Herunterladen Diese Seite drucken

BMW R 26 Reparatur Richtzeiten Seite 4

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R 26:
D 1
D2
D3
D4
D5
D
=
Demontage in Baugruppen
und Zusammenbau
Benennung der Arbeit
Hinterrad oder Vorderrad aus- und
einbauen
ohne Nebenarbeiten
Hinterradschwinge
mit
Hinterradan-
trieb aus- und einbauen (Zusatz zu
D 1)
einschließlich:
Schwingenlager reinigen, Lagerschalen
und
Kegelrollen
auf
einwandfreien
Zustand prüfen, Lager neu einfetten
und
Lagerspiel
einstellen,
Schluß-
Bremslicht prüfen.
Getriebe aus- und einbauen
(Zusatz zu D 1 und D 2)
einschließlich:
Bei Bedarf
Vulcolan-Mitnehmer
aus-
wechseln, Kupplungszug neu einstel
-
len, Tachometeranschluß und Leerlauf-
anzeige prüfen.
Motor aus- und einbauen
(Zusatz zu D 1, D 2 und D 3)
einschließlich:
Kabelbaumanschluß an
Zündlichtma-
schine, Vergaser, Bowdenkabel und
Leerlauf einstellen und Probefahrt.
Gesamter
Triebwerkausbau
im
Ar-
beitsumfang D 1
+
D 2
+
D 3
+
D
4,
D
=
Demontage et montage des
groupes principaux
Designation
Depose et pose
'
de la roue arriere
ou avant
sans des travau
x
accessoires
Desaccoupler et reaccoupler I'arbre
cardan et le couple arriere (suite Cl
D 1)
y compris:
Nettoyer les paliers des
br
as oscil
-
lants, verifler le bon etat des
coussi-
nets et des rouleaux coniques,
grais-
ser les paliers et en regler le jeu
,
verifler le feu AR-stop.
Depose et pose de la boHe de vitesses
(suite Cl D 1 et D 2)
y compris:
Remplacer le flector Vulcolan, si
ne-
cessaire, regler le cable de
debrayage,
verifier la gaine du tachymetre et
I'indicateur de point mort.
Depose et pose du moteur
(suite Cl D 1, D 2 et
b
3)
y compris:
Regler la connexlon du faisceau de
cables Cl la dynamo, carburateur, le
cable des gaz et le ralenti, essai sur
route.
Depose et pose de I'ensemble mo-
teur,
boite et transmission
suivant
D 1
+
D 2
+
D 3
+
D 4.
li
D
=
Removal and installation
of main assemplies
Description
Removing and refitting rear wheel or
front wheel
without accessory jobs
Removing and
refitting rear swing
fork with final drive (continuation to
D
1)
including
:
Cleaning swing a
r
m
bearings,
checking
bearing shells and tape
r
roll
s
for cor-
reet
conditions,
greasing bearings and
adjusting bearing
play,
checking stop-
tail light.
Removing and refitting gear box (con-
tinuation to D 1 and D 2)
including
:
Replacing Vulcolan coupling if neces-
1 11
sary,'
readjusting clutch
cable,
checking
speedometer connection and neutral
indicator.
Removing and refitting engine
(conti-
nuation to D 1, D 2 and D 3)
including
:
Adjusting wiring harness connection
on
generator,
carburetor,
Bowden
cable and engine idling speed, and
road test.
Removal and installation of the whole
power train as determined in D 1
+
D 2
+
D 3
+
D
4.
D
=
Demontaje y montaje
de los grupos principales
Denominaci6n
Desmontar
y
montar la rueda trasera
o delantera sin operaciones acceso-
rias.
Desmontar
y
montar el sistema de
transmisi6n dei cardim (en continua-
ci6n a D 1)
inclufdo
:
limpiar
los cojinetes dei
balancfn,
comprobar los cojinetes y los rodillos
c6nicos con respecto a sus condicio-
nes impecables, engrasar los cojinetes
y ajustar su holgura
,
veriflcar la luz
piloto y de
"pare".
Desmontar y montar la caja
de'
cam-
bio (en continuaci6n a D 1 y D 2)
inclufdo
:
Sustitui
r
el disco de arrastre "Vulco-
lan",
SI
fuera necesario, ajustar el
cable de
embrague,
veriflcar el mando
dei cuentakil6metros y el indicador
dei punto
muerto.
Desmontar y montar el motor
(en continuaci6n a D
1,
D 2 y D 3)
inclufdo:
Ajustar la conexi6n dei conjunto de
cables a la dfnamo, el carburador, el
cable de mando y la marcha en vacfo,
efectuar una prueba en carretera.
Desmontaje da los sistemas comple-
tos dei motor y de la transmision se·
gun
D 1
+
D 2
+
D 3
+
D 4.
0,25
2,25
0,50
1,75
4,50
loading