Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SLM 11 B2 Bedienungsanleitung
Silvercrest SLM 11 B2 Bedienungsanleitung

Silvercrest SLM 11 B2 Bedienungsanleitung

Kfz-ladegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SLM 11 B2:

Werbung

GB / IE
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality pro-
duct. These operating instructions are a part of this
product. They contain important information in regard
to safety, use and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all of these operating and
safety instructions. Use the product only as described
andonly for the specifi ed areas of application. In ad-
dition, pass these documents on, together with the
product, to any future owner.
Intended use
The charging device for cars is intended exclusively
for charging mobile phones and 5V devices with a
USB port. Any other use or usage beyond those men-
tioned is considered improper use and can result in
damages and injuries. Claims of any kind for damages
resulting from improper use or unauthorised modifi ca-
tions will not be considered. This product is intended
for private use only and not for commercial applications.
Safety instructions
IN-CAR CHARGER SLM 11 B2
Before use check the device for visible external
damage. Do not put into operation a device that
is damaged or has been dropped.
Damaged cables or connections should be replaced
IN-CAR CHARGER
Operating instructions
by authorised qualifi ed specialists or by the customer
service department.
Protect the device from moisture and liquid pen-
AUTOLATURI
Käyttöohje
etration.
Never subject the device to extreme heat or humidity.
This applies especially when storing in a car. With
BILLADDARE
Bruksanvisning
long periods of immobilisation car interiors and
glove boxes build up extreme heat levels. Remove
electrical and electronic devices from the car.
KFZ-LADEGERÄT
Bedienungsanleitung
This device is not intended for use by persons
(including children) with restricted physical, sensory
or mental abilities or lack of experience and / or
knowledge unless, of course, they are supervised
by a person responsible for their safety or obtain
from that person instructions on how the device is
to be used. Children should be supervised to make
sure that they do not play with the device.
Do not operate the appliance if you are driving
a car or other vehicle. This presents a source of
danger in road traffi c.
IAN 85050
- 1 -
Notes on the EU Declaration
NOTE
of Conformity
Do not apply excessive force thus avoiding damage
This appliance complies with, in regard to conform-
to the connector. This also applies when removing
ity with essential requirements and other relevant
the connector. Many adapters have to be pressed
provisions, the EMC Directive 2004/108/EC, the
lightly downwards (Sony Ericsson™) or small but-
Automotive EMC Directive 2004/104/EC and the
tons have to be pressed (Samsung™) to remove
RoHS Directive 2011/65/EU.
the adapter from the phone.
The complete original Declaration of Conformity can
Now plug the charging device into the 12/24 V
be obtained from the importer.
power socket of your car. As a rule this is the ciga-
rette lighter socket in the dashboard of your car.
Technical Data
Numerous vehicles have a second socket in the
Model
SLM 11 B2
rear seat area or in the boot. 24 Volt batteries are
used, primarily, in trucks or on boats.
Operating temperature
15 °C up to +45 °C
The green LED signalises the operating mode display
≤ 75%
of the charging device, it also lights up if no mobile
Air humidity
(no condensation)
phone is connected. Depending on the vehicle type
it is possible that the ignition has to be switched on
Input voltage, current
12-24 V /800 mA
fi rst. The charging process begins immediately and is
Output voltage, current
5,5 V /max. 1000 mA*
shown in your mobile phone's display.
When your mobile phone shows a fully charged
Output voltage, current
5 V /max. 1000 mA*
