycisk "FUNC", aż wyświetlacz pokaże "AUX".
grande e a contar todos os ficheiros de música. Se existirem muitos ficheiros,
• Podłącz swoje urządzenie zewnętrzne przy pomocy standardowego
este processo poderá demorar até 60 segundos.
stereofonicznego kabla słuchawkowego.
AUX
• Odtwarzanie można kontrolować tylko z urządzenia zewnętrznego.
• Prima repetidamente o botão "FUNC" até o ecrã mostrar "AUX".
• Ligue o seu dispositivo externo à unidade utilizando um cabo de
GWARANCJA
auscultadores estéreo padrão.
• Ten produkt posiada gwarancję na 24 miesiące. Gwarancja jest ważna,
• O controlo da reprodução pode apenas ser feito através do seu dispositivo
jeśli produkt używano zgodnie z instrukcjami i w celu, do którego został
externo.
przeznaczony. Dodatkowo należy dołączyć oryginalne potwierdzenie
zakupu (faktura, kwit sprzedaży lub paragon) z datą zakupu, nazwą
GARANTIA
sprzedawcy oraz numerem pozycji produktu.
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se utilizar
• W celu uzyskania szczegółowych warunków gwarancji należy odwiedzić
o produto de acordo com as instruções e com a finalidade para a qual foi criado.
nasza stronę internetową: www.service.tristar.eu
Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra) deverá conter a
data da compra, o nome do vendedor e o número de artigo do produto.
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso Website de
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy wyrzucać
serviço: www.service.tristar.eu
wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizo-
wane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsługi
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos
i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię. Materiały, z których
domésticos no final do seu tempo de vida útil, deve ser entregue num
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych
local adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e elec-
urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w
trónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na em-
ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących punktów zbiórki
balagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais
należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych.
utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos
WSPARCIE
usados está a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso
meio ambiente. Peça às autoridades locais informações relativas aos pontos de
Wszystkie dostępne informacje oraz części zapasowe znaleźć można na stronie
recolha.
service.tristar.eu!
ASSISTÊNCIA
Encontrará toda a informação disponível e peças em service.tristar.eu!
IT
Manuale utente
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
costruttore, da un addetto all'assistenza o da persone analogamente
qualificate al fine di evitare pericoli.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il
cavo non possa rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza sorveglianza.
• Per scollegare completamente l'ingresso di alimentazione, scollegare
l'adattatore CA/CC dall'alimentazione di rete, in quanto il dispositivo
scollegato è l'adattatore CC/CA dell'apparecchio.
• Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
apparecchio in acqua o altri liquidi.
• L'apparecchio può essere usato dai bambini dagli 8 anni in su e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali, mentali con mancanza
di esperienza e conoscenza se viene loro data la giusta supervision
o istruzione riguardo l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e la
comprensione dei rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell'utente non deve essere
effettuata da bambini a meno che non siano maggiori di 8 anni e
supervisionati.
• AVVERTENZA: La batteria (batteria, batterie o pacco batterie) non deve
essere esposta e calore eccessivo, come la luce solare, il fuoco o simili.
• Avviso: messa a terra o polarizzazione. Occorre adottare delle
precauzioni in modo tale che la lama più larga della spina ac coincida
con l'alloggiamento nel comparto "presa a muro".
• L'apparecchio non dovrebbe essete esposto a gocce o spruzzi e nessun
oggetto contenente liquidi dovrebbe essere posizionato accanto
all'apparecchio.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
8. Przycisk - tryb P / tryb FM
9. Przycisk - zatrzymaj / program
1. Alloggiamento per smartphone /
9. Tasto programma / Stop
10. Przycisk - pamięć - / folder -
tablet
10. Tasto memoria -/ cartella
11. Przycisk - pamięć + / folder +
2. Tasto di accensione (On/Standby)
11. Tasto memoria +/ cartella
12. Gniazdo wejścia USB MP3
3. Tasto Sintonizzazione -/ Indietro
12. Presa USB MP3
13. Gniazdo karty SD
4. Tasto Play / Pausa/ Coppia
13. Presa Scheda SD
14. Gniazdo wejścia mikrofonu
5. Tasto Sintonizzazione + / Successivo
14. Presa ingresso microfono
15. Wejście Aux 1
6. Tasto funzione
15. Entrata 1 - Aux
16. Gniazdo ładowania poprzez USB
7. Tasto +10
16. Presa USB di carica
17. Gniazdo zasilania DC
8. Tasto modalità P/Fm
17. Presa di potenza DC
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi, pellicola
protettica o plastica dall'apparecchio.
