Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens KG...Q Serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KG...Q Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

de Gebrauchsanleitung
nl Gebruiksaanwijzing
fr Mode d'emploi
KG..Q..
Kühl- und Gefrierkombination
Koel-/diepvriescombinatie
Réfrigérateur / Congélateur combiné

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens KG...Q Serie

  • Seite 1 de Gebrauchsanleitung nl Gebruiksaanwijzing fr Mode d’emploi KG..Q.. Kühl- und Gefrierkombination Koel-/diepvriescombinatie Réfrigérateur / Congélateur combiné...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise .... 4 Der Frischkühlraum ......16 Hinweise zur Entsorgung ....... 7 Gefrierraum ........... 17 Lieferumfang ..........7 Max. Gefriervermögen ......17 Aufstellort ..........8 Gefrieren und Lagern ......17 Gerät ausrichten ........8 Frische Lebensmittel einfrieren ..18 Raumtemperatur und Belüftung Super-Gefrieren ........
  • Seite 3 Table des matières Prescriptions-d’hygiène-alimentaire .. 51 Le compartiment fraîcheur ....66 Consignes de sécurité Compartiment congélateur ....67 et avertissements ......... 51 Capacité de congélation maximale .. 67 Conseil pour la mise au rebut ... 55 Congélation et rangement ....68 Étendue des fournitures .....
  • Seite 4: Sicherheits- Und Warnhinweise

    Bei Beschädigung deInhaltsverzeichnisd e G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheits- offenes Feuer oder ■ und Warnhinweise Zündquellen vom Gerät fernhalten, Bevor Sie das Gerät in Betrieb Raum für einige Minuten gut ■...
  • Seite 5 Reparaturen dürfen nur durch Keine spitzen oder ■ den Hersteller, Kundendienst scharfkantigen Gegenstände oder eine ähnlich qualifizierte verwenden, um Reif- und Person durchgeführt werden. Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit Es dürfen nur Originalteile des die Kältemittel-Rohre Herstellers benutzt werden. Nur beschädigen.
  • Seite 6 Vermeiden Sie längeren Vermeidung von Risiken für ■ ■ Kontakt der Hände mit dem Kinder und gefährdete Gefriergut, Eis oder den Personen: Verdampferrohren usw. Gefährdet sind Kinder, Gefrierverbrennungsgefahr! Personen, die körperlich, psychisch oder in ihrer Kinder im Haushalt Wahrnehmung eingeschränkt sind sowie Personen, die nicht Verpackung und deren Teile ■...
  • Seite 7: Hinweise Zur Entsorgung

    3. Ablagen und Behälter nicht Hinweise zur herausnehmen, um Kindern das Hineinklettern zu erschweren! Entsorgung 4. Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen lassen. * Verpackung entsorgen Erstickungsgefahr! Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Kältegeräte enthalten Kältemittel und in Transportschäden. Alle eingesetzten der Isolierung Gase.
  • Seite 8: Aufstellort

    Aufstellort Raumtemperatur und Belüftung beachten Als Aufstellort eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellort sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung Raumtemperatur ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Das Gerät ist für eine bestimmte Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von sein.
  • Seite 9: Gerät Anschließen

    Bei Geräten, die in nicht-europäischen Gerät anschließen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Nach dem Aufstellen des Gerätes mind. Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb Angaben finden Sie auf dem genommen wird.
  • Seite 10: Gerät Kennenlernen

    Schraubfüße Gerät kennenlernen Ablage für Tuben und kleine Dosen Butter- und Käsefach Ablage für große Flaschen Bedienelemente Bild " Auswahltaste Kühl- oder Gefrierraum Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Um Einstellungen für Kühl- oder Abbildungen aus. Diese Gefrierraum vornehmen zu Gebrauchsanleitung gilt für mehrere können, Auswahltaste drücken, Modelle.
  • Seite 11: Gerät Einschalten

    Einstell-Tasten +/- Gerät einschalten Die Tasten dienen zum Das Gerät mit Ein/Aus-Taste !/13 Einstellen der Temperaturen ■ einschalten. der verschiedenen Kühlzonen. Es ertönt ein Warnton. Auf Ein- und Ausschalten der ■ Temperaturanzeige 4 blinkt “AL”. Sonderfunktionen. Drücken Sie die Alarm-Taste "/10. Verändern der Zeiteinstellung ■...
  • Seite 12: Temperatur Einstellen

