Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

MINIDISC-RECORDER
LETTORE DI MINIDISC
MJ-L11
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pioneer MJ-L11

  • Seite 1: Registrazione Analogica E Digitale

    MINIDISC-RECORDER LETTORE DI MINIDISC MJ-L11 Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso...
  • Seite 2 Diese Aufkleber befinden sich auf der Rückseite des Queste etichette sono applicate sul pannello Gerätes. posteriore. CAUTION ATTENTION DANGER D'ELECTROCUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR Ge/It...
  • Seite 3: Condizioni Ambientali Di Funzionamento

    Betriebsbedingungen Condizioni ambientali di funzionamento H045 Ge H045 It Betriebstemperatur und -feuchtigkeit: Umidità e temperatura di funzionamento: +5°C – +35°C (+41°F – +95°F); weniger als 85% rel. +5ºC – +35ºC (+41ºF – +95ºF); inferiore a 85%RH (feritoie Luftfeuchtigkeit (Lüftungsöffnungen nicht blockiert) di raffreddamento non ostruite) Nicht an folgenden Orten aufstellen: Non posizionare nei seguenti luoghi:...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Vor der Inbetriebnahme Inhalt Diese Komponente kann alleinstehend nicht betrieben werden. Verwenden Sie sie bitte zusammen mit dem CD-Spieler/Tuner XC-L11 (bzw. dem DVD/CD-Spieler/Tuner XV-DV77/DV88). 1 Vor der Inbetriebnahme 5 Weitere Wiedergabefunktionen Öffnen des Kartons ............. 6 Gebrauch von Gruppen ..........29 Gebrauch dieser Bedienungsanleitung .......
  • Seite 5 Prima di iniziare Indice Questo componente non può funzionare autonomamente e deve essere utilizzato in combinazione con il sintonizzatore XC-L11 CD (o XV-DV77/DV88 DVD/CD). 1 Prima di iniziare 5 Altre funzioni di riproduzione Apertura dell’imballaggio ..........6 Uso dei gruppi ............29 Uso del presente manuale ...........
  • Seite 6: Uso Del Presente Manuale

    Il presente manuale è relativo al Registratore Minidisc Sie ist in zwei Abschnitte untergliedert: Der erste behandelt die MJ-L11. E’ diviso in due sezioni, la prima relativa alle Aufstellung und der zweite die Bedienung des Recorders. Der impostazioni e la seconda al funzionamento. L’impostazione,...
  • Seite 7: Hinweise Zur Aufstellung

    Vor der Inbetriebnahme Prima di iniziare Hinweise zur Aufstellung Consigli per l’installazione Wir wollen, dass Sie diesen Recorder für viele Jahre genießen L’obiettivo è poter continuare ad utilizzare a lungo questo registratore negli anni a venire; a tale scopo tenere presente können.
  • Seite 8: Über Minidiscs

    Vor der Inbetriebnahme Prima di iniziare Über Minidiscs I minidisc Die Minidisc oder MD ist ein extrem flexibles und bequemes I minidisc o MD, come vengono comunemente chiamati, Format für sowohl Wiedergabe als auch Aufnahme mit sono un formato comodo ed estremamente flessibile sul quale höchster Digital-Audio-Qualität.
  • Seite 9: Die Verschiedenen Im Handel Erhältlichen Arten Von Mds

    Vor der Inbetriebnahme Prima di iniziare Die verschiedenen im Handel I diversi tipi di MD disponibili erhältlichen Arten von MDs Contrassegno del Minidisc— Minidisc-Symbol— questo logo è Alle MDs tragen apposto su tutti dieses Symbol. i MD. Tutti i minidisc hanno il logo MD sulla facciata superiore. Non usare dischi privi di questo contrassegno.
  • Seite 10: Aufbewahrung Und Beschriftung Von Mds

    Vor der Inbetriebnahme Prima di iniziare Aufbewahrung und Beschriftung Come riporre ed etichettare i MD von MDs Quando non è utilizzato, il minidisco deve essere riposto nel suo astuccio. Non riporre o lasciare i dischi in luoghi molto Bewahren Sie Minidiscs bei Nichtgebrauch in ihrer caldi o umidi, ad esempio all’interno di un’automobile in Schutzhülle auf.
  • Seite 11: Analog- Und Digitalaufnahme

