Seite 1
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Betjeningsvejledning/Garanti Mode d’emploi/Garantie • Instrucciones de servicio/Garantía Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Wasserkocher Waterkoker •...
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungs- anleitung durch. • Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit der Innenverpackung gut auf! •...
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 5 Inbetriebnahme des Gerätes Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf. Vor der ersten Verwendung kochen Sie das Gerät bitte 2x mit frischem Wasser aus – Bitte benutzen Sie nur klares Wasser ohne Zusatzmittel.
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 6 Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Seite 7
Telefon-Hotline bestellen: 0 21 52 / 20 06 –888 Für die Bestellung via Internet haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com...
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 8 Algemene veiligheidsinstructies • Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvul- dig door. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien mogelijk de doos met binnenverpakking goed! • Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele doeleinden.
Seite 9
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 9 Inbedrijfstelling van het apparaat Nummering van de bedieningselementen 1 Basis 4 Controlelamp 2 AAN/UIT-schakelaar 5 Schenktuit 3 Peilglas 6 Dekselvergrendeling Lees deze gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig door en bewaar haar op een veilige plaats. Kook het apparaat 2 x uit met vers water voordat u het voor de eerste maal gebruikt.
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 10 Ontkalking De tussenpozen tussen het ontkalken zijn afhankelijk van de hardheidsgraad van het water en de frequentie van het gebruik. Ontkalk het apparaat ca. iedere 3-4 maanden. Schakelt het apparaat uit, voordat het water kookt, dan is het noodzakelijk het apparaat eerder te ontkalken.
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 11 Generelle sikkerhedshenvisninger • Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem, før vaffelautomaten tages i brug. • Opbevar denne vejledning, garantibeviset, kassesedlen og helst også kartonna- gen med den indvendige emballage på et sikkert sted ! •...
Seite 12
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 12 Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt og opbevar den på et sikkert sted. Kog vand to gange i vandkedlen før den tages i brug første gang – brug kun klart vand uden tilsætningsmiddel. Ibrugtagning Kog vand to gange med frisk vand – uden tilsætningsmiddel – før apparatet tages i brug første gang.
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 13 Garanti Vi yder en garanti på det af os solgte apparat i 24 måneder fra købsdatoen (kasse- bon). Via reparation eller efter vores afgørelse via ombytning afhjælper vi vederlagsfrit mangler på apparatet i garantiperioden, som skyldes materiale- eller fabrikationsfejl.
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 14 Consignes de sécurité générales • Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son mode d’emploi. • Veuillez conserver ce mode d’emploi, le bon de garantie, le bon de caisse et, dans la mesure du possible, le carton avec l’emballage intérieur!
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 15 Avant la première utilisation Description des éléments de commande 1. Socle 4. Lampe témoin 2. Interrupteur Marche/Arrêt 5. Bec verseur 3. Indicateur du niveau d’eau 6. Couvercle à verrouillage Lisez ce mode d’emploi avec attention et conservez-le dans un endroit sûr.
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 16 Détartrage La fréquence du détartrage dépend du type d'eau utilisée et de la fréquence d'utilisation. Détartrez l'appareil env. tous les 3-4 mois. Si l'appareil s'éteint avant que l'eau bout, il est temps de procéder à un détartrage.
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 17 Indicaciones generales para su seguridad • Lea cuidadosamente las instrucciones de servicio antes de poner en fun- cionamiento este aparato. • Guarde estas instrucciones, la boleta de garantía, el comprobante de la caja registradora y, en lo posible, la caja de cartón inclusive el embalaje interior.
Seite 18
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 18 Puesta en operación del aparato Descripción de los elementos de mando 1. Base 4. Indicador luminoso 2. Botón Marcha/Parada 5. Vertidor 3. Indicador del nivel de agua 6. Tapadera para cerrar Por favor lea cuidadosamente este manual de instrucciones y guardelo en un sitio seguro.
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 19 Descalcificado El periodo de descalcificación dependen de la dureza del agua y de la regularidad de uso del aparato. Descalcificar aproximadamente cada 3-4 meses. Si el aparato se apaga antes de que el agua hierva, debe efectuarse antes del tiempo recomendado la descalcificación.
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 20 Instruções gerais de segurança • Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de pôr o aparelho a funcionar. • Queira, por favor, conservar este manual, o certificado de garantia, o talão da caixa e, se possível, o cartão com a balagem interior, devidamente guardados.
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 21 Primeira utilização Numeração dos elementos 1 Base 4 Lâmpada de controle 2 Interruptor para ligar e desligar 5 Bico 3 Indicador do nível de água 6 Bloqueio da tampa Leia por favor estas instruções com toda a atenção e guarde-as em sítio seguro.
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 22 Descalcificação A frequencia da descalcificação depende do grau de dureza da água e do uso que se der à cafeteira. A descalcificação deverá ser efectuada em intervalos de 3 ou 4 meses. Se o aparelho se desligar antes de a água estar fervida, é sinal de que terá de ser descalcificado em intervalos mais curtos.
Seite 23
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 23 Após a garantia Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes- soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso.
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 24 Indicazioni di sicurezza generali • Prima della messa in uso dell'apparecchio, leggere accuratamente le istru- zioni per l'uso. • Conservare le istruzioni, il certificato di garanzia, lo scontrino e se possibile l' imballaggio! •...