    Temperatur einstellen Sonderfunktionen Bild " Bild " Kühlraum timer Die Temperatur ist von +3 °C bis +8 °C Mit dieser Funktion können Sie einen einstellbar. Zeitablauf von 1–99 Minuten einstellen. Sie werden mit einem Signal erinnert, 1. Auswahltaste 1 solange drücken, z.
  • Seite 13 holiday Funktion einschalten 1. Setup-Taste 5 drücken, bis die Bei längerer Abwesenheit können Sie gewünschte Sonderfunktion umrandet das Gerät in den energiesparenden ist. Urlaub-Modus umstellen. 2. Mit der Einstelltaste + die Auswahl Der Kühlraum wird automatisch auf bestätigen. +14 °C umgestellt. Der Frischkühlraum und der Gefrierraum behalten die Ist die Funktion eingeschaltet, eingestellten Temperaturen bei.
  • Seite 14: Alarmfunktionen

    Hinweis Alarmfunktionen An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem In folgenden Fällen kann ein Alarm Verarbeiten zu einem Fertiggericht ausgelöst werden: (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden. Türalarm Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll nutzen. Der Türalarm schaltet sich ein, wenn eine Gerätetür länger als eine Minute offen Schnellkühlen-Alarm...
  • Seite 15: Der Kühlraum

    Kältezonen im Kühlraum Der Kühlraum beachten Durch die Luftzirkulation im Kühlraum Der Kühlraum ist der ideale entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte: Aufbewahrungsort für fertige Speisen, Backwaren, Konserven, Kondensmilch Kälteste Zone ist zwischen dem ■ und Hartkäse. Gemüsebehälter und der darüberliegenden Glasablage. Beim Einlagern beachten Hinweis Lagern Sie frische, unversehrte...
  • Seite 16: Der Frischkühlraum

    Der Vakuumbehälter Der Frischkühlraum Bild !/21 Beim Einschalten der Vakuumfunktion Die Temperatur im Frischkühlraum wird wird Luft aus dem Behälter gesaugt. nahe 0 °C gehalten. Die niedrige Dadurch können Lebensmittel noch Temperatur und die optimale Luftfeuchte länger frisch gehalten werden – für den sichern ideale Lagerbedingungen für optimalen Erhalt von Frische, frische Lebensmittel.
  • Seite 17: Gefrierraum

    Gehen Sie in diesem Fall wie folgt vor: Gefrieren und Lagern 1. Alarm-Taste +/2 drücken. Der Alarm wird ausgeschaltet. Tiefkühlkost einkaufen 2. Dichtung prüfen. Verpackung darf nicht beschädigt 3. Behälter schließen. ■ sein. 4. Hebel herunter drücken, bis er hörbar Haltbarkeitsdatum beachten.
  • Seite 18: Frische Lebensmittel Einfrieren

    Gefriergut verpacken Frische Lebensmittel Lebensmittel luftdicht verpacken, damit einfrieren sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen. Verwenden Sie zum Einfrieren nur frische 1. Lebensmittel in die Verpackung und einwandfreie Lebensmittel. einlegen. Um Nährwert, Aroma und Farbe 2. Luft herausdrücken. möglichst gut zu erhalten, sollte Gemüse 3.
  • Seite 19: Super-Gefrieren

    Ein- und Ausschalten Super-Gefrieren Bild " Lebensmittel sollen möglichst schnell bis 1. Auswahltaste 1 drücken, bis Anzeige zum Kern durchgefroren werden, damit Gefrierraum 4 aktiviert ist. Vitamine, Nährwerte, Aussehen und 2. Super-Taste 7 drücken. Geschmack erhalten bleiben. Ist das Super-Gefrieren eingeschaltet, Schalten Sie einige Stunden vor dem zeigt Anzeige Gefrierraum „SU“...
  • Seite 20: Ausstattung

    Gefrierkalender Ausstattung Bild !/24 Um Qualitätsminderungen des (nicht bei allen Modellen) Gefriergutes zu vermeiden, überschreiten Sie können die Ablagen des Innenraums Sie die Lagerdauer nicht. Die Zahlen bei und die Türablagen nach Bedarf den Symbolen geben die zulässige variieren: Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an.
  • Seite 21: Abtauen

