Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
5....-05-TA2629_Korr.
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Betjeningsvejledning/garanti
Mode d'emploi/Garantie • Instrucciones de servicio/Garantía
Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l'uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítas/garancia
Automatický opékač chleba • Automata kenyérpirító
04.07.2003 10:42 Uhr
Bedienungsanleitung/Garantie
Toastautomat
Automatische broodrooster • Brødrister
Grille-pain • Tostador
Torradeira • Tostapane
Automatic Toaster • Toster
TA 2629
Seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Clatronic ta 2629

  • Seite 1 Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l’uso/Garanzia Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítas/garancia Toastautomat Automatische broodrooster • Brødrister Grille-pain • Tostador Torradeira • Tostapane Automatic Toaster • Toster Automatický opékač chleba • Automata kenyérpirító TA 2629...
  • Seite 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 2 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. • Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf! • Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 3: Vor Der Ersten Benutzung

    5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 3 Vor der ersten Benutzung Zum Entfernen der Schutzschicht an der Heizspirale sollten Sie das Gerät ca. drei mal ohne Röstgut betreiben. Wählen Sie dazu die größte Bräunungsstufe. Leichte Rauch- und Geruchsentwicklung ist bei diesem Vorgang normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
  • Seite 4: Nach Der Garantie

    5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 4 Reinigung • Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose und lassen das Gerät abkühlen. • Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie nur ein mäßig feuchtes Tuch. • Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel •...
  • Seite 5 Telefon-Hotline bestellen: 02152 / 20 06 - 8 88 Für die Bestellung via Internet haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com...
  • Seite 6: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 6 Algemene veiligheidsvoorschriften • Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing voor u het toestel in gebruik neemt. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing, de garantiebon, de aankoopbon en indien mogelijk ook het karton met de binnenverpakking! • Het toestel is uitsluitend voor het privégebruik en niet voor industrieel gebruik bestemd.
  • Seite 7: Vóór Het Eerste Gebruik

    5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 7 Vóór het eerste gebruik Voor de verwijdering van de beschermlaag aan de verwarmingsspiraal dient u het apparaat drie keer zonder enig product in te schakelen. Kies hiervoor de hoogste bruiningsgraad. Lichte rook- en stankontwikkeling zijn bij deze procedure normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
  • Seite 8 5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 8 Reiniging • Trek de stekker uit het stopcontact en laat het toestel afkoelen voor u het toestel reinigt. • Gebruik een licht bevochtigde doek om de buitenkant van het toestel schoon te maken. • Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsproducten. •...
  • Seite 9: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 9 Generelle Sikkerhedshenvisninger • Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem inden brugen af dette apparat. • Opbevar venligst denne vejledning, garantibeviset, kassebon og hvis muligt også den ud og indvendige emballage godt! • Dette apparat er udelukkende beregnet til privat brug, og er ikke egnet til erhvervsmæssig brug.
  • Seite 10: Før Første Ibrugtagning

    5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 10 Før første ibrugtagning Opvarm brødristeren tre gange på højeste bruningstrin uden brød for at fjerne beskyttelseslaget på varmespiralen. Herved kan der udvikles røg og lugt. Det er normalt. Sørg for god ventilation. Symbolforklaring til funktionstasterne Dette symbol betyder, afbrydning af ristningen Dette symbol betyder, opvarmning Dette symbol betyder, optøning...
  • Seite 11 5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 11 Rengøring • Træk inden enhver rengøring stikket ud af stikdåsen, og lad apparatet afkøle. • Til udvendig rengøring af apparatet benyttes en kun lidt fugtigt klud. • Benyt ingen stærke eller skuerende rengøringsmidler. • Træk krummeskuffen ud ved hjælp af lasken, fjern brødrester og skub igen skuffen ind.
  • Seite 12 5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 12 Conseils généraux pour la sécurité • Avant utilisation de cet appareil, lisez attentivement le mode d’emploi. • Si possible, conservez le mode d’emploi, le bulletin de garantie, le ticket de caisse, le carton d’emballage ainsi que l’emballage intérieur! •...
  • Seite 13: Avant La Première Utilisation