TIPO DI ALIMENTAZIONE
Alimentazione CA
• Il sistema portatile può essere alimentato collegando l'adattatore di
alimentazione CA staccabile alla presa CA sul retro dell'unità e alla presa
di rete CA. Verificare che la tensione nominale dell'apparecchiatura
corrisponda a quello della tensione di rete locale. Accertarsi che il cavo di
alimentazione CA sia inserito completamente nell'apparecchiatura.
• Questa unità dispone di un sistema di risparmio energetico integrato che
pone il sistema automaticamente in ""modalità stand-by"" quando rileva che
l'unità non è utilizzata.
Nota: questa modalità è disponibile solo durante il funzionamento di CA.
UTILIZZO
Porta USB di carica
Collegare il dispositivo che si vuole caricare alla porta USB nel retro dell'unità. Il
vostro dispositivo si caricherà anche durante la riproduzione.
Effetto suono
In qualsiasi momento durante la riproduzione, è possibile usare le manopole
"bass" e "treble" per alti e bassi più potenti.
Radio
• Premere il tasto "FUNC" ripetutamente finchè il display non mostra FM.
• Utilizzare il tasto "TUNE"+ o "TUNE-" per regolare la frequenza della radio.
• Utilizzare la "FM MODE" per selezionare la modalità mono o stereo.
• Dopo la sintonizzazione si può memorizzare la stazione desiderata. Premere
il tasto "PROG" e scegliere la posizione della memoria desiderata con i tasti
MEM-" e "MEM+".
• Utilizzare i tasti "MEM-" e "MEM+" per trovare la stazione memorizzata.
Bluetooth®
• Premere il tasto "FUNC" ripetutamente fino a quando ill display non
visualizza "BT".
• Accendere la funzione Bluetooth® sul vostro dispositivo esterno , cercare
"Rockblaster" e collegare. Una volta accoppiato si può inziare la riproduzione
sul vostro dispositivo esterno.
DA NOTARE: nel caso si richiedesse un codice, inserire "0000".
USB+ SD
• Premere il tasto "FUNC" ripetutamente fino a quando il display non
visualizza "SD" o "USB".
• Premere i tasti "FOLDER-/+" per saltare da una cartella ad un'altra.
• Premere i tasti indietro e avanti per scorrere le canzoni.
• Premere il tasto " modalità P" per scegliere tra le diverse modalità di
riproduzione: Play >> Repeat >> Repeat cartella >> Repeat all >>
riproduzione casuale.
• Premere il tasto "Stop" una volta per interrompere la riproduzione. Premere
due volte il tasto "Stop" per azzerare la memoria di riproduzione.
Nota : occorre del tempo per aprire e verificare un grande Drive USB / Scheda
SD e contare tutti i file musicali. Se ci sono molti file, il processo può durare fino
a 60 secondi.
AUX
• Premere il tasto "FUNC" ripetutamente fino a quando il display non mostra "AUX".
• Collegare il vostro dispositivo esterno all'unità utilizzando un cavo per cuffie
stereo standard.
• La riproduzione può essere controllata solo tramite il dispositivo esterno.
GARANZIA
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il prodotto
viene utilizzato in accordo alle istruzioni e per lo scopo per il quale è stato
realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto originale (fattura,
scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e
il codice del prodotto.
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato
tra I rifiuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale
di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche dome-
stiche. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione
mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo
apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi
contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autorità locali
per informazioni in merito ai punti di raccolta.