    Abtauen Gerät reinigen Kühl- und Frischkühlraum Achtung Keine sand-, chlorid- oder Das Abtauen wird automatisch ■ säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel ausgeführt. verwenden. Während die Kühlmaschine läuft, bilden Keine scheuernden oder kratzenden sich an der Rückwand des Kühlraums ■ Schwämme verwenden. Auf den Tauwassertropfen oder Reif.
  • Seite 22: Allgemeine Pflegehinweise Für Geräteoberflächen

    Hinweise Feuchtefilter herausnehmen Bild !/18 Tauwasserrinne und Ablaufloch, ■ Der Feuchtefilter über dem Bild (, regelmäßig mit Wattestäbchen Feuchtebehälter kann zum Reinigen o.ä. reinigen, damit das Tauwasser herausgenommen werden. Dazu erst ablaufen kann. den Feuchtebehälter herausnehmen und Der Stopfen im Ablaufloch des ■...
  • Seite 23: Energie Sparen

    Energie sparen Betriebsgeräusche Gerät in einem trockenen, belüftbaren ■ Ganz normale Geräusche Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe Brummen Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, einer Wärmequelle stehen (z. B. Ventilator). Heizkörper, Herd). Verwenden Sie ggf.
  • Seite 24: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe Temperatur weicht stark von In einigen Fällen reicht es, wenn Sie das Gerät...
  • Seite 25 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Vakuumfunktion lässt Der Überhitzungsschutz der Stellen Sie folgendes sicher: sich nicht starten. Vakuumpumpe ist aktiv. die Dichtung ist sauber, intakt und nicht ■ blockiert der Behälter ist geschlossen ■ der Hebel ist hörbar eingerastet ■ Warten Sie 2 Minuten, bevor Sie die Vakuumfunktion erneut nutzen.
  • Seite 26: Kundendienst

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Anzeigefeld zeigt „E..“ an. Elektronik hat einen Fehler Kundendienst rufen. erkannt. Reduzierte Leuchtkraft der Wenn das Gerät für einige Sobald das Gerät wieder benutzt wird, z. B. Bedienelemente. Zeit nicht bedient wurde, Türe öffnen, schaltet die Anzeige wieder auf wechselt die Anzeige der normale Beleuchtung.
  • Seite 27: Veiligheidsbepalingen En Waarschuwingen

    Bij beschadiging nlInhoudn l G e b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsbepalingen Open vuur of andere ■ en waarschuwingen ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat houden; Voordat u het apparaat in gebruik neemt Ruimte gedurende een paar ■...
  • Seite 28 Reparaties mogen uitsluitend Geen producten met ■ worden uitgevoerd door de brandbare drijfgassen (bijv. fabrikant, de klantenservice of spuitbussen) en geen een andere gekwalificeerde explosieve stoffen in het persoon. apparaat opslaan. Explosiegevaar! Er mogen alleen originele onderdelen van de fabrikant Plint, uittrekbare manden of ■...
  • Seite 29 Vermijd langdurig contact van Vermijden van risico's voor ■ ■ uw handen met de kinderen en kwetsbare diepvrieswaren, ijs of de personen: verdamperbuizen enz. Kwetsbaar zijn kinderen/ Kans op vrieswonden! personen met lichamelijke, geestelijke of zintuigelijk Kinderen in het huishouden beperkingen, evenals personen die onvoldoende Verpakkingsmateriaal en...
  • Seite 30: Aanwijzingen Over De Afvoer

    Waarschuwing Aanwijzingen over Bij afgedankte apparaten de afvoer 1. Stekker uit het stopcontact trekken. 2. Aansluitkabel doorknippen en samen * Afvoeren van de verpakking met de stekker verwijderen. van uw nieuwe apparaat 3. Legplateaus en voorraadvakken niet eruit halen om het kinderen moeilijk De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade.
  • Seite 31: De Juiste Plaats

    De juiste plaats Let op de omgevings- temperatuur en de Elke droge, goed te ventileren ruimte beluchting is geschikt. Het apparaat niet in de zon of naast een fornuis, verwarmingsradiator of een andere Omgevingstemperatuur warmte bron plaatsen. Is plaatsing naast een warmtebron niet te vermijden, maak Het apparaat is voor een bepaalde dan gebruik van een isolerende plaat of...
  • Seite 32: Apparaat Aansluiten

    Bij apparaten die in niet Europese landen Apparaat aansluiten worden gebruikt op het typeplaatje controleren of de aansluitspanning en de stroomsoort overeenkomen met Na het plaatsen van het apparaat moet de waarden van uw elektriciteitsnet. u minimaal 1 uur wachten voordat u het U vindt deze gegevens apparaat in gebruik neemt.
  • Seite 33: Kennismaking Met Het Apparaat