    Vor der Inbetriebnahme Prima di iniziare Analog- und Digitalaufnahme Registrazione analogica e digitale Was Sie auf einer MD aufzeichnen, wird immer in Form Il materiale registrato su MD viene memorizzato sul disco in forma di dati digitali (ovvero numeri). Questo è ciò che si digitaler Daten (d.
  • Seite 12: Ber Das Inhaltsverzeichnis (Toc)

    Vor der Inbetriebnahme Prima di iniziare Über das Inhaltsverzeichnis (TOC) Indice del contenuto (TOC) Wenn Sie eine Minidisc in den Recorder einlegen, liest dieser Quando si carica un tipo qualsiasi di minidisc, la prima operazione eseguita dal registratore è leggere una sezione del zunächst einen Disc-Abschnitt, der Table of Contents oder TOC (Inhaltsverzeichnis) genannt wird.
  • Seite 13 Vor der Inbetriebnahme Symptom Einschränkungen des MD-Systems Der Recorder zeigt die Meldung MD TOC Wenn Sie eine Disc abspielen, sind die Titel scheinbar in chronologischer FULL an, obwohl weniger als 255 Titel und durchgehender Reihenfolge auf dem Medium angeordnet. In Wahrheit (Maximum) auf der Disc aufgezeichnet ist die Audioinformation eines Titels jedoch unter Umständen über die sind.
  • Seite 14 Prima di iniziare Limiti dell’impianto MD Inconvenienti Il registratore visualizza il messaggio MD Anche se durante l’ascolto di un disco i brani si susseguono senza soluzione TOC FULL anche se sul disco ci sono di continuità, le relative informazioni audio potrebbero essere sparse meno di 255 drani (il massimo possibile).
  • Seite 15: Anschlüsse

    XC-L11 (oder des DVD/CD-Spielers/ XC-L11 CD (o XV-DV77/DV88 Tuners XV-DV77/DV88) DVD/CD) Der MJ-L11 wird direkt an den CD-Spieler/Tuner XC-L11 (oder Il modello MJ-L11 si collega direttamente al sintonizzatore DVD/CD-Spieler/Tuner XV-DV77/DV88) angeschlossen. Falls XC-L11 CD (o XV-DV77/DV88 DVD/CD). Se si imposta l’intero Sie das ganze System zum ersten Mal anschließen sollten Sie...
  • Seite 16: Netzanschluss

    Collegamento Anschlüsse Flachbandkabel Cavi a nastro WICHTIG: Niemals Flachbandkabel anschließen bzw. lösen, IMPORTANTE: Non collegare mai né disconnettere i cavi a während der Netzstecker an der Steckdose angeschlossen ist. nastro quando il cavo di alimentazione del sistema è collegato Anderenfalls drohen Geräteschäden. alla presa di corrente a muro.
  • Seite 17: Bedienelemente Und Anzeigen

    Bedienelemente und Anzeigen Comandi e display Frontplatte Pannello anteriore 0 EJECT 6 PLAY/PAUSE (Berührungssensor) (Berührungssensor) (sensore a sfioramento) (sensore a sfioramento) 7 STOP ¶ REC Disc slot PLAY/PAUSE EJECT STOP Display (XC-L11 oder XV-DV77/ Display (XC-L11 o XV-DV77/DV88) DV88) DIGITAL SYNCHRO MONO LP LP2 LP4 “...
  • Seite 18: Grundlegende Bedienung

    Grundlegende Bedienung Istruzioni preliminari per l’uso MD-Wiedergabe Riproduzione di un MD Sie sollten den MD-Recorder nun mit dem A questo punto, il registratore MD dovrebbe Rest der Anlage verbunden und an einer essere collegato al resto dell’impianto Steckdose angeschlossen haben. Dieses nonché...
  • Seite 19: Grundlegende Wiedergabefunktionen

    Grundlegende Bedienung Istruzioni preliminari per l’uso Wenn Sie die Fernbedienung XV-DV77/DV88 verwenden, Se si utilizza il telecomando XV-DV77/DV88, i brani können Sie Titel über die Zifferntasten direkt anwählen: potranno essere selezionati direttamente usando i tasti numerici: Für die Titelnummern 1 bis 10 die entsprechenden Zifferntasten verwenden.
  • Seite 20: Umschalten Der Displayanzeigen

