Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Einbau-Herd
Cuisinière encastrable
Inbouwfornuis
PHN 1320

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux PHN 1320

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Einbau-Herd Cuisinière encastrable Inbouwfornuis PHN 1320...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Kundendienst ......................... 26 Anleitung zur Gebrauchsanweisung Sicherheitshinweise Schritt-für-Schritt-Anleitung Praktische Tipps Umweltinformationen Dieses Gerät entspricht den folgenden EWG-Richtlinien: 2006/95 (Niederspannungsrichtlinie); 89/336 (EMV-Richtlinie); 93/68 (Allgemeine Richtlinie); und nachfolgende Änderungen. HERSTELLER: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A. Viale Bologna, 298 Ì 47100 FORL (Italy)
  • Seite 3: Warnungen Und Wichtige Sicherheitshinweise

    3 progress Warnungen und wichtige Sicherheitshinweise Heben jeden Fall diesem Gerät gelieferte Gebrauchsanweisung auf. Sollte das Gerät an Dritte abgegeben oder verkauft werden, oder falls Sie das Gerät bei einem Umzug in der alten Wohnung lassen, ist es von größter Wichtigkeit, dass der/die neue Nutzer(in) über diese Gebrauchsanweisung und die Hinweise verfügen kann.
  • Seite 4: Entsorgung

    4 progress befindet, wenn er nicht mehr benutzt Altgerät wird. · Das Gerät darf nicht mit einem · Das Symbol auf dem Produkt Heißdampf- oder Dampfstrahlreiniger oder seiner Verpackung weist darauf gereinigt werden. hin, dass dieses Produkt nicht als · Benutzen Sie keine Scheuermittel oder normaler Haushaltsabfall zu behandeln scharfe Metallschaber.
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    5 progress Gerätebeschreibung Bedienblende Knebel für Kochstelle vorne rechts Knebel für Kochstelle vorne links 10. Lüftungsschlitze für Kühlgebläse Knebel für Kochstelle hinten links 11. Grill Temperaturregler - Kontrollanzeige 12. Innenbeleuchtung Temperaturregler 13. Backofen-Ventilator Backofenregler 14. Typenschild Betriebsanzeige Knebel für Kochstelle hinten rechts Zubehör Rost Backblech...
  • Seite 6: Bedienung

    6 progress Bedienung Versenkbare Knebel Diese Modelle sind mit versenkbaren Knebeln ausgestattet. Diese Schalterknebel funktionieren nach dem Druck-Zug System. Sie können vollständig in die Blende versenkt werden, wenn der Backofen außer Betrieb ist. Bedienungsknebel Durch Drehen des Thermostat-Knebels kann die geeignetste Temperatur gewählt werden und durch Drehen des Wahlschalter- Knebels kann das geeignetste Heizsystem gewählt werden:...
  • Seite 7 7 progress Zweikreis - Zuschaltung (siehe die Liste der Geräte im Kapitel "Technische Daten") Das Zuschalten beider Heizkreise erfolgt durch das Drehen des Kochzonenknebels von Stufe 9 auf Position Uhrzeigersinn); “Klick” ist hörbar. Beide Heizkreise sind jetzt gleichzeitig eingeschaltet. Anschließend wird die gewünschte Stufe eingestellt (Knebel gegen den Uhrzeigersinn drehen).
  • Seite 8: Vor Der Erstmaligen Benutzung

    8 progress Vor der erstmaligen Benutzung Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial innen und außen am Backofen, bevor Sie ihn in Betrieb nehmen. Vor dem erstmaligen Gebrauch sollte der Backofen einmal aufgeheizt werden, ohne dass sich Lebensmittel darin befinden. Dabei kann sich ein unangenehmer Geruch entwickeln.
  • Seite 9: Benutzung Des Backofens

