Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 7.85 M
K 7.85 MX
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
English
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Français
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Nederlands
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Español
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Português
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Dansk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Norsk
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Svenska
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Suomi
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Türkçe
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Русский
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Magyar
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Čeština
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Slovenščina
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Polski
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Româneşte
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Slovenčina
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Hrvatski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Srpski
Български
Български
Български
Български
Български
Български
Български
Български
Български
Eesti
Eesti
Eesti
Eesti
Eesti
Eesti
Eesti
Latviešu
Latviešu
Latviešu
Latviešu
Latviešu
Lietuviškai
Lietuviškai
Lietuviškai
Українська
59626190
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
21
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
29
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
37
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53
53
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
69
69
69
69
69
69
69
69
69
69
69
69
69
69
69
69
69
69
69
69
69
69
69
69
69
69
69
69
69
69
69
69
69
69
69
69
69
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
85
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
93
101
101
101
101
101
101
101
101
101
101
101
101
101
101
101
101
101
101
101
101
101
101
101
101
101
101
101
101
101
109
109
109
109
109
109
109
109
109
109
109
109
109
109
109
109
109
109
109
109
109
109
109
109
109
109
109
117
117
117
117
117
117
117
117
117
117
117
117
117
117
117
117
117
117
117
117
117
117
117
117
117
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
125
133
133
133
133
133
133
133
133
133
133
133
133
133
133
133
133
133
133
133
133
133
141
141
141
141
141
141
141
141
141
141
141
141
141
141
141
141
141
141
141
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
149
157
157
157
157
157
157
157
157
157
157
157
157
157
157
157
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
173
173
173
173
173
173
173
173
173
173
173
181
181
181
181
181
181
181
181
181
189
189
189
189
189
189
189
197
197
197
197
197
205
205
205
213
08/09

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 7.85 MX

  • Seite 1 K 7.85 M K 7.85 MX Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch...
  • Seite 5 Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- und bewahren Sie diese für späteren Ge- den Sie unter: brauch oder für Nachbesitzer auf. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Gefahrenstufen Gefahr Garantie Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die In jedem Land gelten die von unserer zu- zu schweren Körperverletzungen oder zum...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    keiten oder unverdünnte Säuren und Sicherheitshinweise Lösungsmittel ansaugen! Dazu zählen z.B. Benzin, Farbverdünner oder Heiz- Gefahr öl. Der Sprühnebel ist hochentzündlich, Netzstecker und Steckdose niemals mit explosiv und giftig. Kein Aceton, unver- feuchten Händen anfassen. dünnte Säuren und Lösungsmittel ver- Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn wenden, da sie die am Gerät die Netzanschlussleitung oder wichtige...
  • Seite 7: Sicherheitseinrichtungen

    kann die Sicherheit des Gerätes beein- Vorsicht trächtigen. Das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C nicht betreiben. Sicherheitseinrichtungen Bei längeren Betriebspausen Gerät am Hauptschalter / Geräteschalter aus- Vorsicht schalten oder Netzstecker ziehen. Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- Mindestens 30 cm Strahlabstand bei ändert oder umgangen werden.
  • Seite 8: Bedienung

    mationen dazu erhalten Sie bei Ihrem Bedienung KÄRCHER-Händler. Lieferumfang Vor Inbetriebnahme Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Abbildungen siehe Ausklapp- Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim seite! Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Abbildung Bei fehlendem Zubehör oder bei Transport- Dem Gerät lose beigelegte Teile vor In- schäden benachrichtigen Sie bitte ihren betriebnahme montieren.
  • Seite 9: Betrieb

    Mitgeliefertes Kupplungsteil am Was- ren Stand sorgen, Handspritzpistole und seranschluss des Gerätes anschrau- Strahlrohr gut festhalten. ben. Abbildung Wasserschlauch auf Kupplungsteil des Hebel der Handspritzpistole entsperren. Gerätes stecken, und an die Wasser- Hebel ziehen, das Gerät schaltet ein. versorgung anschließen. Hinweis: Wird der Hebel wieder losgelas- sen, schaltet das Gerät wieder ab.
  • Seite 10: Transport