    Schroefvoetjes Kennismaking met Voorraadvak voor tubes het apparaat en blikjes Boter en kaasvak Vak voor grote flessen Bedieningselementen Afb. " Keuzetoets koel- of diepvriesruimte Om instellingen voor de koel- of diepvriesruimte De laatste bladzijde met de afbeeldingen te kunnen uitvoeren: keuzetoets uitklappen.
  • Seite 34: Inschakelen Van Het Apparaat

    Insteltoetsen +/– Inschakelen van De toetsen dienen voor het apparaat Het instellen van de ■ temperaturen voor de Het apparaat met de insteltoets !/13 verschillende koelzones. inschakelen. In- en uitschakelen van ■ Er is een alarmsignaal te horen. Op de speciale functies. de temperatuurindicatie 4 knippert „AL”.
  • Seite 35: Instellen Van De Temperatuur

    Diepvriesruimte Instellen van De temperatuur is instelbaar van -16 °C de temperatuur tot -26 °C. 1. Keuzetoets 1 net zo lang indrukken tot Afb. " de indicatie diepvriesruimte 4 geactiveerd is. Koelruimte 2. Toetsen „+/-” net zo vaak indrukken De temperatuur is instelbaar van +3 °C tot de gewenste temperatuur wordt tot +8 °C.
  • Seite 36 „eco” „holiday” Met de functie „eco” schakelt u het Bij langere afwezigheid kunt u apparaat op energiebesparend gebruik het apparaat in de energiebesparende Vakantie-modus zetten. De koelruimte wordt automatisch naar Het apparaat stelt automatisch +14 °C omgeschakeld. In de volgende temperaturen in: de verskoelruimte en de diepvriesruimte Koelruimte: + 6 °C ■...
  • Seite 37: Alarmfuncties

    Aanwijzing Alarmfuncties Half of geheel ontdooide diepvrieswaren niet opnieuw invriezen. Pas na het koken In de volgende gevallen kan het alarm of braden tot een kant-en-klaargerecht afgaan: kunnen ze opnieuw worden ingevroren. De maximale bewaartijd niet meer ten Deuralarm volle benutten. Het deuralarm wordt ingeschakeld als Snelkoelen-alarm een deur van het apparaat langer dan...
  • Seite 38: De Koelruimte

    De warmste zone bevindt zich ■ De koelruimte helemaal bovenaan in de deur. Aanwijzing De koelruimte is de ideale bewaarplaats Bewaar in de warmste zone bijv. voor bereide gerechten, bakproducten, harde kaas en boter. Kaas kan zo zijn conserven, gecondenseerde melk aroma verder ontwikkelen en de boter en harde kaas.
  • Seite 39: De Verskoelruimte

    De vacuümlade De verskoelruimte Afb. !/21 Bij het inschakelen van de De temperatuur in de verskoelruimte vacuümfunctie wordt de lucht uit de lade wordt rond de 0 °C gehouden. De lage gezogen. Hierdoor kunnen temperatuur en de optimale levensmiddelen nog langer vers worden luchtvochtigheid maken ideale gehouden –...
  • Seite 40: Diepvriesruimte

    Ga in dit geval als volgt te werk: Invriezen en opslaan 1. Toets „alarm” +/2 indrukken. Schakel het alarm uit. Inkopen van 2. Controleer de afdichting. diepvriesproducten 3. Sluit de lade. De verpakking mag niet beschadigd 4. Hendel omlaag drukken tot deze ■...
  • Seite 41: Verse Levensmiddelen Invriezen

    Diepvrieswaren verpakken Verse levensmiddelen De levensmiddelen luchtdicht verpakken invriezen zodat ze niet uitdrogen of hun smaak verliezen. Gebruik uitsluitend verse 1. Levensmiddelen in de verpakking levensmiddelen. leggen. Om de voedingswaarde, het aroma en 2. Lucht eruit drukken. de kleur zo goed mogelijk te behouden, 3.
  • Seite 42: Supervriezen