    9 progress Benutzung des Backofens Wichtig! - Legen Sie den Backofen nicht mit Alufolie aus, und stellen Sie kein Backblech usw. auf den Boden, da sonst das Backofen-Email durch entstehenden Hitzestau beschädigt wird. Stellen Sie Pfannen und Töpfe, hitzebeständige Pfannen und Töpfe sowie Aluminiumbleche immer auf den Einschub, der in eine der Einschubschienen eingesetzt ist.
  • Seite 10 10 progress Ober- und Unterhitze 1. Drehen Sie den Backofenregler auf die gewünschte Funktion 2. Drehen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur. Auf der mittleren Einschubhöhe verteilt sich die Hitze am besten. Wenn die Unterseite von Speisen stärker gebräunt sein soll, verwenden Sie einfach eine niedrigere Einschubhöhe.
  • Seite 11 11 progress Unterhitze 1. Drehen Sie den Backofenregler, um den Backofen einzuschalten 2. Drehen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur. Diese Funktion ist besonders nützlich beim Blindbacken von Teig. Sie kann auch für Quiches oder Pasteten verwendet werden, damit gewährleistet ist, dass der Grundteig durchgebacken ist.
  • Seite 12 12 progress Zusätzlich ist der Backofen besonders Heißluftgrillen zum Sterilisieren von Eingemachtem, Beim Heißluftgrillen eine zum Kochen von -selbstgemachter maximale Temperatur Konfitüre und zum Trocknen von Pilzen 200°C stellen. und Obst geeignet. 1. Drehen Sie den Backofenregler, um den Benutzung des Grills Backofen einzuschalten 2.
  • Seite 13 13 progress Praktische Tipps Backen: Den Braten vor dem Anschneiden Backgut erfordert gewöhnlich eine mindestens 15 Minuten stehen lassen, mittlere Temperatur (150°C - 200°C). damit der Fleischsaft nicht ausfließen kann. Daher muss der Backofen ca. 10 Minuten lang vorgeheizt werden. Um die Rauchbildung im Backofen zu vermindern, empfiehlt es sich, ein wenig Öffnen Sie die Backofentür nicht, bevor...
  • Seite 14: Back-Tabellen

    14 progress Back-Tabellen Ober- und Unterhitze und Heißluft Zeitangaben beinhalten kein Vorheizen. Den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen. Ober- und Unterhitze Heißluft Garzeit Ebene Ebene in Minuten Temp. Temp. GERICHT HINWEISE (°C) (°C) KUCHEN Rührteig 2 (1und3)* 45-60 Kuchenform Mürbeteig 2 (1und3)* 20-30...
  • Seite 15 15 progress Zeitangaben beinhalten kein Vorheizen. Den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen. Grillen Garzeit in Menge Grillen Minuten GERICHT Stück Temp. (°C) 1. Seite 2. Seite Ebene Filetsteaks 12~15 12~14 Beefsteaks 10~12 Grillwürste 12~15 10~12 Schweinekoteletts 12~16 12~14 Hähnchen (in 2 Hälften) 1000 30~35 25~30...
  • Seite 16: Reinigung Und Wartung

    16 progress Reinigung und Wartung Reinigen Reinigung der Außenseiten Backofen ausschalten Wischen regelmäßig abkühlen lassen. Bedienblende, die Backofentür und die Das Gerät darf nicht mit einem Türdichtungen mit einem weichen Lappen Heißdampf- oder ab, den Sie in warmem Wasser mit etwas Dampfstrahlreiniger gereinigt flüssigem Reinigungsmittel angefeuchtet werden.
  • Seite 17 17 progress Backofentür Die Backofentür besteht aus zwei Glas- scheiben. Zum bequemen Reinigen lässt sich die Backofentür aushängen und können die internen Scheiben herausgezogen werden. Achtung - Die Backofentür muss vor dem Reinigen ausgebaut werden. Die Backofentür könnte plötzlich zuschlagen, wenn Sie versuchen, die Innenscheiben aus der eingehängten Ofentür zu ziehen.
  • Seite 18 18 progress 8. Drehen Sie die beiden Feststeller um 90° und ziehen Sie diese aus ihrem Sitz. 9. Heben Sie die obere Scheibe vorsichtig etwas an und ziehen Sie die Scheibe heraus, die an dem Zierrahmen auf allen vier Seiten erkennbar ist. Reinigen Sie die Backofentür mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch.
  • Seite 19 19 progress Reinigen der Backofentürdichtung Um die Öffnung des Backofens ist eine Dichtung angebracht. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand der Dichtung. Die Dichtung bei Bedarf reinigen, ohne dazu Gegenstände oder Scheuermittel zu verwenden. Wenn Sie Beschädigungen der Dichtung feststellen, rufen Sie sofort nächsten Kundendienst an.
  • Seite 20 20 progress Auswechseln der Innenbeleuchtung Gerät Netzversorgung trennen indem die entsprechende Sicherung abgeschaltet wird. Bei einem Ersatz der Backofenlampe muss die neue Lampe folgende Merkmale aufweisen: Elektrische Leistung: 15 W / 25 W Elektrische Spannung: 230 V (50 Hz) Hitzebeständigkeit bis 300 °C Anschlussart: E14.
  • Seite 21: Störungen - Was Tun