    5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 13 Avant la première utilisation Laissez l’appareil fonctionner à vide environ 3 fois afin d’éliminer la couche de pro- tection de la résistance. Sélectionnez alors pour cela la fonction la plus forte. L’émanation légère de fumée et d’odeurs est a lors normale. Veillez à...
  • Seite 14 5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 14 Nettoyage • Avant tout nettoyage de l’appareil, retirez la prise au secteur de la prise de courant et laissez l’appareil refroidir. • Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez uniquement un torchon tout juste humide. •...
  • Seite 15: Indicaciones Generales De Seguridad

    5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 15 Indicaciones generales de seguridad • Lea detenidamente las instrucciones de servicio de este aparato antes de ponerlo en funcionamiento. • ¡Guarde estas instrucciones, la hoja de garantía, el justificante de compra y, a ser posible, la caja con el embalaje interior! •...
  • Seite 16: Antes Del Primer Uso

    5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 16 Antes del primer uso Para la eliminación de la capa protectora en la espiral de calefacción debería accionar el aparato aprox. tres veces sin alimentos para tostar. Para ello elija el grado máximo de tueste. La leve generación de humo y de olor es en este proceso normal.
  • Seite 17 5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 17 Limpieza • Antes de limpiar el aparato retire el enchufe de la toma de corriente y deje enfriar el aparato. • Para limpiar el aparato por fuera utilice sólo un paño no demasiado húmedo. •...
  • Seite 18: Indicações De Segurança Gerais

    5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 18 Indicações de segurança gerais • Antes da colocação em funcionamento deste aparelho, leia o manual de instruções com atenção.. • Por favor, guarde o manual de instruções, a garantia, o recibo de compras e, se possível, o cartão com a embalagem interior num local seguro e adequado! •...
  • Seite 19: Antes Da Primeira Utilização

    5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 19 Antes da primeira utilização Para se remover a camada protectora da espiral térmica, deverá pôr-se o aparelho a funcionar três vezes sem introdução de alimentos e seleccionando-se a tempera- tura máxima. A formação de fumo e cheiros é nor m al. Deverá...
  • Seite 20 5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 20 Limpeza • Antes de iniciar a limpeza, puxe a ficha da tomada eléctrica e deixe arrefecer o aparelho. • Para a limpeza exterior do aparelho, utilize somente um pano húmido. • Não utilize detergentes abrasivos ou cáusticos. •...
  • Seite 21: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 21 Istruzioni generali di sicurezza • Leggere attentamente le istruzioni d'uso prima di mettere in funzione l'apparecchio. • Siete pregati di conservare le istruzioni, il certificato di garanzia, lo scontrino e se possibile il cartone con l'imballaggio interno. •...
  • Seite 22: Prima Del Primo Uso

    5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 22 Prima del primo uso Per togliere lo strato di protezione dalla spirale, sarebbe meglio attivare l’ appa- recchio ca. tre volte senza contenuto. Sciegliere il livello di doratura desiderato. Facendo questo è possibile che si formi un leggero fumo e odore. Arieggiare sufficientemente.
  • Seite 23: Dopo La Garanzia

    5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 23 Pulizia • Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia estrarre la spina dalla presa e lasciar raffreddare l'apparecchio. • Per pulire l'esterno dell'apparecchio utilizzare un panno leggermente inumidito. • Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi. •...
  • Seite 24: General Safety Instructions

    5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 24 General Safety Instructions • Please read the operating instructions carefully before using the appliance. • Please keep these instructions, the guarantee slip. The receipt and if possible the box with inner packaging in a safe place! •...
  • Seite 25: Before Initial Use