    Grundlegende Bedienung Istruzioni preliminari per l’uso Umschalten der Displayanzeigen Modifica della visualizzazione Sie können während der Wiedergabe und bei gestoppter MD Si può scegliere di visualizzare vari tipi di informazione verschiedene Informationen auf das Display abrufen. Zum durante la riproduzione, la registrazione e con MD non attivo. Umschalten zwischen den Anzeigen die Taste Passare dall’una all’altra premendo SYSTEM DISP...
  • Seite 21: Bei Md-Wiedergabe

    Grundlegende Bedienung Istruzioni preliminari per l’uso Bei MD-Wiedergabe Durante la riproduzione di un MD - zeigt den Namen des aktuellen Titels an, - visualizza il titolo del brano attuale, se TRACK NAME TRACK NAME programmato sofern einer programmiert wurde - zeigt die bisherige Spielzeit des - visualizza il tempo trascorso di TRACK TIME ELAPSED TRACK TIME ELAPSED...
  • Seite 22: Einführung In Die Md-Aufnahme

    Grundlegende Bedienung Istruzioni preliminari per l’uso Einführung in die MD-Aufnahme Introduzione alla registrazione di Wenn Sie den Abschnitt Über Minidiscs (Seite 8-14) gelesen haben, werden Sie bereits eine gute Vorstellung von Leggendo la sezione I minidisc (pagine 8–14), ci si forma den Möglichkeiten des Mediums MD haben.
  • Seite 23: Automatische Aufnahme Von Einer Cd

    Grundlegende Bedienung Istruzioni preliminari per l’uso Automatische Aufnahme Registrazione automatica von einer CD da un CD Diese Funktion vereinfacht das Überspielen Questa funzione semplifica al massimo la registrazione di un CD avviando ed von CDs ungemein, da der MD-Recorder arrestando automaticamente CD e MD zeitgleich und automatisch mit dem CD-Player startet und stoppt.
  • Seite 24 Grundlegende Bedienung Istruzioni preliminari per l’uso Falls Sie nur einen CD-Titel aufnehmen wollen, Se si desidera registrare un solo brano del müssen Sie ihn jetzt mit den Tasten 4 und CD, selezionarlo usando i pulsanti 4 e ¢ ¢ wählen (Nur XC-L1 1 CD-Spieler/Tuner). (Solo per il sintonizzatore XC-L1 1 CD).
  • Seite 25: Automatisches Überspielen Von Optionalem Kassettendeck (Ct-L11)

    Grundlegende Bedienung Istruzioni preliminari per l’uso Registrazione automatica Automatisches dal lettore di cassette Überspielen von opzionale (CT-L11) optionalem Questa funzione semplifica al massimo la Kassettendeck (CT-L11) registrazione di un nastro avviando ed Diese Funktion vereinfacht das Überspielen arrestando automaticamente nastro e MD von Kassetten ungemein, da der MD- nello stesso momento.
  • Seite 26 Grundlegende Bedienung Istruzioni preliminari per l’uso Mit 1 und ¡ den Startpunkt für die Usare 1 e ¡ per individuare il punto dal Aufnahme ansteuern und dann 7 drücken. quale si desidera iniziare la registrazione, quindi premere 7. Falls Sie die gesamte Kassette überspielen wollen, können Sie Se si intende registrare l’intero nastro, usare 1 e ¡...
  • Seite 27: Gebrauch Des Menüsystems

    Gebrauch des Come utilizzare i menu Menüsystems L’accesso a molte delle funzioni meno comuni di MJ-L11 avviene attraverso un Ein Menüsystem gewährt Ihnen Zugriff auf sistema di menu. Ciascun componente die nicht so oft benötigten Funktionen des (lettore CD, sintonizzatore, ausiliari e MJ-L11.
  • Seite 28: Die Funktionen Des Md-Menüs

    Grundlegende Bedienung Istruzioni preliminari per l’uso Die Funktionen des MD-Menüs Funzioni del menu MD Über das MD-Menü einstellbare Le funzioni di riproduzione cui si accede Wiedergabefunktionen: attraverso il menu MD sono le seguenti: - Festlegen der Titelreihenfolge einer Disc (Seite - Specifica l’ordine dei brani all’interno di un PROGRAM PROGRAM...
  • Seite 29: Weitere Wiedergabefunktionen