    21 progress Störungen - Was tun? Wenn das Gerät nicht richtig arbeitet, bitte Folgendes überprüfen, bevor Sie sich an das Electrolux Service-Center wenden. PROBLEM ABHILFE Der Backofen schaltet sich nicht Überprüfen Sie, ob eine Garfunktion und eine ein. Temperatur eingestellt wurde, oder prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß...
  • Seite 22: Technische Daten

    22 progress Technische Daten Heizleistung Unterhitze 1000 W Ober- und Unterhitze 1800 W Grill 1650 W Heißluft 1825 W Heißluftgrillen 1675 W Backofen-Lampe 25 W Motor des Heißluftgebläses 25 W Motor der Kühlungsbelüftung 25 W Gesamtanschlusswert 1875 W Betriebsspannung (50 Hz) 230 V-400 V 3N~ Einbaunische Höhe 600 mm...
  • Seite 23: Anweisungen Für Den Installateur

    23 progress Anweisungen für den Installateur Einbau und Installation sind streng unter Beachtung der bestehenden Vorschriften durchzuführen. Jegliche Eingriffe müssen ausgeschaltetem Gerät vorgenommen werden. Eingriffe dürfen anerkannten Fachleuten durchgeführt werden. Die Herstellerfirma lehnt jede Haftung falls Sicherheitsmaßnahmen nicht beachtet werden. Elektroanschluss Vor dem Anschluss bitte folgendes beachten:...
  • Seite 24 24 progress Punkt unterbrechen. Der Gelb-grüne Schutzleiter sollte 2-3 cm länger als alle anderen Kabel sein. Das Anschlusskabel muss jedenfalls so aus-gelegt sein, dass es an keiner Stelle 50°C (über der Raumtemperatur) erreicht. Nach erfolgtem Anschluss müssen die Heizelemente geprüft werden, indem sie ca. 3 Minuten lang in Betrieb gesetzt werden.
  • Seite 25: Einbau-Anweisungen

    25 progress Einbau-Anweisungen Damit ein störungsfreier Betrieb des Einbaugerätes gewährleistet werden kann, müssen die Küchenmöbel oder die Nische, in die das Gerät eingebaut wird, passende Abmessungen haben. Gemäß den bestehenden Vorschriften müssen alle Teile, Berührungsschutz spannungsführender und betriebsisolierter Teile gewährleisten, so befestigt sein, dass sie nicht ohne Werkzeug abgenommen werden können.
  • Seite 26: Kundendienst

    26 progress Kundendienst Wenn nach den beschriebenen Kontrollen das Problem nicht gelöst werden kann, rufen Sie den nächsten Kundendienst des Herstellers und geben Sie die Art des Defektes, das Gerätemodell (Mod.), die Produktionsnummer (Prod. Nr.) sowie die Fabrikations-nummer (Ser. Nr. ) an, welche Sie auf dem Typenschild des Ofens finden.
  • Seite 27 Informations environnementales Cet appareil est conforme aux directives CEE suivantes : 2006/95 (directive relative à la basse tension); 89/336 (directive CEM); 93/68 (directive générale); et aux modifications successives. FABRICANT : ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A. Viale Bologna, 298 47100 FORLÌ (Italie)
  • Seite 28: Avertissements Et Consignes De Sécurité Importantes

    28 progress Avertissements et consignes de sécurité importantes Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant.
  • Seite 29 29 progress · Après chaque utilisation de votre appa- Élimination reil, mettez-le à l’arrêt (à l’aide de la com- Emballage mande correspondante). · Tous les matériaux d’emballage sont · N’utilisez jamais d’appareils à vapeur ou écologiques et recyclables. Les matières à...
  • Seite 30: Description De L'appareil

    30 progress Description de l’appareil 1. Bandeau de commandes 8. Manette de commande de la zone de cuisson arrière droite 2. Manette de commande de la zone de cuisson avant gauche 9. Manette de commande de la zone de cuisson avant droite 3.
  • Seite 31: Utilisation