ASSISTENZA
È possibile trovare informazioni e parti di ricambio su service.tristar.eu!
SV
Bruksanvisning
CS
Návod na použití
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Om dessa säkerhetsinstruktioner ignoreras kan inget ansvar utkrävas av
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není výrobce odpovědný za
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
případná poškození
• Om nätkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess
• Pokud je přívodní šňůra poškozená, musí být vyměněna výrobcem,
servicerepresentant eller liknande kvalificerade personer, för att
jeho servisním agentem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
undvika risker.
předešlo možným rizikům.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za přívodní šňůru a ujistěte se, že
sladden inte kan trassla sig.
se kabel nemůže zaseknout.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu.
• Använd aldrig apparaten oövervakad.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
• För att helt koppla från strömförsörjningen, bör AC/DC-adaptern
• Pro úplné odpojení příkonu by měl být odpojen AC/DC adaptér z
för apparaten kopplas bort från elnätet, eftersom den frånkopplade
elektrické sítě, jelikož AC/DC adaptér je odpojovací zařízení přístroje.
enheten är AC/DC-adaptern för apparaten.
• Tento spotřebič lze použít pouze v domácnosti za účelem, pro který byl
• Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för
vyroben.
det syfte den är konstruerad för.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponořujte napájecí
• För att undvika elstötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller
kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny.
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
• Přístroj mohou používat děti ve věku 8 let a výše, osoby s omezenými
• Apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet
potřebných zkušeností a znalostí by měli být pod dozorem. Děti si
och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående
nesmí hrát se zařízením. Čištění a údržbu nemohou vykonávat děti,
användning av enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn ska
které jsou mladší 8 let a bez dozoru.
inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte
• VAROVÁNÍ: Nevystavujte baterie (nebo jejich balení) vysokým teplotám,
göras av barn om de inte är äldre än 8 och övervakas.
ohni nebo přímému slunečnímu světlu.
• VARNING: Batteriet (batteri eller batterier eller batteripack) ska inte
• Upozornění: uzemnění nebo polarizace. Dbejte bezpečnostního
utsättas för stark värme såsom solsken, eld eller liknande.
opatření, kdy širší zuby zástrčky ST musí lícovat s otvorem v objímce
• Varning: jordning eller polarisering. Försiktighetsåtgärder bör vidtas
"zásuvky".
så att det bredare bladet på AC-kontakten måste matcha slitsen i det
• Přístroj nesmí být vystaven odkapávání nebo vystříknutí tekutin; na
mottagande "vägguttaget".
přístroj nesmí být pokládány předměty naplněné kapalinami.
• Apparaten får inte utsättas för dropp eller stänk och inga föremål fyllda
med vätska bör placeras på apparaten.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Otvor pro umístění Vašeho Smart-
BESKRIVNING AV DELAR
phonu / Tabletu
1. Utrymme för att placera din smart-
9. Stopp / Program-knapp
2. Tlačítko napájení (Zap / Standby)
phone / pekdator
10. Minne - / Mapp - knapp
3. Ladění - / Tlačítko Zpět
2. Strömbrytare (På / Standby)
11. Minne + / Mapp + knapp
4. Přehrát / Pauza / Tlačítko párování
3. Inställning - / Tillbaka-knapp
12. USB MP3 uttag
5. Ladění + / Tlačítko Vpřed
4. Spela- / Paus- / Ihopparnings-knapp
13. SD-kort uttag
6. Tlačítko funkce
5. Inställning + / Nästa-knapp
14. Mikrofoningång
7. Tlačítko + 10
6. Funktionsknapp
15. Aux-ingång 1
8. P-režim / Tlačítko režimu FM
7. + 10-knapp
16. USB-laddningsuttag
8. P-läge / FM-läge-knapp
17. DC-uttag
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Vyjmìte spotřebič a příslušenství z krabice. Odstraòte nálepky, ochrannou fólií
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
nebo plasty ze spotřebiče.
Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort klistermärkena,
skyddsfilmerna eller plasten från apparaten.
ZDROJE ELEKTRICKÉ ENERGIE
Zdroj ST
STRÖMKÄLLOR
• Přenosný systém můžete napájet zapojením odpojitelné přívodní šňůry ST
Växelström
dozadu na přístroji a jejího druhého konce do zásuvky. Ujistěte se, že napětí
• Du kan driva ditt bärbara system genom att ansluta den löstagbara nätsladden
ve Vaší síti odpovídá napětí na štítku přístroje. Ujistěte se, že přívodní šňůra
till nätingången på baksidan av enheten och i ett vägguttag. Kontrollera
je plně vložená do přístroje.
att märkspänningen för apparaten överensstämmer med den lokala
• Tento přístroj má vestavěný systém úspory energie, který, když detekuje, že
nätspänningen. Kontrollera att nätsladden är ordentligt ansluten till apparaten.
přístroj není v provozu, automaticky ho přepne do režimu ""standby"".
• Denna anläggning har ett inbyggt energisparsystem som automatiskt
Poznámka: Tato funkce je dostupná pouze během provozu ST.
kommer att ställa in den på ""standbyläge"" då den märker att anläggningen
POUŽITÍ
inte används.
Obs: Denna funktion är endast tillgänglig under AC-drift.
USB otvor pro nabíjení
Připojte zařízení, které chcete nabíjet, k USB otvoru pro nabíjení vzadu na
ANVÄNDNING
přístroji a Vaše zařízení se bude nabíjet i během přehrávání.
USB-laddningsuttag
Zvukový efekt
Anslut enheten du vill ladda till USB-laddningsuttaget på baksidan av enheten,
Kdykoliv během přehrávání můžete použít ovládací knoflíky "basy" a "výšky"
enheten kommer att laddas även under uppspelning.
pro silnější basy a výšky.
Ljudeffekt
Rádio
När som helst under uppspelningen kan du använda vreden "bass" och "tre-
• Stiskněte opakovaně tlačítko "FUNC" dokud displej nezobrazí FM.
ble" för kraftigare bas och höga toner.
• Použijte tlačítka "TUNE+" nebo "TUNE-" pro nastavení rádiových frekvencí.
Radio
• Stiskněte tlačítko "FM MODE" pro výběr mono nebo stereo režimu.
• Tryck på "FUNC"-knappen upprepade gånger tills displayen visar FM.
• Po naladění si můžete uložit požadovanou stanici. Stiskněte tlačítko "PROG"
• Använd "TUNE +" eller "TUNE-" knappen för att justera radiofrekvensen.
a vyberte si žádoucí místo v paměti pomocí tlačítek "MEM-" a "MEM+". Pro
• Använd "FM MODE"-knappen för att välja mono eller stereo.
potvrzení opět stiskněte tlačítko "PROG".
• Efter inställning kan du lagra en önskad station. Tryck på "PROG" och välj
• Použijte tlačítka "MEM-" a "MEM+" pro nalezení požadované stanice.
önskad minnesposition med "MEM-" och "MEM+"-knappen. Tryck på "PROG"
Bluetooth®
igen för att bekräfta.
• Stiskněte opakovaně tlačítko "FUNC" dokud displej nezobrazí "BT".
• Använd "MEM-" och "MEM +"-knappen för att hitta en sparad minnesstation.
• Na svém externím zařízení zapněte funkci Bluetooth®, vyhledejte
Bluetooth®
"Rockblaster" a připojte se. Jakmile jsou zařízení spárována, můžete
• Tryck på "FUNC"-knappen upprepade gånger tills displayen visar "BT".
přehrávat na svém externím zařízení.
• Slå på Bluetooth®-funktionen på din externa enhet, sök efter "Rockblaster"
POZNÁMKA: jste-li požádáni o heslo, vložte "0000".
och anslut. Väl ihopparad kan du starta uppspelningen på din externa enhet.
USB + SD
OBS: Om du blir tillfrågad om ett lösenord, skriv in "0000".