    Drehung nach rechts: Zudosierung er- Abbildung folgt aus rechtem Reinigungsmitteltank. Hochdruckschlauch auf Schlauchtrom- Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario mel aufwickeln: Kurbel der Schlauch- Power) verwenden. trommel ausklappen, im Uhrzeigersinn drehen und Kurbel wieder einklappen. Strahlrohr auf Stellung „Mix“ drehen. Netzstecker ziehen. Hinweis: Dadurch wird bei Betrieb die Reinigungsmittellösung dem Wasser- Abbildung...
  • Seite 11: Ersatzteile

    Ersatzteile Gerät läuft nicht an, Motor brummt Ursache: Spannungsabfall wegen schwa- Verwenden Sie ausschließlich Original chem Stromnetz oder bei Verwendung ei- KÄRCHER Ersatzteile. Eine Ersatzteilüber- nes Verlängerungskabels. sicht finden Sie am Ende dieser Be- Beim Einschalten zuerst den Hebel der triebsanleitung.
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Stromanschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung 220-240 zipierung und Bauart sowie in der von uns 1~50 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Anschlussleistung 3,0 kW schlägigen grundlegenden Sicherheits- Netzabsicherung (träge) 16 A und Gesundheitsanforderungen der EG- Maximal zulässige...
  • Seite 13 CE declaration EN - Notes about the ingredients (REACH) You will find current information about the General information ingredients at: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Dear Customer, umweltschutz/REACH.htm Please read and comply with these original instructions prior Warranty to the initial operation of your appliance and...
  • Seite 14: Safety Instructions

    cludes petrol, paint thinner and heating Safety instructions oil. The spray mist thus generated is highly inflammable, explosive and poi- Danger sonous. Do not use acetone, undiluted Never touch the mains plug and the acids and solvents as they are damag- socket with wet hands.
  • Seite 15: Safety Devices

    Caution Safety Devices Do not operate the appliance at temper- Caution atures below 0 °C. Safety devices protect the user and must In case of extended downtimes, switch not be modified or bypassed. the appliance off at the main switch / ap- pliance switch or remove the mains Power switch plug.
  • Seite 16 Operation Special accessories Special accessories expand the possibili- ties of using your appliance. Please contact Scope of delivery your KÄRCHER dealer for further informa- The scope of delivery of your appliance is il- tion. lustrated on the packaging. Check the con- tents of the appliance for completeness Before Startup when unpacking.
  • Seite 17 Push the water supply hose onto the Operation coupling unit, then connect it to the wa- ter supply. Danger The trigger gun is subjected to a recoil force Drawing in water from open reservoirs when the water jet is discharged. Make This high-pressure cleaner is suited to work sure that you have a firm footing and are with the KÄRCHER suction hose with back-...
  • Seite 18: Interrupting Operation

    Turning the regulator to the left: Addi- Illustration tional dosage from the left detergent Lock the lever on the trigger gun. tank. Illustration Turning regulator to the right: Additional Roll the high pressure hose on to the dosage from the right detergent tank. hose drum: Pull out the hose drum han- Use spray lance with pressure regula- dle, turn it clockwise then retract the...
  • Seite 19: Frost Protection

    is free of bubbles. Switch off appliance Frost protection and reconnect high-pressure hose. Caution Check the water supply. Protect the appliance and its accessories Pull out the fine filter in water connec- against frost. tion using flat-nose pliers and clean with The appliance and its accessories can get running water.
  • Seite 20: Technical Specifications

    Technical specifications CE declaration We hereby declare that the machine de- Power connection scribed below complies with the relevant Voltage 220-240 basic safety and health requirements of the 1~50 EU Directives, both in its basic design and Connected load 3,0 kW construction as well as in the version put Mains fuse (slow-blow) 16 A...
  • Seite 21 Danger (REACH) Les informations actuelles relatives aux in- Pour un danger immédiat qui peut avoir grédients se trouvent sous : pour conséquence la mort ou des blessu- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ res corporelles graves. umweltschutz/REACH.htm Avertissement Pour une situation potentiellement dange- Garantie reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    de véhicules endommagés présentent Consignes de sécurité des dangers de mort. Il faut toujours se tenir au moins à 30 cm des pièces pour Danger les laver au jet ! Ne jamais saisir la fiche secteur ni la pri- Ne jamais aspirer des liquides conte- se de courant avec des mains humides.
  • Seite 23: Dispositifs De Sécurité

    prendre garde aux tierces personnes, Pour des raisons de sécurité, nous re- et en particulier aux enfants. commandons fondamentalement que l'appareil soit exploité avec un disjonc- L’appareil ne doit jamais être utilisé si teur de courant de défaut (max. 30 mA). d’autres personnes figurent dans le rayon de portée de l’appareil, à...
  • Seite 24: Contenu De Livraison