    31 progress Utilisation Manettes escamotables Ces modèles sont équipés de manettes es- camotables. Ces manettes fonctionnent se- lon le principe pousser-tirer. Elles peuvent complètement se confondre dans le bandeau de commande lorsque le four n’est pas utilisé. Commandes La température souhaitée se règle en tournant le thermostat et la fonction de cuisson souhai- tée se règle en tournant le sélecteur de fonc- tion :...
  • Seite 32 32 progress Manettes de commande de la table de cuisson Les manettes de commande des 4 zo- nes de cuisson de la table de cuisson sont situées sur le bandeau de commandes. La manette de commande présente des repè- res numérotés de 0 à 9, correspondant aux différents niveaux de puissance : 0 = Arrêt 1 = Minimum...
  • Seite 33: Avant La Première Utilisation

    33 progress Ventilateur de refroidissement Le four est doté d'un ventilateur de refroidissement servant à refroidir le bandeau de commandes, les manettes et la poignée de la porte du four. Le ventilateur se met automatiquement en marche lors de la mise en fonctionnement du four.
  • Seite 34: Utilisation Du Four

    34 progress Utilisation du four Attention ! - Ne placez jamais de pa- pier d’aluminium ou tout autre usten- sile, plat et accessoire directement en contact avec la sole, la chaleur accu- mulée pourrait entraîner une détério- ration de l’émail et de l’appareil. Posez toujours les récipients de cuis- sons (ou plaque de cuisson) sur la grille, glissée dans un gradin.
  • Seite 35 35 progress Cuisson traditionnelle - Chaleur de voûte Chaleur par le bas et de sole 1. Réglez le sélecteur sur la fonction souhai- 1. Réglez le sélecteur sur la fonction souhai- tée tée 2. Réglez le thermostat sur la température souhaitée.
  • Seite 36 36 progress Gril à chaleur tournante Comment utiliser le gril Pour la fonction gril à chaleur Le gril transmet rapidement de la chaleur tournante, réglez une températu- directe vers le centre de la lèchefrite. Le gril re maximum de 200°C. est bien adapté...
  • Seite 37 37 progress Conseils et astuces Cuire au four : En général, une température moyenne Si vous cuisez de la viande directement (150°C - 200°C) est nécessaire pour cuire les sur la grille, insérez la lèchefrite immédiate- aliments au four. Par conséquent, le four doit ment au-dessous pour récolter les sucs.
  • Seite 38: Tableaux De Cuisson

    38 progress Tableaux de cuisson Cuisson traditionnelle et multichaleur tournante Les temps de cuisson n’incluent pas le préchauffage. Préchauffez toujours le four vide pendant 10 minutes. Cuisson traditionnelle Multichaleur tournante Durée de cuisson Gradin Gradin Temp. Temp. TYPE DE PLAT REMARQUES en minutes (°C)
  • Seite 39 39 progress Les temps de cuisson n’incluent pas le préchauffage. Toujours préchauffer le four vide pendant 10 minutes. Cuisson au gril Temps de cuisson en Quantité Cuisson au gril minutes TYPE DE PLAT Pièces Temp. (°C) 1er côté 2e côté Gradin Filet de bœuf 12~15...
  • Seite 40: Nettoyage Et Entretien

    40 progress Nettoyage et entretien Avant de procéder au nettoyage Nettoyage de l’extérieur du four, laissez-le refroidir Nettoyez régulièrement le bandeau de complètement. commande, la porte du four et le joint de la porte à l’aide d’une éponge humide addition- N’utilisez en aucun cas de née d’eau savonneuse.
  • Seite 41 41 progress Porte du four La porte du four est constituée de deux vitres. Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez décrocher la porte du four et sortir les vitres. Attention : la porte du four doit être démontée avant nettoyage. La porte risque de se refermer brutalement pendant que vous essayez de retirer les vitres de la porte encore...
  • Seite 42 42 progress 8. Tournez les deux fixations de 90° et retirez- les. 9. Soulevez avec précaution la vitre supérieure de quelques centimètres et retirez la vitre visible des quatre côtés du cadre enjoliveur. Nettoyez la vitre à l’eau tiède avec un chiffon doux.
  • Seite 43 43 progress Nettoyage du joint de la porte du four Un joint entoure l’ouverture de la porte du four. Contrôlez régulièrement son état. Si nécessaire, nettoyez le joint sans utiliser d’outils ou de produits abrasifs. Si vous constatez des dommages au niveau du joint, contactez immédiatement votre service après vente.
  • Seite 44 44 progress Changement de l’ampoule d’éclairage interne du four Débranchez électriquement l’appareil. La nouvelle ampoule doit correspondre aux caractéristiques suivantes : Puissance : 15 W / 25 W Tension : 230 V (50 Hz) Résistance à la chaleur jusqu’à 300 °C Type de connexion : E14 Vous pourrez vous procurez des ampou- les de rechange auprès de votre magasin ven-...
  • Seite 45: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    45 progress En cas d’anomalie de fonctionnement Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez effectuer les contrôles suivants avant de vous adresser à votre service après vente : PROBLÈME REMÈDE Le four ne fonctionne pas. Contrôlez si une fonction et une température ont été...
  • Seite 46: Spécifications Techniques