    Weitere Wiedergabefunktionen Altre funzioni di riproduzione Gebrauch von Gruppen Uso dei gruppi Da MDs viel Aufnahmeplatz bieten, kann das manuelle Con tanto spazio di registrazione disponibile su un MD, il passaggio manuale da un brano all’altro può diventare un Weiterschalten von Titel zu Titel ein mühseliger Prozess sein. Damit der Zugriff auf Titel leichter und schneller vonstatten lavoro non piacevole.
  • Seite 30: Einrichten Einer Gruppe

    Weitere Wiedergabefunktionen Altre funzioni di riproduzione Einrichten einer Gruppe Come creare un gruppo Drücken Sie SYSTEM MENU Premere SYSTEM MENU (MENU) und wählen Sie dann (MENU) e selezionare MD MD MENU. MENU. Zur Erinnerung Da ricordare Schalten Sie mit den Tasten 2 und Usare i pulsanti 2 e 3 (4 e ¢) 3(4 und ¢...
  • Seite 31: Auswählen Einer Gruppe

    Weitere Wiedergabefunktionen Altre funzioni di riproduzione Auswählen einer Gruppe Come scegliere un gruppo Vergewissern Sie sich, dass die Accertarsi che sia stato selezionato il MD-Komponente gewählt ist. componente MD. Wählen Sie mit – FOLDER/GROUP + (GROUP Usare – FOLDER/GROUP + (GROUP –/+) per –/+) die gewünschte Gruppe.
  • Seite 32: Bearbeiten Einer Gruppe

    Weitere Wiedergabefunktionen Altre funzioni di riproduzione Bearbeiten einer Gruppe Montaggio di un gruppo Hinweis Nota Songs können nicht zu mehr als einer Gruppe gehören. Wenn Un brano non può appartenere a più di un gruppo. Se si cerca Sie versuchen, einen Song zwei Gruppen zuzuordnen, hat die di inserire un brano all’interno di due gruppi diversi, esso sarà...
  • Seite 33: Aufheben Von Gruppenzuordnungen

    Weitere Wiedergabefunktionen Altre funzioni di riproduzione Aufheben von Gruppenzuordnungen Cancellazione dei gruppi Dieses Merkmal gruppiert einfach die ausgewählten Lieder der Questa funzione scompone il gruppo che è stato selezionato. I brani non verranno cancellati dal disco. Gruppe um. Die Songs selbst werden dabei nicht gelöscht. Wählen Sie bei gestoppter Disc die Gruppe(n), A disco non attivo, selezionare il gruppo o i deren Zuordnungen aufgehoben werden...
  • Seite 34: Eingabe Von Abspielprogrammen

    Weitere Wiedergabefunktionen Altre funzioni di riproduzione Eingabe von Abspielprogrammen Programmazione dell’ordine dei brani Sie können eine Titelfolge (Wiedergabeprogramm) von bis zu Questa modalità consente di programmare una sequenza (una lista di riproduzione) di un massimo di 24 brani da 24 Titeln für Wiedergabe programmieren. Titel können mehrfach eingegeben oder ausgelassen werden.
  • Seite 35: Prüfen Von Abspielprogrammen

    Weitere Wiedergabefunktionen Altre funzioni di riproduzione Telecomando sintonizzatore DVD: Fernbedienung des DVD-Spielers/Tuners: Drücken Sie PROGRAM (SHIFT & 8). Premere PROGRAM (SHIFT & 8). Geben Sie die Titelnummern mit den Con i pulsanti numerici, inserire i numeri dei Zifferntasten in der gewünschten brani nell’ordine che si desidera riprodurre.
  • Seite 36: Wiederholfunktion

    Weitere Wiedergabefunktionen Altre funzioni di riproduzione Wiederholfunktion Uso della funzione di ripetizione Mit der Wiederholfunktion können Sie einen Titel oder die È possibile impostare il lettore MD in modo da ripetere un gesamte MD beliebig oft abspielen lassen (oder die im singolo brano oppure l’intero disco (oppure il gruppo Gruppenmodus gewählte Gruppe).
  • Seite 37: Zufallswiedergabe

    Weitere Wiedergabefunktionen Altre funzioni di riproduzione • Per ripetere l’intero disco, premere due volte • Zum Wiederholen der gesamten Disc die Taste REPEAT (SHIFT & 4). REPEAT (SHIFT & 4) zweimal drücken. L’indicatore si accende sul display e la riproduzione del -Anzeige leuchtet auf dem Display und die MD wird MD viene ripetuta fino a che non si preme nuovamente wiederholt, bis Sie erneut...
  • Seite 38: Weitere Aufnahmefunktionen