battery remove the charging device from the
USB
12/24 V connection. Remove the charging device
Fuse
F2AL/250 V
only by grasping the plug never pull it out by the
power cord.
Dimensions
9.1 x 3.4 x 2.7 cm
Weight
65 g approx.
IMPORTANT
* With simultaneous usage of both outputs (USB + con-
Never connect the device without charging your
necting cable), the total power consumption of the
mobile phone! The device also consumes power
connected equipments may not exceed 1000 mA.
in standby mode and therefore must be discon-
nected from the on-board power supply after
Items supplied
use! If the motor is not running the battery will
Before initial operation check the package contents to
otherwise be discharged.
make sure everything is there and for possible visible
damages. If the package contents are incomplete
Cleaning and Care
or are damaged as a result of defective packaging
or during transportation get in touch with the Service-
IMPORTANT
Hotline (see section "Warranty and service"). Remove
Disconnect the device before cleaning and when
all packaging materials from the device.
not in use from the 12/24 V connection to avoid
Charging adapter for 12 V and 24 V supply
the risk of an electric shock.
with connection cable
When necessary clean the device with a soft cloth.
1 Nokia™ 3.5 mm adapter (N1)
Check the condition of the device at regular intervals.
1 Nokia™ 2 mm adapter (N2)
Do not continue to use the device if you notice
1 Micro USB adapter (U2)
damages.
1 Mini USB 5 Pin adapter (M1)
Disposal
1 Samsung™ D600 adapter (S1)
1 Samsung™ D800 adapter (S3)
Do not dispose of the device in your
normal domestic waste. This product
1 Samsung™ G600 adapter (S2)
is subject to the provisions of Euro-
1 Sony Ericsson™ K750i adapter (E2)
pean Directive 2002/96/EC.
1 LG™ KU990 adapter (L1)
Dispose of the device via an approved disposal facil-
1 Nintendo™ DS adapter (NDS)
ity or via your community disposal centre. Observe
1 Playstation
®
Portable adapter (PSP)
the currently applicable regulations. In case of doubt,
Operation
please contact your waste disposal centre.
Unpack the charging device and all adapters and look
Dispose of all packaging materials in an
for the adapter suitable for your mobile phone. To charge
environmentally friendly manner.
an iPhone / iPod, use the original cable with the USB
port. First check to make sure that the adapter fi ts.
- 2 -
- 3 -
FI
Warranty and Service
Johdanto
With this device you receive a 3 year warranty from
Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi johdosta.
the date of purchase. The device was meticulously
Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa
manufactured and thoroughly tested before delivery.
tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu kaikkiin käyttö- ja
case of a warranty claim, please get in touch, by te-
turvaohjeisiin ennen tuotteen käyttöä. Käytä tuotetta
vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoi-
lephone, with your service department. Only in this
tuksiin. Anna myös kaikki asiakirjat edelleen luovutta-
way can a post-free dispatch for your goods be assured.
essasi tuotteen eteenpäin.
The warranty applies only to material or manufacturing
defects and not for transport damage, wear and tear
Määräystenmukainen käyttö
or for damages to breakable parts such as switches
Auton latauslaite on tarkoitettu ainoastaan matkapu-
or rechargeable batteries. This product is intended for
helinten ja USB-liitännällä varustettujen 5 V:n laitteiden
private use only and not for commercial applications.
lataukseen. Muu tai tämän ylittävä käyttö katsotaan
If this product has been subjected to improper or in-
määräystenvastaiseksi ja voi johtaa vaurioihin ja
vammoihin. Valmistaja ei vastaa mistään määräys-
appropriate handling, abuse, or modifi cations not
tenvastaisesta käytöstä tai omatoimisista muutoksista
carried out by one of our authorised sales and service