    Utilisation Accessoires en option Les accessoires spéciaux élargissent le champ d'action de votre appareil. Vous Contenu de livraison trouverez de plus amples informations L'étendue de la fourniture de votre appareil chez votre revendeur Kärcher ® figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité...
  • Seite 25: Mise En Service

    Utiliser un flexible renforcé (non livré) Brancher la fiche secteur dans une pri- avec un raccord standard. (diamètre se de courant. minimum 1/2 pouce ou 13 mm, lon- Interrupteur principal sur "I/ON". gueur au moins 7,5 m). Visser le raccord livré à l'arrivée d'eau Fonctionnement de l'appareil.
  • Seite 26: Interrompre Le Fonctionnement

    Illustration Après le travail avec le détergent : Remplir le réservoir de détergent avec Remplir la solution de détergent dans le de l'eau claire, tourner le tube d'acier réservoir de détergent (respecter l'indi- avec la régulation de pression sur la po- cation de dosage sur l'emballage de dé- sition "Mix", mettre l'appareil en service tergent).
  • Seite 27: Protection Antigel

    Vérifier si le câble d'alimentation est en- Entreposage dommagé Avant un stockage prolongé, par exemple L'appareil ne monte pas en pression en hiver : Contrôler le réglage sur la lance. Retirer le filtre du flexible d'aspiration Purger l'appareil avant l'utilisation. pour détergent et le nettoyer à...
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- Alimentation électrique chine spécifiée ci-après répond de par sa Tension 220-240 conception et son type de construction ain- 1~50 si que de par la version que nous avons Puissance de raccorde- 3,0 kW mise sur le marché...
  • Seite 29 Avvertenze sui contenuti (REACH) Livelli di pericolo Informazioni aggiornate sui contenuti sono Pericolo disponibili all'indirizzo: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Per un rischio imminente che determina le- umweltschutz/REACH.htm sioni gravi o la morte. Attenzione Garanzia Per una situazione di rischio possibile che...
  • Seite 30: Norme Di Sicurezza

    sono essere pericolosissimi. Mantene- Norme di sicurezza re una distanza del getto di almeno 30 cm durante la pulizia! Pericolo Non aspirare mai liquidi contenenti sol- Non toccare mai la spina e la presa con venti o acidi allo stato puro o solventi! le mani bagnate.
  • Seite 31: Dispositivi Di Sicurezza

    ze, a meno che non indossino gli ghi di lavaggio provvisti di separatori indumenti protettivi adeguati. d'olio. Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o Questo apparecchio è stato concepito di sporco indossare indumenti e occhia- per essere utilizzato con i detergenti li di protezione adatti.
  • Seite 32: Descrizione Dell'apparecchio

    Accessori optional Gli accessori optional aumentano le possi- bilità di utilizzo dell'apparecchio. Maggiori Fornitura informazioni sono a vostra disposizione dal La fornitura del Suo apparecchio è riportata vostro rivenditore KÄRCHER. sulla confezione. Controllare che il conte- nuto dell'imballaggio sia completo. Prima della messa in funzione In caso di accessori assenti o danni dovuti Figure riportate sulla pagina...
  • Seite 33: Messa In Funzione

    minimo 1/2 pollici o 13 mm; Lunghezza Funzionamento minima 7,5 m). Pericolo Avvitare il giunto fornito sul collegamen- to acqua dell'apparecchio. L'uscita del getto d'acqua dall'ugello alta Inserire il tubo flessibile acqua sul giun- pressione causa una forza repulsiva della to dell'apparecchio e collegarlo all'ali- pistola a spruzzo.
  • Seite 34: Interrompere Il Funzionamento