    Altre funzioni di registrazione Weitere Aufnahmefunktionen Aufnahmeoptionen Opzioni di registrazione Obwohl dieses Gerät Aufnahmen im Großen und Ganzen Anche se questa unità può rendere la registrazione in gran vollautomatisch erledigen kann, gibt es eine Reihe von parte automatica, è comunque possibile, se lo si desidera, manuellen Einstelloptionen, die Sie bei Bedarf wählen controllare manualmente un certo numero di impostazioni.
  • Seite 39: Aufzeichnung Von Extralangen Programmen

    Altre funzioni di registrazione Weitere Aufnahmefunktionen Drücken Sie bei gestoppter MD die Taste Con MD fermo, premere SYSTEM MENU SYSTEM MENU (MENU) und wählen Sie MD (MENU) e selezionare MD MENU. MENU. Accertarsi di aver selezionato la sorgente che si desidera Vergewissern Sie sich, dass die gewünschte Aufnahmequelle registrare (DVD/CD (CD), VIDEO 1, 2, 3 (AUX) oppure il (DVD/CD (CD), VIDEO 1, 2, 3 (AUX) oder optionales...
  • Seite 40 Altre funzioni di registrazione Weitere Aufnahmefunktionen Aufnahmemodus Stereo oder Mono Länge der MD Klangqualität Modalità di registrazione Stereo o mono Durata del MD Qualità sonora Stereo Stereo am besten stereo stereo ottima Mono LP Mono am besten mono LP mono ottima Stereo stereo...
  • Seite 41: Einstellen Des Digitalpegels

    Altre funzioni di registrazione Weitere Aufnahmefunktionen Einstellen des Digitalpegels Regolazione del volume digitale Bei vorbespielten CDs ist eine Aussteuerung gewöhnlich nicht Con i CD preregistrati, non esiste normalmente la necessità di erforderlich. Sie können jedoch, falls erforderlich, über die impostare il livello di registrazione ma è possibile usare Menüoption einen anderen Pegel wählen.
  • Seite 42: Manuelles Überspielen Von Quellen

    Altre funzioni di registrazione Weitere Aufnahmefunktionen Registrazione manuale di una Manuelles Überspielen von Quellen sorgente Auf Seite 23 wurde die Synchronaufnahme von einer CD beschrieben. Hier erfahren Sie, wie Sie von einer beliebigen Alla pagina 23 viene trattato l’argomento della registrazione sincronizzata da CD.
  • Seite 43: Aufnahme Über Analogeingänge

    Altre funzioni di registrazione Weitere Aufnahmefunktionen Una volta conclusa, premere 7 sul pannello Nach Abschluss der Aufzeichnung 7 an der Frontplatte drücken, um die Aufnahme zu anteriore per arrestare la registrazione. stoppen. Gli indicatori scompaiono quando si arresta Nach dem Stoppen der Aufnahme gehen die Anzeigen la registrazione.
  • Seite 44: Überschreiben (Löschen) Nicht Mehr Benötigten Materials

    Altre funzioni di registrazione Weitere Aufnahmefunktionen Registrazione su materiale da Überschreiben (Löschen) nicht mehr cancellare benötigten Materials Una delle funzioni più comode della registrazione su MD è la Eines der bequemen Merkmale von MDs ist, dass bei jeder neuen Aufnahme automatisch der nächste noch freie possibilità...
  • Seite 45: Timergesteuerte Aufnahme

    Altre funzioni di registrazione Weitere Aufnahmefunktionen Impostazione di una registrazione nel futuro Timergesteuerte Aufnahme E’ possibile impostare il timer per registrare del materiale dal Mit dem Timer können Sie das Gerät so einstellen, dass es zu einer gewünschten Zeit ein Radioprogramm mitschneidet sintonizzatore o da un componente collegato agli ingressi oder von einem Gerät aufnimmt, das an den AUX-Eingängen ausiliari.
  • Seite 46 Altre funzioni di registrazione Weitere Aufnahmefunktionen Impostare l’ora di inizio registrazione: Geben Sie die Aufnahme-Startzeit ein: Prima di tutto, impostare l’ora: Stellen Sie zunächst die Stunde ein: Utilizzare i pulsanti 2 e 3 (4 e ¢) per cambiare la Stellen Sie die blinkenden Stundenstellen mit den Tasten 2 und 3(4 und ¢...
  • Seite 47: Deaktivieren Des Aufnahmetimers