aiheutuvista vahingoista. Tämä tuote on tarkoitettu
outlets, the warranty becomes void.
ainoastaan yksityiskäyttöön, ei ammattikäyttöön.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty. The warranty period will not be extended
Turvaohjeet
as a result of warranty adjustments. This applies also
Tarkasta laite ennen käyttöä ulkoisten vaurioiden
to replacement and repaired parts. Possible damage
osalta. Älä ota viallista tai pudonnutta laitetta
and / or faults present at the time of purchase must be
käyttöön.
reported immediately after unpacking or, at the very
Mikäli kaapeli tai liitännät ovat vaurioituneet, ne
latest, within two days after the purchase date. After
on annettava valtuutetun ammattilaisen tai huolto-
expiry of the warranty period incidental repairs are
palvelun korjattavaksi.
subject to payment.
Suojaa laite kosteudelta ja sisään tunkeutuvilta
nesteiltä.
Service Great Britain
Älä koskaan altista laitetta äärimmäiselle kuumuudelle
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
tai korkealle ilmankosteudelle. Tämä koskee erityisesti
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
autossa tapahtuvaa säilytystä. Pidempien seisonta-
IAN 85050
aikojen aikana sisätiloissa ja hansikaslokerossa
esiintyy äärimmäisiä lämpötiloja. Poista sähköiset
Service Ireland
ja elektroniset laitteet ajoneuvosta.
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(0,06 EUR/Min., (off peak))
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
E-Mail: kompernass@lidl.ie
ja / tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta
IAN 85050
tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vas-
Importer
taava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita
laitteen käytöstä. Lapsia on valvottava, jotta varmis-
KOMPERNASS GMBH
tettaisiin, etteivät he leiki laitteella.
BURGSTRASSE 21
Älä käytä laitetta, jos ajat autoa tai muuta
44867 BOCHUM, GERMANY
ajoneuvoa. Tämä voi aiheuttaa tieliikenteessä
www.kompernass.com
vaaratilanteita.
- 4 -
- 5 -
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta
Käyttö
koskevia huomautuksia
Ota latauslaite ja kaikki adapterit pakkauksesta ja etsi
matkapuhelimeesi sopiva adapteri. Käytä iPhonen / iPodin
Tämä laite vastaa sähkömagneettista yhteensopivuuttakos-
lataamiseen alkuperäistä liitäntäjohtoa ja USB-liitäntää.
kevan EMC-direktiivin 2004/108/EC, moottoriajoneuo-
Tarkista seuraavaksi, sopiiko adapteri.
jen radiohäiriöitä koskevan direktiivin 2004/104/EC
sekä RoHS-direktiivin (tiettyjen vaarallisten aineiden
OHJE
käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa)
2011/65/EU perustavanlaatuisia vaatimuksia ja muita
Älä käytä liiallista voimaa, jotta liitäntä ei vahingoitu.
tärkeitä määräyksiä.
Tämä koskee myös irrottamista. Joitakin adapterei-
Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus
ta on painettava kevyesti alaspäin (Sony Ericsson™)
on saatavana maahantuojalta.
tai on painettava pieniä painikkeita (Samsung™),
jotta adapteri voitaisiin irrottaa puhelimesta.
Tekniset tiedot
Liitä nyt latauslaite ajoneuvosi 12/24 V:n liitäntään.
Malli
SLM 11 B2
Tämä on yleensä autosi kojelaudassa sijaitseva savuk-
keensytytin. Monissa ajoneuvoissa on toinen liitäntä
Käyttölämpötila
15°C ... +45°C
takaistuinten alueella tai tavaratilassa. 24 voltin akkuja
käytetään kuorma-autoissa tai veneissä.
≤ 75%
Ilmankosteus
(ei kondensoitumista)
Vihreä LED-merkkivalo toimii latauslaitteen käyttö-
näyttönä, se palaa myös, vaikka matkapuhelinta
Tulojännite, -virta
12-24 V /800 mA
ei olisi liitettynä. Aina ajoneuvon tyypin mukaan
Lähtöjännite, -virta
5,5 V /max. 1000 mA*
saattaa virran kytkeminen olla tarpeen. Latausta-
pahtuma alkaa välittömästi, ja se näytetään matka-
Lähtöjännite, -virta
5 V /max. 1000 mA*
puhelimesi näytössä.
USB
Kun matkapuhelimesi näyttää akun olevan täyteen
Varoke
F2AL/250 V
ladattu, irrota latauslaite 12/24 V:n liitännästä.
Irrota latauslaite ainoastaan pistokkeesta vetämäl-
Mitat
9,1 x 3,4 x 2,7 cm