    Regolare la quantità di aspirazione del- Rilasciare la leva della pistola a spruz- la soluzione detergente con il regolato- re di dosaggio per detergenti. Spegnere l'apparecchio „0/OFF“. Rotazione verso sinistra: il dosaggio ha Chiudere il rubinetto. luogo dal serbatoio sinistro del deter- Scollegare l'apparecchio dall'alimenta- gente.
  • Seite 35: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Staccare il filtro dal tubo flessibile di L'apparecchio non raggiunge pressione aspirazione per detergente e lavarlo Verificare la regolazione della lancia. sotto acqua corrente. Sfiatare l'aria eventualmente presente Estrarre il microfiltro nel collegamento all'interno dell'apparecchio prima idrico con una pinza piatta e lavarlo sot- dell'utilizzo.
  • Seite 36: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina Collegamento elettrico qui di seguito indicata, in base alla sua con- Tensione 220-240 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- 1~50 sione da noi introdotta sul mercato, è Potenza allacciata 3,0 kW conforme ai requisiti fondamentali di sicu-...
  • Seite 37: Doelmatig Gebruik

    Voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat Huidige informatie over de inhoudsstoffen leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame- vindt u onder: lijke letsels. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Waarschuwing umweltschutz/REACH.htm Voor een mogelijks gevaarlijke situatie die zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do- Garantie delijke lichamelijke letsels.
  • Seite 38: Veiligheidsinstructies

    Zuig nooit oplosmiddelhoudende vloei- Veiligheidsinstructies stof of onverdunde zuren en oplosmid- delen op! Tot deze stoffen behoren Gevaar bijvoorbeeld benzine, verfverdunner en Pak de stekker en wandcontactdoos stookolie. De sproeinevel is zeer licht nooit met vochtige handen beet. ontvlambaar, explosief en giftig. Ge- Neem het apparaat niet in bedrijf als de bruik geen aceton, onverdund zuur of netaansluiting of belangrijke onderde-...
  • Seite 39 Draag de juiste beschermende kleding Dit apparaat werd ontwikkeld voor ge- en een veiligheidsbril ter bescherming bruik van reinigingsmiddelen die de tegen terugspattend water. producent levert of aanbeveelt. Gebruik van andere reinigingsmiddelen of che- Voorzichtig micaliën kan de veiligheid van het ap- Gebruik het apparaat niet bij temperatu- paraat beïnvloeden.
  • Seite 40: Beschrijving Apparaat

    Voor de inbedrijfstelling Beschrijving apparaat Afbeeldingen zie uitklapbaar In deze gebruiksaanwijzing staat de maxi- blad! male uitrusting omschreven. Afhankelijk Afbeelding van het model zijn er verschillen in de leve- Losse onderdelen die bij het apparaat ringspakketten (zie verpakking). geleverd werden, moeten voor de inbe- Afbeeldingen zie uitklapbaar drijfstelling gemonteerd worden.
  • Seite 41: Inbedrijfstelling

    De waterslang op het koppelingsdeel Afbeelding van het apparaat steken en op de wa- Hefboom van het handspuitpistool ont- tertoevoer aansluiten. grendelen. Hendel aantrekken, het apparaat wordt Water aanzuigen uit open reservoirs ingeschakeld. Deze hogedrukreiniger is met de KÄR- Instructie: Wanneer de hendel opnieuw CHER-zuigslang met terugslagklep (spe- wordt losgelaten, schakelt het apparaat op- ciale accessoires, bestelnr.
  • Seite 42 Draaien naar links: dosering komt uit Apparaat scheiden van de watertoe- het linker reinigingsmiddelreservoir. voer. Draaien naar rechts: dosering komt uit Druk de hendel van het handspuitpis- het rechter reinigingsmiddelreservoir. tool in, om de nog aanwezige druk in het systeem af te laten nemen. Straalpijp met drukregeling (Vario Po- wer) gebruiken.
  • Seite 43: Vorstbescherming

    Apparaat komt niet op druk Vorstbescherming Instelling aan de straalpijp controleren. Voorzichtig Apparaat voor de werking ontluchten. Apparaat en accessoires tegen vorst be- Het apparaat zonder aangesloten schermen. straalpijp inschakelen en laten draaien Het apparaat en de accessoires worden (max. 2 minuten) tot water zonder lucht- beschadigd door vorst indien het water niet bellen bij het pistool naar buiten treedt.
  • Seite 44: Technische Gegevens

    Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Stroomaansluiting machine door haar ontwerp en bouwwijze Spanning 220-240 en in de door ons in de handel gebrachte 1~50 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Aansluitvermogen 3,0 kW damentele veiligheids- en gezondheidsei- Netzekering (traag) 16 A sen, zoals vermeld in de desbetreffende...
  • Seite 45: Inhaltsverzeichnis