    In- en uitschakelen Supervriezen Afb. " De levensmidelen zo snel mogelijk door 1. Keuzetoets 1 indrukken tot en door invriezen zodat vitamine, de indicatie diepvriesruimte 4 voedingswaarden, uiterlijk en smaak geactiveerd is. behouden blijven. 2. Toets „super” 7 indrukken. Schakel enkele uren voordat u de verse Als het supervriessysteem is levensmiddelen inlaadt het supervriezen ingeschakeld, geeft indicatie...
  • Seite 43: Uitvoering

    Diepvrieskalender Uitvoering Afb. !/24 Om kwaliteitsvermindering van de (niet bij alle modellen) diepvriesproducten te voorkomen, dient U kunt de legplateaus en de deurvakken u de opslagduur niet te overschrijden. naar wens verplaatsen: De cijfers bij de symbolen geven in maanden de toelaatbare bewaartijd Legplateau naar voren trekken, iets ■...
  • Seite 44: Ontdooien

    5. Na het ontdooien het dooiwater op Ontdooien de boden van de diepvriesruimte met een spons afwissen. 6. Apparaat weer aansluiten en De koel- en verskoelruimte inschakelen. Het apparaat wordt automatisch ontdooid. Als de koelmachine loopt, vormen zich Schoonmaken van dooiwaterdruppels of een laagje rijp op het apparaat de achterwand van de koelruimte.
  • Seite 45: Verlichting (Led)

    7. Het sop mag niet via het afvoergaatje Vochtfilter eruit halen Afb. !/18 in het verdampingsgedeelte Het vochtfilter boven de vochtlade kan terechtkomen. worden verwijderd om hem te reinigen. 8. Na het schoonmaken apparaat weer Daartoe eerst de vochtlade verwijderen aansluiten en inschakelen.
  • Seite 46: Energie Besparen

    Energie besparen Bedrijfsgeluiden Het apparaat in een droge, goed ■ Heel normale geluiden te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de Brommen De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, buurt van een warmtebron plaatsen ventilator). zoals een verwarmingsradiator of een fornuis.
  • Seite 47: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Als u om een monteur vraagt, en het blijkt dat hij alleen maar een advies (bijv. over de bediening of het onderhoud van het apparaat) hoeft te geven om de storing te verhelpen, dan moet u, ook in de garantietijd, de volledige kosten van dat bezoek betalen!
  • Seite 48 Storing Eventuele oorzaak Oplossing De vacuümfunctie kan niet De beveiliging tegen Controleer het volgende: worden gestart. oververhitting van de afdichting is schoon, intact en niet ■ de vacuümpomp geblokkeerd is geactiveerd. de lade is gesloten ■ de hendel is hoorbaar vastgeklikt ■...
  • Seite 49 Storing Eventuele oorzaak Oplossing De deur van Er zit zo veel ijs op Om de verdamper te ontdooien: de laden met de diepvriesruimte stond de verdamper dat het diepvrieswaren eruit halen en goed geïsoleerd te lang open; de temperatuur NoFrost-systeem niet meer op een koele plaats bewaren.
  • Seite 50: Servicedienst

    Door vermelding van het fabrikaat- en Servicedienst productnummer kunt u onnodige voorrijdkosten vermijden. Zo bespaart u zich de daarmee verbonden meerkosten. Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of Verzoek om reparatie en advies in de meegeleverde brochure met bij storingen service-adressen.
  • Seite 51: Prescriptions-D'hygiène-Alimentaire

    Avant de préparer des plats et de ■ frTable des matièresf r M o d e d ’ e m p l o i Prescriptions- saisir des produits alimentaires, lavez- vous les mains. Avant de préparer d’hygiène-alimentaire d’autres plats, lavez-vous à nouveau les mains.
  • Seite 52 Plus l'appareil contient du fluide Sécurité technique réfrigérant et plus grande doit Cet appareil contient une petite être la pièce dans laquelle il se quantité d’un fluide réfrigérant trouve. Dans les pièces trop écologique mais inflammable, le petites, un mélange gaz-air R 600a.
  • Seite 53 S’il faut allonger le cordon Ne vous servez pas des ■ de raccordement au secteur socles, clayettes et portes avec un prolongateur, procurez- comme marchepieds ou pour vous-le exclusivement auprès vous appuyer. du service après-vente. Pour dégivrer et nettoyer ■ l’appareil, débranchez la fiche Pendant l’utilisation mâle de la prise de courant...
  • Seite 54 Dans compartiment Évitez des risques pour les ■ ■ congélateur, ne stockez pas enfants et les personnes en de liquides en bouteilles ou en danger : boîtes (en particulier les Sont en danger les enfants et boissons gazeuses). Les les personnes dont les bouteilles et les boîtes capacités physiques, pourraient éclater !
  • Seite 55: Conseil Pour La Mise Au Rebut