• Stiskněte opakovaně tlačítko "FUNC" dokud displej nezobrazí "SD" nebo "USB".
USB + SD
• Stiskněte tlačítko "FOLDER-/+" pro přeskakování mezi složkami.
• Tryck på "FUNC"-knappen upprepade gånger tills displayen visar "SD" eller
• Stiskněte tlačítka vpřed a zpět pro přeskakování mezi nahrávkami.
"USB".
• Stiskněte tlačítko "P-režim" pro přepínání mezi různými režimy přehrávání:
• Tryck på "FOLDER-/+"-knapparna för att hoppa mellan dina mappar.
Přehrát >> Opakovat 1 >> Opakovat složku >> Opakovat vše >> Náhodné
• Tryck på bakåt- och nästa-knapparna för att hoppa mellan låtarna.
přehrávání.
• Tryck på "P-mode"-knappen för att växla mellan de olika
• Stiskněte jednou tlačítko "STOP" pro zastavení přehrávání, stiskněte tlačítko
uppspelningslägena: Spela >> Upprepa 1 >> Upprepa mapp >> Upprepa
"STOP" dvakrát pro vymazání paměti přehrávání.
alla >> Slumpmässig uppspelning.
Poznámka: trvá nějakou dobu otevřít a verifikovat velkou SD kartu/ USB a
• Tryck på "Stop"-knappen en gång för att stoppa uppspelningen, tryck på
spočítat všechny nahrávky. Pokud je tam mnoho souborů, tento proces může
"Stop"-knappen två gånger för att återställa uppspelningsminnet.
trvat až 60 sekund.
Obs: Det tar tid att öppna och kontrollera en stor USB-enhet / SD-kort, och räk-
AUX
na alla musikfilerna. Om det finns många filer, kan det ta upp till 60 sekunder
• Stiskněte opakovaně tlačítko "FUNC" dokud displej nezobrazí "AUX".
för denna process.
• Připojte své externí zařízení k jednotce použitím standardního kabelu stereo
AUX
sluchátek.
• Tryck på "FUNC"-knappen upprepade gånger tills displayen visar "AUX".
• Ovládání přehrávání lze provést pouze na Vašem externím zařízení.
• Anslut den externa enheten till enheten med hjälp av en vanlig
stereohörlurssladd.
ZÁRUKA
• Uppspelningskontroll kan ske endast genom din externa enhet.
• Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán v souladu s účelem, pro nějž byl vyroben. Navíc by běl být
GARANTI
doložen originální doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde je uvedeno
• Denna produkt har en garanti på 24 beviljade månader. Din garanti är giltig
datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo výrobku.
om produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
• Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
som den skapades. Dessutom, skall ursprungsköpet (faktura, kassakvitto
internetové stránky: www.service.tristar.eu
eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens namn och
artikelnummer på produkten.
SMĚRNICE PRO OCHRANU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats: www.service.tristar.eu
Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do běžného
komunálního odpadu, ale musí být odnesen na místo, kde se recyklují
RIKTLINJER FÖR SKYDDANDE AV MILJÖN
elektrické přístroje a spotřební elektronika. Tento symbol na zařízení, v návodu
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat
k obsluze a na obalu vás na tuto důležitou skutečnost upozorňuje. Materiály
fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och
použité na toto zařízení lze recyklovat. Recyklací použitých domácích spotře-
elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen på apparaten, bruksanvisningen
bičů významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Pro informaci
och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. Materialen
ohledně sběrného místa se obraťte na vaše místní úřady.
som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsap-
parater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndig-
PODPORA
heterna var det finns insamlingsställen.
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na service.tristar.eu!
SUPPORT
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
SK
Návod na použitie
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• V prípade ignorovania bezpečnostných pokynov výrobca nie je
zodpovedný za prípadné poškodenie.
• V prípade, že je poškodený napájací kábel, musí ho vymeniť výrobca,
jeho servisný technik alebo podobné kvalifikované osoby, aby sa
predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu.