    ACH) rato, lea este manual original, Encontrará información actual sobre los in- actúe de acuerdo a sus indicaciones y gredientes en: guárdelo para un uso posterior o para otro http://www.karcher.de/de/unternehmen/ propietario posterior. umweltschutz/REACH.htm Niveles de peligro Garantía Peligro En todos los países rigen las condiciones Para un peligro inminente que acarrea le- de garantía establecidas por nuestra em-...
  • Seite 46 pueden ser la manguera de alta pre- ej., la gasolina, los diluyentes cromáti- sión, la pistola pulverizadora o los dis- cos o el fuel. La neblina pulverizada es positivos de seguridad presentan altamente inflamable, explosiva y tóxi- daños. ca. No utilice acetona ni ácidos o disol- ventes sin diluir, ya que pueden afectar Antes de cada puesta en servicio, com- negativamente a los materiales em-...
  • Seite 47: Dispositivos De Seguridad

    Póngase ropa y gafas protectoras ade- zonas de lavado que dispongan de se- cuadas para protegerse de las salpica- parador de aceite. duras de agua y de la suciedad. Este aparato ha sido concebido para el uso con los detergentes suministrados Precaución por el fabricante o recomendados por el No se puede operar el aparato a tempe-...
  • Seite 48: Suministro De Agua

    delos, hay diferencias en el contenido Antes de la puesta en marcha suministrado (véase embalaje). Ilustraciones, véase la contra- Ilustraciones, véase la contra- portada. portada. 1 Pieza de acoplamiento para la co- Figura nexión de agua Antes de la puesta en marcha montar 2 Filtro fino en la toma de agua las piezas sueltas suministradas con el 3 Conexión de agua...
  • Seite 49: Puesta En Marcha

    Atornille la pieza de acoplamiento a la Funcionamiento conexión de agua del aparato suminis- trada. Peligro Meta la manguera de agua en la pieza El chorro de agua que sale de la boquilla de de acoplamiento del aparato y conécte- alta presión provoca una fuerza de retroce- la al suministro de agua.
  • Seite 50: Interrupción Del Funcionamiento

    solución de detergente (tener en cuenta solamente cuando no haya presión en el las indicaciones de dosificación en el sistema. bidón de detergente). Después de trabajar con detergentes: llene el depósito de detergente con Ajustar la cantidad de absorción de la agua limpia, girar la lanza dosificadora solución de detergente con el regulador hasta la posición „Mix“, conectar el...
  • Seite 51: Protección Antiheladas

    Comprobar si la tensión indicada en la Mantenimiento placa de características coincide con la El aparato no precisa mantenimiento. tensión de la fuente de alimentación. Comprobar si el cable de conexión a la Almacenamiento red presenta daños. Antes de un almacenamiento prolongado, El aparato no alcanza la presión necesaria p.
  • Seite 52: Datos Técnicos Es

    Limpiar el filtro de la manguera de aspi- Declaración CE ración de detergente. Por la presente declaramos que la máqui- Comprobar si la manguera de aspira- na designada a continuación cumple, tanto ción presenta dobleces. en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Comprobar el ajuste del regulador de tructivo como a la versión puesta a la venta dosificación de detergente.
  • Seite 53: Instruções Gerais

    Avisos sobre os ingredientes (REACH) Instruções gerais Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: Estimado cliente, http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Leia o manual de manual origi- umweltschutz/REACH.htm nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Garantia...
  • Seite 54 quaisquer danos. O cabo de ligação à Advertência rede danificado tem que ser imediata- Fichas e acoplamentos de um cabo de mente substituído pela assistência téc- extensão têm que ser estanques à nica ou por um electricista autorizado. água e não podem estar na água. Verificar a mangueira de alta pressão a Os cabos de extensão não apropriados respeito de danos antes de cada colo-...
  • Seite 55: Equipamento De Segurança

    Guardar uma distância do jacto mínima Equipamento de segurança de 30 cm durante a limpeza de superfí- cies laqueadas para evitar danos. Atenção Nunca deixar o aparelho sem vigilância Os dispositivos de segurança protegem o enquanto o mesmo estiver em funcio- utilizador e não podem ser alterados ou co- namento.
  • Seite 56: Descrição Da Máquina