    Altre funzioni di registrazione Weitere Aufnahmefunktionen Deaktivieren des Cancellazione del timer di Aufnahmetimers registrazione Nach der Aufnahme wird die Timerfunktion automatisch Una volta completata la registrazione controllata dal timer, le deaktiviert. Wenn Sie die Funktion jedoch vor der Ausführung impostazioni del timer si cancellano automaticamente. In der timergesteuerten Aufnahme deaktivieren möchten (z.
  • Seite 48: Bearbeitungsfunktionen Über Md-Bearbeitungsfunktionen

    Bearbeitungsfunktionen Montaggio Über MD-Bearbeitungsfunktionen Montaggio dei MD Das MD-System erlaubt eine äußerst flexible Bearbeitung des L’impianto MD consente un montaggio molto flessibile dei auf den Discs aufgezeichneten Materials. Mit den auf den dischi. Usando le funzioni di montaggio descritte nelle folgenden Seiten beschriebenen Bearbeitungsfunktionen seguenti pagine, è...
  • Seite 49: Benennen Einer Disc

    Bearbeitungsfunktionen Montaggio Benennen einer Disc Assegnazione di un titolo al disco Sie können eine bespielbare MD benennen, so dass der Name E’ possibile assegnare un titolo ad un MD registrabile in modo beim Einlegen der Disc zur leichteren Orientierung angezeigt che, caricando il disco nel registratore, compaia il titolo del wird.
  • Seite 50 Bearbeitungsfunktionen Montaggio Fernbedienung des DVD-Spielers/Tuners: Telecomando sintonizzatore DVD: Geben Sie mit den Zifferntasten 1 bis 9 die entsprechende Usare i tasti numerici da 1 a 9 per selezionare il numero Ziffer bzw. einen der in der folgenden Abbildung über der corrispondente e le lettere indicate al di sopra di ciascun Taste angegebenen Buchstaben ein.
  • Seite 51: Benennen Eines Titels

    Bearbeitungsfunktionen Montaggio Benennen eines Titels Assegnazione di un titolo al Sie können nicht nur die Disc selbst, sondern auch jeden ihrer brano Titel benennen. Auch Titelnamen können aus bis zu 100 Oltre al titolo del disco, è possibile anche assegnare un titolo a Zeichen bestehen.
  • Seite 52: Benennen Einer Titelgruppe

    Bearbeitungsfunktionen Montaggio Benennen einer Titelgruppe Assegnazione del titolo ad un Bei MDs, die viele Titel enthalten, können Sie die Titel für gruppo di brani leichteren Zugriff in Gruppen sortieren. Gruppennamen Se su un MD sono incisi molti brani, questi possono essere können allgemein etwa 200 Zeichen lang sein, wobei ihre organizzati in gruppi per facilitarne l’individuazione.
  • Seite 53: Aufteilen Eines Titels

    Bearbeitungsfunktionen Montaggio Aufteilen eines Titels Divisione di un brano in due Wenn bei der Aufnahme über die analogen Eingänge zwei Songs Se sono stati registrati due brani che si susseguono senza interruzione attraverso gli ingressi analogici, il registratore ohne Tonpause aufgezeichnet wurden, behandelt der Recorder non assegnerà...
  • Seite 54: Kombinieren Zweier Titel

    Bearbeitungsfunktionen Montaggio Kombinieren zweier Titel Associazione di due brani in uno Wenn Sie auf einer Disc zwei aufeinanderfolgende Titel Nel caso in cui su un disco vi siano due brani consecutivi che haben, die eigentlich einen einzelnen Song bilden, können si desiderano unire in un unico brano, questa operazione è...
  • Seite 55: Umstellen Von Titeln Auf Einer Disc

    Bearbeitungsfunktionen Montaggio Drücken Sie SYSTEM MENU (MENU) und Premere SYSTEM MENU (MENU) e wählen Sie dann MD MENU. selezionare MD MENU. Zur Erinnerung Da ricordare Schalten Sie mit den Tasten 2 und 3(4 und ¢ ) Usare i pulsanti 2 e 3 (4 e ¢) per cambiare zwischen den auf dem Display angezeigten Optionen um.
  • Seite 56 Bearbeitungsfunktionen Montaggio Den Titel wählen, der umgestellt werden soll. Selezionare il brano che si intende spostare. Titel 4 ist gewählt. Il display indicherà che è selezionato il brano 4. Die Disc kann gestoppt (mit Titelinformation auf dem Il disco può essere non attivo (con l’informazione relativa al Display) oder auf Wiedergabepause geschaltet sein.
  • Seite 57: Löschen Von Titeln