    46 progress Spécifications techniques Puissance nominale des résistances Élément chauffant inférieur 1000 W Chaleur de voûte et de sole 1800 W Gril 1650 W Multichaleur tournante 1825 W Gril à chaleur tournante 1675 W Lampe du four 25 W Moteur du ventilateur d’air chaud 25 W Moteur du ventilateur de refroidissement 25 W...
  • Seite 47: Instructions À L'intention De L'installateur

    47 progress Instructions à l’intention de l’installateur L’installation et les branchements doivent être réalisés conformément aux réglementations en vigueur. Intervenir sur l’appareil uniquement après l’avoir débranché. Seuls des professionnels agréés sont autorisés à travailler sur l’appareil. fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant du non-respect des consignes de sécurité...
  • Seite 48 48 progress Le câble de connexion doit, dans tous les cas, être posé de façon à ce qu’il n’atteigne en aucun point une température de 50°C (su- périeure à la température ambiante). Une fois le branchement terminé, testez les résistances en les faisant fonctionner pen- dant environ 3 minutes.
  • Seite 49: Instructions Pour L'encastrement

    49 progress Instructions pour l’encastrement Afin de garantir le fonctionnement sans problème de l’appareil à encastrer, il est es- sentiel que le meuble ou la niche d’encas- trement présente les dimensions requises. Conformément aux réglementations en vigueur, toutes les pièces assurant la pro- tection contre les contacts des éléments sous tension et isolés doivent être serrées de manière telle à...
  • Seite 50: Service Après Vente

    50 progress Service après-vente Si une fois les contrôles décrits effectués le problème n’est pas résolu, veuillez contacter le service après vente de votre magasin vendeur et indiquez-lui le type d’anomalie, le modèle (Mod. ), le numéro de produit (Prod. Nr.) ainsi que le numéro de série (Ser.
  • Seite 51 Klantenservice ........................ 74 Handleiding voor de gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies Stap-voor-stap-handleiding Aanwijzingen en Tips Milieu-informatie Dit apparaat voldoet aan de volgende EG-richtlijnen: 2006/95(Laagspanningsrichtlijn); 89/336 (EMC Richtlijn); 93/68 (algemene richtlijn); en daaropvolgende wijzigingen. FABRIKANT: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A. Viale Bologna, 298 47100 FORLÌ (Italy)
  • Seite 52: Waarschuwingen En Belangrijke Veiligheidsinformatie

    52 progress Waarschuwingen en belangrijke veiligheidsinformatie Bewaar de bij dit apparaat geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Als het apparaat aan derden wordt geschonken of verkocht, of als u het apparaat bij verhuizing in de oude woning achterlaat, is het belangrijk dat de nieuwe gebruiker over deze gebruiksaanwijzing en de adviezen kan beschikken.
  • Seite 53: Afvalverwerking

    53 progress · Houd kinderen uit de buurt, zolang de Oude apparaten oven in werking is. Ook nadat u de oven heeft uitgeschakeld, blijft de deur nog · Het symbool op het product of op de lange tijd heet. verpakking wijst erop dat dit product niet ·...
  • Seite 54: Beschrijving Van Het Apparaat

    54 progress Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel Knop voor kookzone rechtsvoor 10. Ventilatieopening voor de koelventilator Knop voor kookzone linksvoor 11. Grill Knop voor kookzone linksachter Temperatuurregelaar - Controlelampje 12. Ovenverlichting 13. Ovenventilator Temperatuurregelaar 14. Typeplaatje Ovenregelaar Bedrijfscontrolelampje Knop voor kookzone rechtsachter Accessoires Bakplaat Rooster...
  • Seite 55: Bediening