    Descrição da máquina Antes de colocar em funcionamen- Neste manual de instruções é descrito o equipamento completo. Consoante o mo- Ver figuras na página desdo- delo, existem diferenças no volume de for- brável! necimento (ver embalagem). Figura Ver figuras na página desdo- Montar os componentes soltos na em- brável! balagem no aparelho, antes de proce-...
  • Seite 57: Colocação Em Funcionamento

    Fixar o elemento de acoplamento na Funcionamento conexão de água da máquina. Perigo Colocar a mangueira de água sobre o elemento de acoplamento da máquina Devido ao jacto que sai do bico de alta e ligar à alimentação da água. pressão uma força de recuo age sobre a pistola manual.
  • Seite 58: Interromper O Funcionamento

    Ajustar a quantidade de aspiração do Soltar a alavanca da pistola pulveriza- detergente com o regulador de dosa- dora manual. gem. Desligar o aparelho "0/OFF". Revolução para a esquerda: a dosa- Fechar a torneira de água. gem é efectuada a partir do recipiente Separar o aparelho da alimentação da esquerdo do detergente.
  • Seite 59: Protecção Contra O Congelamento

    Retirar o filtro da mangueira de aspira- A máquina não atinge a pressão de ser- ção do detergente e limpá-lo com água viço corrente. Verificar o ajuste na lança. Extrair o filtro fino na ligação da água Purgar o ar do aparelho, antes deste por meio de um alicate de pontas cha- entrar em funcionamento.
  • Seite 60: Dados Técnicos

    Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir desig- Conexão eléctrica nada corresponde às exigências de segu- Tensão 220-240 rança e de saúde básicas estabelecidas 1~50 nas Directivas CE por quanto concerne à Potência da ligação 3,0 kW sua concepção e ao tipo de construção as- Protecção de rede (de ac- 16 A...
  • Seite 61: Generelle Henvisninger

    Faregrader (REACH) Risiko Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- der du på: En umiddelbar truende fare, som kan føre http://www.karcher.de/de/unternehmen/ til alvorlige personskader eller død. umweltschutz/REACH.htm Advarsel En muligvis farlig situation, som kan føre til Garanti alvorlige personskader eller til død.
  • Seite 62: Sikkerhedsanvisninger

    Sprøjtetågen er meget let antændelig, Sikkerhedsanvisninger eksplosiv og giftig. Undgå brug af ace- tone, ufortyndede syrer og opløsnings- Risiko midler, da disse angriber maskinens Rør aldrig ved netstik og stikkontakt materialer. med fugtige hænder. Advarsel Tag maskinen ikke i brug, hvis strømtil- slutningsledningen eller vigtige dele af Stikket og koblingen af forlængerlednin- maskinen, som f.eks.
  • Seite 63 Ved længere arbejdspauser skal maski- Sikkerhedsanordninger nen afbrydes via hovedafbryderen / kontakten eller netstikket skal trækkes. Forsigtig Hold mindst 30 cm stråleafstand ved Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod rengøring af lakerede overflader for at kvæstelser og må hverken ændres eller undgå lakskader. omgås.
  • Seite 64: Leveringsomfang

    Betjening Inden ibrugtagning Se hertil figurerne på siderne! Leveringsomfang Figur Maskinens leveringsomfang vises på em- Løse komponenter, som er vedlagt ma- ballagen. Kontroller ved udpakningen, om skinen, skal før brugen monteres. indholdet er komplet. Figur Kontakt venligst forhandleren, hvis der Stik højtryksslangen ind i håndsprøjte- mangler tilbehør eller ved transportskader.
  • Seite 65 Opsugning af vand fra åbne beholdere Strålerør med trykregulering (Vario Po- wer) Denne højtryksrenser er sammen med KÄRCHER-sugeslangen med kontraventil Til de mest almindelige rengøringsopgaver. (ekstratilbehør, bestillingsnr. 4.440-238) Arbejdstrykket kan reguleres trinløst imel- beregnet til opsugning af overfladevand, lem "Min" og "Max". som f.eks vand af regntønder eller damme Slip pistolgrebets håndtag.
  • Seite 66: Transport

    Anbefalet rensemetode Sæt håndsprøjtepistolen i den påtænk- Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tør- te holder. re overflade og lad det virke (skal ikke tørre). Transport Sprøjt den løsnede snavs af med høj- Forsigtig tryksstrålen. Tøm rensemiddeltanken før liggende trans- port. Afbrydelse af driften Slip pistolgrebets håndtag.
  • Seite 67: Hjælp Ved Fejl