    Dispositions générales * Mise au rebut de l'ancien appareil L’appareil convient pour Les appareils usagés ne sont pas des réfrigérer et congeler des ■ déchets dénués de valeur ! Leur aliments, élimination dans le respect de l'environnement permet d'en récupérer préparer des glaçons.
  • Seite 56: Étendue Des Fournitures

    Étendue Lieu d’installation des fournitures Un local sec et aérable convient comme lieu d’installation. Il faudrait que le lieu Après avoir déballé, vérifiez toutes les d’installation ne soit pas directement pièces pour détecter d’éventuels dégâts exposé aux rayons solaires et pas dus au transport.
  • Seite 57: Ajuster L'appareil

    La catégorie climatique de l’appareil Ajuster l’appareil figure sur sa plaque signalétique, Fig. .. Catégorie Température ambiante Fig. $ climatique admissible Amenez l’appareil sur l’emplacement +10 °C à 32 °C prévu puis ajustez-le pour qu’il se +16 °C à 32 °C retrouve bien d’aplomb.
  • Seite 58: Branchement De L'appareil

    Sur les appareils qui fonctionneront dans Branchement des pays non européens, il faut vérifier que la tension et le type de courant de l’appareil mentionnés sur la plaque signalétique correspondent bien avec celle et celui Après l’installation de l’appareil offert par votre secteur. Vous trouverez en position verticale, attendez ces indications sur la plaque au moins une heure avant de le mettre...
  • Seite 59: Présentation De L'appareil

    Distributeur de glaçons / Bac Présentation à glaçons de l’appareil Calendrier de congélation Pied à vis Support pour tubes et petites boîtes de conserve Casier à beurre et à fromage Clayette à grandes bouteilles Éléments de commande Fig. " Touche de sélection Veuillez déplier la dernière page, compartiment réfrigérateur illustrée, de la notice.
  • Seite 60 Touche « setup » Touche d’alarme Sert à désactiver l’alarme sonore Pour sélectionner les fonctions (voir le chapitre « Fonction spéciales. Voir la section alarme »). « Fonctions spéciales ». Touche « timer » Affichage de fonctions spéciales Cette fonction permet de refroidir Voir la section «...
  • Seite 61: Enclenchement De L'appareil

    L’appareil chauffe légèrement une ■ Enclenchement partie de ses surfaces frontales pour empêcher une condensation d’eau de l’appareil dans la zone du joint de porte. Si la porte du compartiment ■ Allumez l’appareil par la touche congélateur ne se laisse pas Marche / Arrêt !/13.
  • Seite 62: Fonctions Spéciales

    Récipient sous vide Activer la fonction La température dans le récipient sous 1. Appuyez sur la touche « timer » 11. vide dépend de celle réglée dans le bac 2. A l’aide des touches « + / - » réglez fraîcheur et n’est pas réglable la durée voulue.
  • Seite 63: Fonctions D'alarme

    « lock » Activer la fonction 1. Appuyez sur la touche « setup » 5 La fonction « lock » permet de protéger jusqu’à ce que la fonction spéciale l’appareil contre une utilisation souhaitée soit encadrée. intempestive. 2. Confirmez votre sélection par Activer la fonction la touche de réglage «...
  • Seite 64: Contenance Utile

    Alarme de vide Ensuite, cette valeur s’efface. L’affichage du compartiment congélateur "/4 L’alarme de vide s’allume lorsque le indique ensuite la température réglée. récipient sous vide n’est pas fermé. L’alarme peut s’activer dans les cas Le voyant « alarm » s’allume et une suivants, sans que cela signifie alarme sonore retentit.
  • Seite 65: Tenez Compte Des Différentes Zones Froides Dans Le Compartiment Réfrigérateur

    Pour préserver l'arôme, la teinte et la Zone la moins froide elle se trouve ■ ■ fraîcheur, rangez les produits complètement en haut, contre alimentaires bien emballés ou la porte. couverts. Vous éviterez de la sorte Remarque que des pièces en plastique Rangez dans la zone la moins froide transmettent le goût ou se décolorent par ex.
  • Seite 66: Le Compartiment Fraîcheur

