M4
M5
M6
M7
M
=
Motor
Benennung der Arbeit
Steuerwelle'
mit
Antrieb
ausbauen,
überholen und einbauen
(Zusatz zu D 5)
einschließlich:
Lichtmaschine und Anker ab- und an-
bauen, Zündung
kontrollieren
evtl.
berichtigen, Zylinderkopf und Zylin-
der ab- und aufbauen, Motorsteue-
rung
u.
Ventilspiel einstellen, Schwing-
hebel, Ventilstässel, Lager, Olpumpen-
antrieb und Kette auf Verschleiß prü-
fen evtl. ersetzen, Nocken bei Bedarf
egalisieren.
Kupplung ausbauen, überholen und
einbauen
(Zusatz
zu 0 1
+
D 2
+
D 3)
einschließlich
Kupplungsscheibe
und
Feder prüfen evtl.
erneuern.
Schwungscheibe ab- und anbauen und
Schlagprüfung vornehmen
(Zusatz zu M 5)
ölwanne
und
ölpumpe'
abbauen,
überholen und anbauen
ei nsch ließlich:
Wanne und Pumpensieb
in
Benzin rei-
nigen,
Pumpenzahnradspiel
prüfen,
evtl. Gehäuse
nachtuschieren,
Pum-
pen-Leichtgängigkeit prüfen.
M
=
Moteur
Designation
Depose, remise en etat et pose de
I'arbre
Ca
cames, avec la distribution
(suite
CI D 5)
y compris:
Deposer et poser la dynamo et I'in-
duit, contröler, eventuellement regler
I'allumage, deposer et poser la cu-
lasse et le cylindre, regler 'la distribu-
tion et
le
jeu des soupapes, contröler
I'usure des culbuteurs, des poussoirs,
de la comman-de de la pompe Cl huile
et de la chaine de distribution, even-
tuellement les
remplacer,
egaliser les
cames, si necessaire.
Depose, remise en etat et pose de
I'embrayage (suite CI D 1
+
D 2
+
D
5)
y compris verification, eventuellement
remplacement du disque garni et du
ressort de
I'embrayage.
Depose du volant, controle du voilage
et pose du volant
(s
uite Cl M 5)
Depose, remise en etat et pose du
fond de carter et de la pompe
Ca
huile
y compris
:
Nettoyage Cl I'essence du fond de
carte
r
et du tamis de la pompe, veri-
fication du jeu entre les flancs des
dents des engrenages de la pompe,
eventuellement
retoucher le corps de
la pompe,
verification
de la rotation
de la
pompe.
M
=
Engine
Description
Removing, overhauling and reinstalling
camshaft with camshaft drive
(Conti-
nuation to D 5)
including:
Removing and
refitting dynamo
and
armature, checking ignition,
eventu-
ally adjusting
ignition, removing
and
installing cylinder head and
cylinder,
adjusting valve timing and valve clear-
ance,
checking
rocker arms,
valve
tappets,
bearings, oil pump drive and
timing chain for
wear,
eventually
re-
placing them, equalizing cams
if
ne-
cessary_
Removing, overhauling and refitting
clutch
(Continuation
to D
1
+
0 2
+
D 3)
inclusive
checking and /or replacing
clutch plate and spring.
Removing and installing flywheel, and
~
che'
c king for eccentricity beat (Conti
-
nuation to M
5).
(
,
Removing, overhauling and installing
oil sump and oil pump
including:
cleaning sump and pump screen
In
petrol, checking pump gear backlash
,
eventually retouch ing
case,
checking
pump for easy rotation.
M
=
Motor
Denominaci6n
Desmontar, reparar y montar el arbol
de levas con su sistema de transmisi6n
(en continuaci6n a D 5)
inclufdo:
Desmontar y montar la dfnamo y el
inducido,
verfica
r,
eventualmente ajus-
tar el encendido, desmontar y mon-
tar la culata y el cilindro, ajustar el
sistema de d istribuc i6n y el juego de
las vaiv ulas, comprobar los balanci-
nes, los
taques,
los cojinetes, el man-
do de la bombo de aceit,e y la cadena
de distribuci6n con respecto al des-
gaste, eventualmente sustituir dichas
piezas,
igualar las levas, si fuera ne-
cesario.
Desmontar, reparar y montar el em-
brague (en continuaci6n
0
D
1
+
D
2
+
D 3)
inclufdo verificar, eventualmente susti-
tuir el disco yel muelle dei
~mbrague,
Desmontar y montar el volante y
comprobar la excentricidad dei mismo
(en continuaci6n a M
5).
Desmontar, reparar y montar la tapa
dei carter y la bomba de aceite
inclufdo
:
Limpiar el carter y el colador de la
bomba
en
gasolina, comprobar
el
juego entre dientes
de
los engranes
de la bomba, eventualmente retocar
el cuerpo de la bomba, comprobar la
bomba
con
respecto al suave funcio
·
namiento
.
4,00
0,50
0,50
1,25