• Zariadenie nikdy neprenášejte ťahaním za kábel a uistite sa, že sa kábel
nemôže zaseknúť.
• Zariadenie musí byť umiestnené na stabilnom a rovnom povrchu.
• Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru.
• Aby ste úplne odpojili a vypli vstup el. energie, AC/DC rozdvojka
prístroja by mala byť odpojená z hlavného prívodu el. energie ako je
odpojené zariadenie a prístroj z AC/DC rozdvojky prístroja.
• Toto zariadenie sa môže používať iba v domácnosti za účelom, na ktorý
bolo vyrobené.
• Napájací kábel, zástrčku ani zariadenie neponárajte do vody ani do
žiadnej inej kvapaliny, aby sa predišlo riziku úrazu elektrickým prúdom.
• Prístroj môžu používať deti vo veku od 8 rokov a vyššie, osoby
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo bez patričných skúseností a znalostí, pokiaľ su
pod dohľadom alebo dostali inštrukcie týkajúce sa použitia prístroja
bezpečným spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvám. Deti sa
nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktoré sú mladšie ako 8 rokov a bez dozoru.
• VÝSTRAHA: Batéria (batéria alebo batérie alebo balenie batérií) by
nemalo byť vystavované nadmernému ohrevu ako je slnečné žiarenie,
oheň, požiar alebo podobne.
• Pozor: Uzemnenie alebo polarizácia. Je potrebné prijať preventívne
opatrenia tak, aby sa širší konektor zástrčky zhodoval s otvorom v
"nástennej zásuvke".
• Spotrebič nevystavujte kvapkajúcej ani striekajúcej vody a
9. Stop / Tlačítko Programování
neumiestňujte naň žiadne predmety naplnené tekutinami.
10. Paměť -/ Složka -
11. Paměť +/ Složka +
POPIS SÚČASTÍ
12. Zásuvka USB MP3
13. Zásuvka SD karty
1. Slot na pripojenie smartfónu/tabletu
8. Tlačidlo P-Mode/ Fm Mode
14. Zásuvka vstupu mikrofonu
2. Hlavný vypínač (zapnutie/pohotov-
9. Tlačidlo Stop/ Program
15. AUX vstup 1
ostný režim)
10. Tlačidlo Memory -/ Folder -
16. Zásuvka nabíjení USB
3. Tlačidlo Tune-/Back (Ladenie -/Späť)
11. Tlačidlo Memory +/ Folder +
17. Zásuvka SS napájení
4. Tlačidlo Play/ Pause/ Pair
12. Slot USB MP3
(Prehrávanie/Prerušenie/Spárovanie)
13. Slot na pamäťovú kartu SD
5. Tlačidlo Tune +/ Next (Ladenie +/
14. Vstupný port pre mikrofón
Dopredu)
15. Vstup Aux 1
6. Funkčné tlačidlo
16. Nabíjací USB port
7. + 10 tlačidlo
17. Zásuvka striedavého prúdu
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Zariadenie a príslušenstvo vyberte z obalu. Zo zariadenia odstráňte nálepky,
ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
ZDROJE EL.ENERGIE
AC el.energia
• Môžete zapojiť Váš prenosný, kufríkový systém zapojením oddeliteľného AC
el. kábla do AC vstupu na zadnej strane jednotky a do el. AC zásuvky v stene.
Skontrolujte, že ohodnotené napätie Vášho zariadenia korešponduje s vašim
miestnym napätím. Uistite sa, že AC el. kábel je plne vložený do zariadenia.
• Táto zostava má zabudovaný systém šetrenia energie, ktorý automaticky uvedie
zostavu do ""pohotovostného režimu"", keď zistí, že sa zostava nepoužíva.
Poznámka: Táto funkcia je k dispozícii len pri prevádzke na striedavý prúd (AC).
POUŽÍVANIE
Nabíjací USB port
Zariadenie, ktoré chcete nabíjať, pripojte k nabíjaciemu USB portu na zadnej
strane prístroja a vaše zariadenie sa bude nabíjať dokonca aj počas prehrávania.