    Remarques Le compartiment Il est recommandé de ranger les fruits ■ (par exemple ananas, bananes, fraîcheur papayes, agrumes) et légumes (par exemple les aubergines, concombres, L’appareil maintient la température courgettes, poivrons, tomates et régnant dans le compartiment fraîcheur pommes de terre) qui craignent proche de 0 °C.
  • Seite 67: Activer La Fonction

    Vous pouvez aussi, si vous le désirez, Compartiment utiliser le récipient sous vide comme bac à fraîcheur humide. Après avoir rangé congélateur des aliments dedans, n'allumez pas la fonction génératrice de vide. Utilisation du compartiment Remarques congélateur Si vous utilisez la fonction génératrice ■...
  • Seite 68: Congélation Et Rangement

    Rangement des produits Congélation surgelés et rangement Insérez les bacs à produits congelés jusqu'à la butée pour assurer une circulation impeccable de l’air. Achats de produits surgelés S’il faut ranger une grande quantité Leur emballage doit être intact. d’aliments, vous pouvez empiler les ■...
  • Seite 69: Emballer Les Surgelés

    Se prêtent à la congélation : Emballages inadaptés : ■ Le papier d'emballage, le papier Pâtisseries, poissons et fruits de mer, sulfurisé, les feuilles de cellophane, viande de boucherie et gibier, volaille, les sacs poubelles et les sacs fruits, légumes, herbes culinaires, en plastique ayant déjà...
  • Seite 70: Supercongélation

    Supercongélation Décongélation des produits Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur le plus rapidement Selon la nature et l’utilisation des possible afin de préserver leurs produits surgelés, vous pouvez choisir vitamines, leur valeur nutritive, leur entre plusieurs possibilités : aspect et leur goût.
  • Seite 71: Arrêt Et Remisage De L'appareil

    Casier à beurre et à fromage Arrêt et remisage Fig. & de l'appareil Clayette à bouteilles Coupure de l’appareil Fig. ' Cette clayette permet de ranger des Fig. ! bouteilles de manière sûre. La fixation Appuyez sur la touche Marche / est variable.
  • Seite 72: Si Vous Dégivrez L'appareil

    4. Pour accélérer le dégivrage, posez Si vous dégivrez dans le compartiment congélateur deux dessous de plat et deux l'appareil casseroles remplies d’eau chaude, Fig. -. Fermez la porte de l’appareil afin que la chaleur ne puisse pas Compartiment réfrigérateur s’échapper.
  • Seite 73: Éclairage (Led)

    5. Ne nettoyez l’appareil qu’avec Pour mettre le récipient en place, posez- un chiffon doux, de l’eau tiède le sur les rails de sortie et poussez-le et du produit à vaisselle présentant à l’intérieur du compartiment un pH neutre. L’eau de nettoyage ne jusqu'à...
  • Seite 74: Economies D'énergie

    Economies d’énergie Bruits de fonctionnement Placez l’appareil dans un local sec ■ et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux Bruits parfaitement normaux rayons solaires et qu’il ne se trouve Bourdonnement sourd pas à proximité d’une source Les moteurs tournent (par ex.
  • Seite 75: Remédier Soi Même Aux Petites Pannes

    Remédier soi même aux petites pannes Avant d'appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent. Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé...
  • Seite 76 Dérangement Cause possible Remède La fonction génératrice La protection anti-surchauffe Assurez-vous de ce que : de vide refuse de démarrer. de la pompe à vide est le joint est propre, intact et qu'il n'est pas ■ active. bloqué le récipient est fermé ■...
  • Seite 77 Dérangement Cause possible Remède La porte du compartiment L'évaporateur (le générateur Pour dégivrer l'évaporateur, sortez les produits congélateur est restée de froid) équipant le système alimentaires dans leurs casiers et rangez-les longtemps ouverte ; NoFrost est tellement givré bien isolés dans un endroit frais. le compartiment congélateur qu'il ne peut plus se dégivrer Éteignez l'appareil et éloignez-le du mur.
  • Seite 78: Service Après-Vente

    Aidez-nous à éviter des déplacements Service après-vente inutiles : indiquez les numéros de série et de fabrication. Vous économiserez ainsi des suppléments de frais inutiles. Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique Commande de réparation ou le répertoire des services après-vente et conseils en cas...
  • Seite 80 " SW 22...
  • Seite 81 &...
  • Seite 83 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34, 81739 München Germany 9000960437 de, nl, fr (9402)

Inhaltsverzeichnis