    Maskinen er utæt Hjælp ved fejl Teknisk betinget er maskinen lidt utæt. Kontakt den autoriserede kundeser- Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af- vice, hvis den er meget utæt. hjælpe mindre fejl. Kontakt den autoriserede kundeservice i Rensemiddel bliver ikke indsuget tvivlstilfælde.
  • Seite 68: Tekniske Data

    Tekniske data Overensstemmelseserklæ- ring Strømtilslutning Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Spænding 220-240 te maskine i design og konstruktion og i den 1~50 af os i handlen bragte udgave overholder Tilslutningseffekt 3,0 kW de gældende grundlæggende sikkerheds- Netsikring (træg) 16 A og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Seite 69: Generelle Merknader

    Anvisninger om innhold (REACH) Aktuell informasjon om stoffene i innholdet Risikotrinn finner du under: Fare http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm For en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død. Garanti Advarsel For en mulig farlig situasjon som kan føre til Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det...
  • Seite 70 ringsolje. Sprøytetåken er høytanten- Sikkerhetsanvisninger nelig, eksplosiv og giftig. Ikke bruk aceton, ufortynnede syrer og løsemid- Fare ler, da disse angriper materialet som er Ta aldri i støpselet eller stikkontakten brukt i høytrykksvaskeren. med våte hender. Advarsel Ikke bruk høystrykksvaskeren når strømledningen eller andre viktige de- Støpsel og kontakt på...
  • Seite 71 Ved lengre driftspauser slå av appara- Sikkerhetsinnretninger tet med hovedbryter/apparatbryter eller trekk ut støpselet. Forsiktig! Hold en avstand på minst 30 cm ved Sikkerhetsinnretningen fungerer som be- rengjøring av lakkerte flater, for å unngå skyttelse for brukeren, og må ikke endres skader lakkskader.
  • Seite 72: Beskrivelse Av Apparatet

    Betjening Tilleggsutstyr Med spesialtilbehør kan du utvide bruks- mulighetene for maskinen. Ta kontakt med Leveringsomfang din KÄRCHER-forhandler for mer informa- Leveringsomfang for apparatet er vist på sjon. emballasjen. Kontroller at innholdet i pak- ken er fullstendig, når du pakker ut. Før den tas i bruk Ved manglende tilbehør eller ved trans- Illustrasjoner se utfoldingssi-...
  • Seite 73 Sett vannslangen på koblingsdelen på Merk: Dersom du slipper hendelen igjen, vil høytrykksvaskeren, og koble den til apparatet stoppe. Høyt trykk beholdes i vannkranen. systemet. Strålerør med trykkregulering (Vario Po- Suging av vann fra åpen beholder wer) Denne høytrykksvaskeren er egnet for bruk For enkle rengjøringsoppgaver.
  • Seite 74: Pleie Og Vedlikehold

    Anbefalt rengjøringsmetode Transport Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tør- re overflaten og la det virke (men ikke Forsiktig! tørke). Ved liggende transport må rengjøringsmid- Spyl det oppløste smusset vekk med deltanken tømmes på forhånd. høytrykksstrålen. Pleie og vedlikehold Opphold i arbeidet Fare Slipp spaken på...
  • Seite 75 Apparatet er utett Feilretting Små utettheter i apparatet skyldes tek- niske årsaker. Ved større utettheter, ta Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av kontakt med autorisert kundeservice. følgende oversikt utbedre selv. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel kundeservice.
  • Seite 76 Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Strømtilkobling enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Spenning 220-240 hets- og helsekravene i de relevante EF- 1~50 direktivene, med hensyn til både design, Kapasitet 3,0 kW konstruksjon og type markedsført av oss. Strømsikring (trege) 16 A Ved endringer på...
  • Seite 77: Allmänna Hänvisningar

    återvinningssystem. driftsanvisningen för framtida behov, eller Upplysningar om ingredienser (REACH) för nästa ägare. Aktuell information om ingredienser finns på: Risknivåer http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Fara umweltschutz/REACH.htm För en omedelbart överhängande fara som Garanti kan leda till svåra skador eller döden. Varning I respektive land gäller de garantivillkor...
  • Seite 78: Säkerhetsanvisningar