    5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 25 Before Initial Use In order to remove the protective layer on the heating coil you should operate the machine approximately three times when it is empty. Please select the maximum level of browning. Any smoke or smells produced during this procedure are normal. Please ensure sufficient ventilation.
  • Seite 26 5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 26 Cleaning • Before cleaning, remove the plug from the socket and allow the appliance to cool down. • Use a moderately damp cloth to clean the outside of the appliance. • Do not use any aggressive or scrubbing detergents. •...
  • Seite 27: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 27 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytać instrukcję obsługi. • Prosimy dobrze zachować niniejszą instrukcję, kartę gwarancyjną, paragon i w miarę możliwości karton z opakowaniem wewnętrznym! • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku prywatnego, a nie działalności zarobkowej.
  • Seite 28: Przed Pierwszym Użyciem

    5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 28 Przed pierwszym użyciem Aby usunąć warstwę ochronną spirali grzewczej należy ok. trzech razy urucho- mić urządzenie bez pieczywa. W tym celu proszę ustawić najwyższy stopień opiekania. Odczuwalny podczas tego procesu delikatny zapach spalenizny jest rzeczą...
  • Seite 29 5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 29 Czyszczenie • Przed każdym czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda i poczekać, aż urządzenie ostygnie. • Do zewnętrznego czyszczenia urządzenia używać tylko średnio wilgotnej szmatki. • Nie używać ostrych lub szorujących środków czyszczących. • Wyciągnąć za klapę szufladę na okruchy, usunąć resztki chleba i wsunąć z powrotem szufladę.
  • Seite 30: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 30 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si pečlivě pročtěte návod k obsluze. • Dobře prosím uschovejte tento návod, záruční list, doklad o koupi a pokud možno i krabici s vnitřními obaly. •...
  • Seite 31: Před Prvním Použitím

    5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 31 Před prvním použitím K odstranění ochranné vrstvy, která je nanesena na topné spirále, byl měl být přístroj přibližně 3x uveden do provozu bez opékané suroviny. Použijte nejvyšší stupeň zhnědnutí. Lehký vývin kouře a zápachu je při tomto postupu normální. Zajistěte dostatečné...
  • Seite 32 5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 32 Čištění • Před každým čištěním přístroje vytáhněte vidlici sí ového kabelu za zásuvky a nechte přístroj vychladnout. • K vnějšímu čištění přístroje používejte jen mírně navlhčený hadřík. • Nepoužívejte žádné čisticí prostředky, které by mohly přístroj poškrábat. •...
  • Seite 33: Általános Biztonsági Előírások

    5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 33 Általános biztonsági előírások • A készülék üzembevétele előtt gondosan olvassa el a kezelési utasítást. • Kérjük, gondosan őrizzék meg ezt a leírást, a garancialevelet, a pénztári bizonylatot és lehetőség szerint a kartondobozt a belső csomagolással! •...
  • Seite 34: Az Első Használat Előtt

    5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 34 Az első használat előtt A fűtőspirált bevonó védőréteg eltávolítása végett működtesse a pirítót kb. háromszor egymás után üresen! Válassza ehhez a legnagyobb pirulási fokoza- tot! Ennél a folyamatnál az enyhe füst- és szagképződés természetes. Gondoskodjék megfelelő...
  • Seite 35 5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 35 Tisztítás • Minden tisztítás előtt húzzuk ki a csatlakozót a hálózati aljzatból és hagyjuk a készüléket kihűlni. • A készülék külső tisztításához csak enyhén nedves rongyot használjunk. • Maró vagy karcoló tisztítószert ne használjunk. •...
  • Seite 36 5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 36 Об ук о б о с ос • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 37 5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 37 С л ук о б о с о кс лу ос • • • • Перед первым пользованием Для удаления защитной смазки с нагревательного элемента его необходимо три раза прогреть. Выберите для этого максимальную температуру.
  • Seite 38: Гарантийное Обязательство

    5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 38 с к ос • • • • Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований...
  • Seite 39 5..-05-TA2629_Korr. 04.07.2003 10:42 Uhr Seite 39 горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали возмещаются только за дополнительную оплату! Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни, запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна и т.д.), а...
  • Seite 40: Technische Daten

    CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.com · email: info@clatronic.de...

Inhaltsverzeichnis