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 25 Messa in funzione dell’apparecchio Elementi di comando 1. Base 4. Indicatore luminoso di funzionamento 2. Interruttore on/off 5. Beccuccio 3. Indicatore per il livello dell’acqua 6. Blocco coperchio Per cortesia leggere attentamente queste istruzioni per l’uso e conservarle in un posto sicuro.
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 26 Decalcificazione Gli intervalli di decalcificazione dipendono dal grado di durezza dell’acqua e dalla frequenza d’uso dell’apparecchio stesso. Decalcificate ogni 3-4 mesi ca. Se l’appa- recchio si spegne prima che l’acqua bolla, è necessario procedere ad una decalcifi- cazione prima.
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 27 General safety instructions • Before commissioning this device please read the instruction manual carefully. • Please keep these instructions, the guaranty certificate, the sales receipt and, if possible, the carton with the inner packaging! •...
Seite 28
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 28 First Use of the Machine Numbering of the Controls 1. Base 4. Control lamp 2. ON/OFF switch 5. Spout 3. Water level indicator 6. Lid lock Please read the operating instructions carefully and keep them in a safe place.
Seite 29
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 29 Decalcification The decalcification intervals depend on the hardness of the water and the frequen- cy of use. Decalcification should be carried out every 3 to 4 months. If the machine switches off before the water boils, it probably needs to be decalci- fied.
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 30 Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą • Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. • Prosimy o staranne przechowywanie tej instrukcji, gwarancji, pokwitowania kasowego oraz w ramach możliwości kartonu z wewnętrznym opakowaniem! •...
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 31 Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia • Do napełniania należy używać tylko i wyłącznie zimnej wody. • Poziom wody musi znajdować się pomiędzy linią MIN. a MAX! • Urządzenie należy wyłączyć przed zdjęciem go z podstawy.
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 32 Przełącznik włączania/ wyłączania Urządzenie jest włączone, jeżeli przycisk jest wciśnięty. Na przycisku świeci się lampka kontrolna. W celu wyłączenia urządzenia proszę nacisnąć przycisk znaj- dujący się po wewnętrznej stronie uchwytu. Lampka kontrolna zgaśnie.
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 33 Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje: • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, •...
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 34 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu pročtěte pečlivě návod k použití! • Uschovejte dobře tento návod k použití, záruční list, pokladní stvrzenku a pokud možno i krabici s vnitřním obalem! •...
Seite 35
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 35 Uvedení přístroje v činnost Číslování ovládacích prvků 1 Podstavec 4 Kontrolní žárovka 2 Vypínač ZAPNUTO/VYPNUTO 5 Hrdélko pro vylévání 3 Indikátor výšky hladiny 6 Uzávěr víka Prosíme, seznamte se důkladně s obsahem tohoto návodu k obsluze a uložte jej na bezpečném místě.
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 36 Odstraňování vápenních nánosů Časové rozpětí odstraňování vápenních nánosů závisí od stupně tvrdosti vody a od toho, jak často vařič používáte. Proved’te to ca. každé 3-4 měsíce. Vypne-li se přístroj před dovařením vody, je odstranění vápenních nánosů nutné...
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 37 A biztonságos hasznalatra vonatkozó általanos irányelvei • A berendezés indítása előtt tessék figyelmesen elolvasni ennek hasznalati utasítását. • Tessék megtartani a hasznalati utasítást,garanciát és számlát, és ha van ilyen lehetősége még a kartondobozt belső csomagolással együtt.
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 38 A készülék üzembe helyezése Használati tartozékok 1 Talp 4 Ellenőrző lámpa 2 Be-/kikapcsoló (EIN/AUS) 5 Kiöntő 3 Vízszintjelző 6 Reteszelt fedél Olvassa végig figyelmesen ezt a használati utasítást, utána pedig biztonságos helyen őrizze meg! Az első...
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 39 Vízkőmentesítés A használt víz keménységi fokától és a használat gyakoriságától függő időközökben végezzünk vízkőmentesítést. Célszerű 3-4 havonként végezni. Ha a készülék előbb kapcsol ki, mint ahogy a víz felforrt, előbb van szükség vízkőmentesítésre.
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 40 Пбщие указания по безопасности • Перед вводом в эксплуатацию этого прибора тщательно прочитайте руководство по эксплуатации • Пожалуйста, храните это руководство по эксплуатации, гарантийное свидетельство, кассовый чек, а также, по возможности, картонную упаковку вместе с внутренней упаковкой! •...
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 41 Специальные указания по безопасности для этого прибора • Для заполнения берите только холодную воду. • Уровень воды должен находиться между метками MIN (минимум) и MAX (максимум)! • До того, как Вы снимаете прибор с основания, выключайте его.
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 42 Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ Для включения прибора двиньте кнопку, находящуюся на ручке, вниз. Контрольная лампочка, встроенная в кнопку, загорается. Для выключения прибора нажмите на кнопку, находящуюся на внутренней стороне ручки. Контрольная лампочка потухнет. Очистка Перед началом очистки всегда отсоединяйте прибор от сети! Если...
Seite 43
44017-05-WK 2638 30.05.2003 12:12 Uhr Seite 43 Детали с дефектами не являются причиной для возврата прибора, они будут присланы бесплатно взамен дефектных. В подобном случае не отсылайте весь прибор, а заказывайте только дефектные детали! Разбитые стеклянные детали меняются, как правило, только за оплату! Дефекты...