    55 progress Bediening Verzonken knoppen Deze modellen zijn voorzien van verzonken knoppen. Deze knoppen werken op het systeem van indrukken-uittrekken. Ze kunnen helemaal in het paneel verdwijnen als de oven buiten gebruik is. Bedieningsknop Door aan de thermostaatknop te draaien kan de meest geschikte temperatuur gekozen worden en door aan de keuzeknop te draaien kan het meest geschikte verwarmings-...
  • Seite 56 56 progress Tweekringskookzone - Inschakeling (zie de lijst van apparaten in hoofdstuk “Tech- nische gegevens”) Door de kookzoneknop van stand 9 in de stand te zetten, worden de beide verwarmingskringen ingeschakeld (rechtsom); “klik” is hoorbaar. Beide verwarmingskringen worden nu tegelijk inge- schakeld.
  • Seite 57: Voordat U De Oven Voor Het Eerst In Gebruik Neemt

    57 progress Voordat u de oven voor het eerst in gebruik neemt Verwijder al het verpakkings- materiaal, zowel aan de buitenkant als aan de binnenkant van de oven, voordat u de oven in gebruik neemt. Voordat u de oven in gebruik neemt, moet de oven één keer opgewarmd worden zonder dat u er gerechten in geplaatst heeft.
  • Seite 58: Gebruik Van De Oven

    58 progress Gebruik van de oven Belangrijk! - Leg geen aluminiumfo- lie in de oven en plaats geen bakblik enz. op de bodem, aangezien de daardoor veroorzaakte hitte- concentratie het emaille van de oven beschadigt. Zet pannen en schalen, hittebestendige pannen en schalen of aluminium bakplaten altijd op het rooster, dat in de geleiders is gescho- ven.
  • Seite 59 59 progress Boven- en onderwarmte Onderwarmte 1. Draai de functieknop van de oven op 1. Draai de knop op de gewenste functie 2. Zet de thermostaatknop op de ge- 2. Zet de thermostaatknop op de ge- wenste temperatuur. wenste temperatuur. Deze functie is met name geschikt voor De warmte wordt het best verdeeld op het blindbakken van deeg.
  • Seite 60 60 progress Bovendien is de oven met name ge- Ventilatorgrill schikt voor het steriliseren van jam en ei- gen vruchten op siroop en om padden- Stel voor de ventilatorgrill een stoelen en fruit te drogen. maximale temperatuur van 200°C Gebruik van de grill 1.
  • Seite 61 61 progress Aanwijzingen en Tips Bakken: Het braadstuk minstens 15 minuten la- Taart en gebak vereisen gewoonlijk een ten staan, voordat u het aansnijdt, zodat het gemiddelde temperatuur (150°C-200°C). vleesvocht niet kan weglopen. Daarom moet de oven gedurende ong. 10 minuten voorverwarmd worden.
  • Seite 62: Baktabellen

    62 progress Baktabellen Boven- en onderwarmte en hete lucht Tijden zijn exclusief voorverwarmen. De lege oven altijd 10 minuten voorverwarmen. Boven- en onderwarmte Hete lucht Bereidingstijd Niveau Niveau in minuten Temp. Temp. GERECHT OPMERKINGEN (°C) (°C) GEBAK Schuimtaart 2 (1en3)* 45-60 in cakevorm Zandkoekdeeg...
  • Seite 63 63 progress Tijden zijn exclusief voorverwarmen. De lege oven altijd 10 minuten voorverwarmen. Grillen Bereidingstijd Hoeveelheid Grillen (minuten) GERECHT gram Stuks Temp. (°C) 1e kant 2e kant Niveau Tournedos 12~15 12~14 Biefstuk 10~12 Worstjes 12~15 10~12 Varkenskarbonades 12~16 12~14 Kip (in twee helften) 1000 30~35 25~30...
  • Seite 64: Reiniging En Onderhoud