lä, älä vedä koskaan johdosta.
Paino
n. 65 g
HUOMIO
* Jos molempia lähtöjä (USB + liitäntäjohto) käytetään
samanaikaisesti, liitettyjen laitteiden kokonaisvirran-
Älä koskaan liitä laitetta, jos et lataa matkapu-
kulutus ei saa ylittää arvoa 1000 mA.
helintasi! Laite käyttää virtaa myös lepotilassa
ja siksi se on irrotettava ajoneuvon sähköjärjes-
Toimitettavat osat
telmästä käytön jälkeen! Muussa tapauksessa
Tarkista toimituksen täydellisyys ennen käyttöönottoa ja
akku tyhjenee, jos laturia ei ole kytketty päälle.
tarkasta laite mahdollisten näkyvien vaurioiden varalta.
Jos toimitus ei ole täydellinen tai havaitset puutteellises-
Puhdistus ja hoito
ta pakkauksesta tai kuljetuksesta aiheutuneita vaurioita,
HUOMIO
käänny huollon palvelunumeron puoleen (katso luku
"Takuu ja huolto"). Poista kaikki pakkausmateriaalit
Irrota laite 12/24 V:n liitännästä ennen puh-
laitteesta.
distusta ja se ollessa käyttämättä sähköiskun
Latausadapteri 12 V:lle ja 24 V:lle liitäntäjohdolla
vaaran välttämiseksi.
1 adapteri Nokia™ 3,5 mm (N1)
Puhdista laite tarvittaessa pehmeällä liinalla. Tarkista
1 adapteri Nokia™ 2 mm (N2)
laitteen kunto säännöllisin väliajoin. Älä käytä laitetta
1 adapteri Micro USB (U2)
enää, jos havaitset siinä vaurioita.
1 adapteri Mini USB 5 Pin (M1)
Hävittäminen
1 adapteri Samsung™ D600 (S1)
Älä missään tapauksessa heitä laitet-
1 adapteri Samsung™ D800 (S3)
ta tavallisen talousjätteen sekaan.
1 adapteri Samsung™ G600 (S2)
Tämä tuote on eurooppalaisen
1 adapteri Sony Ericsson™ K750i (E2)
direktiivin 2002/96/EC alainen.
1 adapteri LG™ KU990 (L1)
Hävitä laitteet valtuutetun jätteidenhuoltolaitoksen tai
1 adapteri Nintendo™ DS (NDS)
kunnallisen jätehuollon kautta. Noudata voimassa ole-
1 adapteri Playstation
®
Portable (PSP)
via määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä
paikalliseen jätehuoltolaitokseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäris-
töystävällisellä tavalla.
- 6 -
- 7 -
Takuu ja huolto
Tälle laitteelle myönnetään kolmen vuoden takuu
ostopäivästä lähtien. Laite on valmistettu huolella ja
tarkastettu perusteellisesti ennen toimituksta. Säilytä
kassakuitti todisteena ostopäivästä. Ota takuutapauk-
sissa puhelimitse yhteyttä huoltoliikkeeseen. Vain siten
voidaan varmistaa tuotteen maksuton lähettäminen.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir-
heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia
tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai
akkujen, vaurioita. Tuote on tarkoitettu vain yksityis-
käyttöön, ei ammatilliseen käyttöön.
Takuu raukeaa, mikäli laitetta käytetään asiattomasti
tai ohjeiden vastaisesti, mikäli sen käytössä käytetään
väkivaltaa, tai mikäli laitteeseen tehdään muita kuin
valtuutetun huoltoliikkeen tekemiä toimenpiteitä.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuk-
sia. Takuun puitteissa suoritettavat toimenpiteet eivät
pidennä takuuaikaa. Se koskee myös vaihdettuja ja
korjattuja osia. Jo oston aikana mahdollisesti olemas-
sa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava
myyntiliikkeeseen välittömästi, kuitenkin viimeistään
kahden päivän kuluttua myyntipäivästä. Takuuajan
jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 85050
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 8 -

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SLM 11 B2

  • Seite 1 12/24 V connection. Remove the charging device osalta. Älä ota viallista tai pudonnutta laitetta IN-CAR CHARGER SLM 11 B2 Lähtöjännite, -virta Fuse F2AL/250 V and / or faults present at the time of purchase must be 5 V /max.
  • Seite 2 Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der Zigaretten-Anzünder im Armaturenbrett Ihres person. Modell SLM 11 B2 Produkten är endast avsedd för privat bruk och får den, Verschleißteile oder für Beschädigungen an har ännu ett uttag som sitter i området kring baksä- des Produkts an Dritte mit aus.

Diese Anleitung auch für:

85050