Sound effect
Kedykoľvek počas prehrávania môžete použiť gombíky "basy" a "výšky" pre
silnejšie basy a výšky.
Rádio
• Opakovane stláčajte tlačidlo "FUNC", pokým sa na displeji nezobrazí FM.
• Pre nastavenie rádiovej frekvencie použite tlačidlo "TUNE+" alebo "TUNE-".
• Pre voľbu režimu mono alebo stereo použite tlačidlo "FM MODE".
• Po naladení môžete požadovanú stanicu uložiť. Stlačte tlačidlo "PROG" a
zvoľte požadovanú pamäťovú pozíciu pomocou tlačidla "MEM-" a "MEM+".
Pre potvrdenie znovu stlačte tlačidlo "PROG".
• Pre nájdenie uloženej stanice v pamäti použite tlačidlo "MEM-" a "MEM+".
Bluetooth®
• Opakovane stláčajte tlačidlo "FUNC", pokým sa na displeji nezobrazí "BT".
• Na vašom externom zariadení zapnite funkciu Bluetooth®, vyhľadajte
"Rockblaster" a pripojte. Po spárovaní môžete spustiť prehrávanie na vašom
externom zariadení.
POZNÁMKA: Ak budete požiadaní o vloženie hesla, zadajte "0000".
USB a SD
• Opakovane stláčajte tlačidlo "FUNC", pokým sa na displeji nezobrazí "SD"
alebo "USB".
• Na prechádzanie medzi adresármi stláčajte tlačidlá "FOLDER-/+".
• Na prechádzanie medzi skladbami stlačajté tlačidlá dozadu a dopredu.
• Na prepínanie medzi rôznymi režimami prehrávania stlačte tlačidlo
"P-mode": Play (Prehrávanie) >> Repeat 1 (Prehrávať skladbu) >> Repeat
folder (Prehrávať adresár) >> Repeat all (Prehrávať všetky skladby) >>
Random play (Náhodné prehrávanie).
• Pre zastavenie prehrávania stlačte jedenkrát tlačidlo "Stop", pre vynulovanie
pamäti prehrávania stlačte tlačidlo "Stop" dvakrát.
Poznámka: Otvorenie a overenie veľkého USB kľúča / SD karty a spočítanie
všetkých skladieb si vyžaduje čas. Ak obsahujú veľa súborov, tento proces
môže trvať až 60 sekúnd.
AUX
• Opakovane stláčajte tlačidlo "FUNC", pokým sa na displeji nezobrazí "AUX".
• Pripojte vaše externé zariadenie k prístroju s použitím štandardného stereo
káble pre náhlavné slúchadlá.
• Ovládanie prehrávania je možné vykonávať len prostredníctvom vášho
externého zariadenia.
ZÁRUKA
• Na tento výrobok sa poskytuje 24-mesačná záruka. Záruka je platná, ak sa
výrobok používa v súlade s pokynmi a na účely, na ktoré bol vyrobený. A
navyše, je potrebné zaslať originálny doklad o zakúpení (faktúra, účtenka,
predajný pokladničný blok) s dátumom zakúpenia, názvom predajcu a
číslom položky výrobku.
• Podrobné záručné podmienky nájdete na našej servisnej webovej stránke:
www.service.tristar.eu
SMERNICE O OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Toto zariadenie sa na konci životnosti nesmie likvidovať s bežným
komunálnym odpadom, ale musí sa zaniesť na miesto, kde sa recyklujú
elektrické zariadenia a spotrebná elektronika. Tento symbol na zariadení, v
návode na obsluhu a na obale vás na túto dôležitú skutočnosť upozorňuje. Ma-
teriály použité na toto zariadenie je možné recyklovať. Recykláciou použitých
domácich spotrebičov významne prispievate k ochrane životného prostredia.
Informácie o zbernom mieste vám poskytnú miestne úrady.
PODPORA
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na webovej lokalite
service.tristar.eu!