    64 progress Reiniging en onderhoud Voordat u de oven schoonmaakt, Buitenkant reinigen de oven uitschakelen en laten Neem regelmatig het bedieningspaneel, afkoelen. de ovendeur en de afdichting af met een zachte, goed uitgewrongen doek met warm apparaat niet water en wat vloeibaar reinigingsmiddel. schoongemaakt worden met een Om beschadigen of verzwakken van de stoomreiniger.
  • Seite 65 65 progress Ovendeur De ovendeur bestaat uit twee glasplaten. Om het schoonmaken makkelijker te maken kan de ovendeur verwijderd worden en kunnen de roosters naar buiten getrokken worden. Let op - De ovendeur moet gede- monteerd worden voordat u hem schoon kunt maken.
  • Seite 66 66 progress 8. Draai de bevestigingen 90° om en trek ze uit hun zitting. 9. Til de bovenste ruit voorzichtig een stukje op en trek hem naar buiten, deze is her- kenbaar aan de decoratie op alle vier de kanten. Maak de ovendeur schoon met lauw water en een zachte doek.
  • Seite 67 67 progress De afdichting van de ovendeur schoon- maken Rondom de opening van de oven is een afdichting aangebracht. Controleer regelmatig of de afdichting intact is. De afdichting, indien nodig, schoonmaken, zon- der daarbij voorwerpen of schuur- middelen te gebruiken. Als u be- schadiging van de afdichting con- stateert, neem dan onmiddellijk contact op met de dichtstbijzijnde...
  • Seite 68 68 progress Vervangen van de binnenverlichting Neem het apparaat van de stroomvoorziening zodat ook de zekering uitgeschakeld wordt. Als het ovenlampje moet worden ver- vangen, dan moet dit voldoen aan de vol- gende eisen: Vermogen: 15 W / 25 W Voltage: 230 V (50 Hz) Hittebestendig tot 300°...
  • Seite 69: Het Oplossen Van Problemen

    69 progress Het oplossen van problemen Als het apparaat niet goed werkt, voer dan de volgende controles uit, voordat u contact opneemt met de service-afdeling van Electrolux. OPLOSSING PROBLEEM Controleer of u een bereidingsfunctie en een De oven gaat niet aan.
  • Seite 70: Technische Gegevens

    70 progress Technische gegevens Verwarmingsvermogen Onderwarmte 1000 W Boven- en onderwarmte 1800 W Grill 1650 W Hetelucht 1825 W Ventilatorgrill 1675 W Ovenlampje 25 W Motor van de heteluchtventilator 25 W Motor van de koelventilator 25 W Totale aansluitwaarde 1875 W Spanning (50 Hz) 230 V-400 V 3N~ Inbouw...
  • Seite 71: Aanwijzingen Voor De Installateur

    71 progress Aanwijzingen voor de installateur Inbouw en installatie moeten uitgevoerd worden met strikte inachtneming van de geldende voorschriften. Elke ingreep mag slechts plaatsvinden als het apparaat uitgeschakeld Ingrepen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een erkend installateur. fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld als de veiligheidsvoorschriften niet worden nageleefd.
  • Seite 72 72 progress Het aansluitsnoer moet in ieder geval zo- danig geplaatst zijn, dat het nergens 50°C (boven kamertemperatuur) bereikt. Na voltooide aansluiting moeten de verwarmingselementen gecontroleerd wor- den, door ze ong. 3 minuten in werking te stellen. Klemmenbord Het apparaat is met een gemakkelijk toegankelijke 6-polige aansluitklem uitgerust, waarvan de aansluitingen al 1 2 3 4 5...
  • Seite 73: Instructies Voor De Inbouw

    73 progress Instructies voor de inbouw Om een probleemloze werking van het inbouwapparaat te kunnen waarborgen, moeten de keukenmeubelen of de uitspa- ring waarin het apparaat wordt ingebouwd de geschikte afmetingen hebben. In overeenstemming met de geldende voorschriften moeten alle delen, die de be- scherming tegen aanraking van onder span- ning staande en geïsoleerde delen garande- ren, zodanig bevestigd zijn, dat ze niet zon-...
  • Seite 74: Klantenservice

    74 progress Klantenservice Als het probleem na de beschreven controles niet kan worden opgelost, bel dan de dichtstbijzijnde klantenservice van de fabrikant en vermeld de aard van het defect, het model van het apparaat (Mod.), het Productienummer (Prod. Nr.) evenals het fabricagenummer (Ser.
  • Seite 75 75 progress...
  • Seite 76 www.progress-hausgeraete.de 35905-3901 06/08...

Inhaltsverzeichnis