    Bearbeitungsfunktionen Montaggio Löschen von Titeln Cancellazione dei brani su un disco Durch Löschen von nicht mehr benötigten Titeln können Sie La cancellazione di brani non desiderati all’interno di un disco Speicherplatz für neue Aufnahmen freimachen. Beim Löschen permette la creazione di nuovo spazio disponibile per la eines Titels werden alle nachfolgenden Titel automatisch neu registrazione sul disco.
  • Seite 58: Löschen Einzelner Titel

    Bearbeitungsfunktionen Montaggio Löschen einzelner Titel Cancellazione dei singoli brani Während der Wiedergabe des zu löschenden Premere MD durante la riproduzione del Titels MD drücken. brano che si desidera cancellare per attivare la Als Alternative können Sie 6 an der Frontplatte drücken. funzione di pausa.
  • Seite 59: Fehlerkorrektur

    Bearbeitungsfunktionen Montaggio Fehlerkorrektur Come annullare una operazione errata Obwohl dieses Gerät vor der Ausführung von Anche se l’unità consente di interrompere un’operazione di montaggio in qualsiasi momento, si potranno comunque Bearbeitungsvorgängen eine Abbruchoption bietet, wird es wahrscheinlich dennoch vorkommen, dass Sie erst nach verificare situazioni in cui ci si accorgerà...
  • Seite 60: Weitere Informationen

    Weitere Informationen Die Bedeutung der Fehlermeldungen Meldung Beschreibung Maßnahme NO DISC Keine MD eingelegt. • Eine MD einlegen. MD-Daten können nicht gelesen werden. • Die MD noch einmal einlegen. DISC ER* Die Disc ist beschädigt. • Die MD noch einmal einlegen. Die MD enthält keine TOC-Information oder die Daten sind verfälscht.
  • Seite 61 Weitere Informationen Die Bedeutung der Fehlermeldungen (Fortsetzung) Meldung Beschreibung Maßnahme Can’t COPY Es wurde versucht, urheberrechtlich geschütztes Material zu • Eine kopierbare Quelle kopieren. (gewöhnliche CD usw.) verwenden. • Über den Analogeingang aufnehmen. NOT AUDIO Die Disc enthält anderes Material als Audiosignale. •...
  • Seite 62: Fehlersuche

    Punkte überprüfen. Manchmal kann die Störung auch durch angeschlossene Geräte verursacht werden. Inspizieren Sie die angeschlossenen Komponenten und in der Umgebung verwendete Geräte. Falls die Störung nicht mit der nachfolgenden Fehlersuche behoben werden kann, sollten Sie das Gerät von Ihrem Pioneer-Händler oder einer Pioneer-Kundendienststelle überprüfen lassen.
  • Seite 63: Ulteriori Informazioni

    Ulteriori informazioni Interpretazione dei messaggi di errore Messaggio Operazioni da eseguire Descrizione NO DISC Il MD non è caricato. • Caricare un MD. I dati del MD non sono leggibili. • Ricaricare il MD. DISC ER* Il disco è danneggiato. •...
  • Seite 64 Ulteriori informazioni Interpretazione dei messaggi di errore Messaggio Descrizione Operazioni da eseguire Can’t COPY E’ stato eseguito un tentativo di registrare materiale la cui • Usare una sorgente la cui riproduzione è vietata. riproduzione sia ammessa (un normale CD, ecc.) •...
  • Seite 65: Ricerca E Riparazione Dei Guasti

    Talvolta il problema può risiedere in un altro componente. Verificare il funzionamento degli altri componenti e delle altre apparecchiature elettriche in uso. Se l’inconveniente non può essere risolto dopo avere verificato i punti sotto elencati, rivolgersi ad un centro di assistenza Pioneer o al proprio rivenditore per la riparazione. Problema...
  • Seite 66: Technische Daten

    Oberflächen angreifen können. danneggiare le superfici. Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Pubblicato da Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2001 Pioneer Corporation. Copyright © 2001 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Tutti i diritti riservati. Ge/It...
  • Seite 68 Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: [03] 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. San Lorenzo 1009 3er Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90 <TNGLW/01E00001>...

Inhaltsverzeichnis