    Varning Säkerhetsanvisningar Nätkontakt och kopplingar på förläng- Fara ningsledningar måste vara vattentäta Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget och får ej ligga i vatten. med fuktiga händer. Olämpliga förlängningskablar kan vara Använd inte aggregatet om nätkabeln farliga. Använd endast tillåtna förläng- eller viktiga delar av aggregatet som ningskablar utomhus, med motsvaran- t.ex.
  • Seite 79 Lämna aldrig aggregatet utan uppsikt Säkerhetsanordningar så länge det är i drift. Varning Beakta att nät- och förlängningskabeln inte skadas av överkörning, klämning, Säkerhetsanordningar är till för att skydda sönderdragning eller liknande. Skydda användaren och får inte ändras eller sättas nätkabeln från värme, olja och vassa ur spel.
  • Seite 80: Handhavande

    Handhavande Före ibruktagande Figurer och bilder finns på Leveransens innehåll kartongens utfällbara sidor! Aggregatets leveransomfång är avbildat på Bild förpackningen. Kontrollera att innehållet i Montera de bifogade lösa delarna på leveransen är fullständig. aggregatet innan det tas i drift. Kontakta din försäljare om något tillbehör Bild saknas eller om det finns transportskador.
  • Seite 81: Idrifttagning

    Suga upp vatten ur öppna behållare Strålrör med tryckregulator (Vario Po- wer) Denna högtryckstvätt är med KÄRCHER- sugslang med backventil (specialtillbehör, För ofta förekommande rengöring. Arbets- beställningnr. 4.440-238) lämpad att suga trycket kan regleras steglöst mellan "Min" upp ytvatten t.ex. ur regntunnor eller dam- och "Max".
  • Seite 82: Skötsel Och Underhåll

    Rekommenderade rengöringsmetoder Transport Spruta sparsamt med rengöringsmedel på den torra ytan och låt det verka (låt Varning det inte torka). Töm rengöringsmedels-behållaren före lig- Spola bort upplöst smuts med hög- gande transport. trycksstråle. Skötsel och underhåll Avbryta driften Fara Släpp spaken på handsprutan. Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken Bild innan vård och skötselarbeten ska utföras.
  • Seite 83: Åtgärder Vid Störningar

    Aggregatet ej tätt Åtgärder vid störningar En lätt otäthet på aggregatet är normal. Kontakta auktoriserad kundservice om Med hjälp av följande översikt kan du själv det finns stora otätheter. åtgärda ett flertal störningar. Kontakta auktoriserad kundservice om du Rengöringsmedel sugs inte in är osäker.
  • Seite 84: Tekniska Data

    Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Elanslutning tecknade maskin i ändamål och konstruk- Spänning 220-240 tion samt i den av oss levererade versionen 1~50 motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Anslutningseffekt 3,0 kW läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid Nätsäkring (tröghet) 16 A ändringar på...
  • Seite 85: Yleisiä Ohjeita

    Vaarallisuusasteet Huomautuksia ainesosista (REACH) Vaara Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- teesta: Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa http://www.karcher.de/de/unternehmen/ vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- umweltschutz/REACH.htm maan. Varoitus Takuu Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- johtaa kuolemaan.
  • Seite 86 Älä käytä asetonia, laimentamattomia Turvaohjeet happoja eikä liuottimia, koska ne syö- vyttävät laitteessa käytettyjä materiaa- Vaara leja. Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- pistokkeeseen. Varoitus Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto Verkkojohdon ja jatkojohdon liittimen on tai laitteen tärkeät osat, esim. suurpai- oltava vesitiiviitä, eivätkä...
  • Seite 87 Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa Turvalaitteet vähintään 30 cm suihkutusetäisyys vaurioiden välttämiseksi. Varo Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisil- kauan kuin se on käytössä. ta suojaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä Kiinnitä huomiota siihen, että verkko- tai ohittaa.
  • Seite 88: Ennen Käyttöönottoa

    Käyttö Ennen käyttöönottoa Katso avattavalla kansisivulla Toimitus olevia kuvia! Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakka- Kuva uksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pak- Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tul- kauksesta pakkauksen sisällön leet osat laitteeseen ennen käyttöönot- täydellisyys. tamista. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita Kuva puuttuu tai havaitset kuljetusvahinkoja.
  • Seite 89: Käyttöönotto

    Huomautus: Kun ote liipaisimesta irrote- Veden ottaminen avoimista säiliöistä taan, kone pysähtyy. Järjestelmä pysyy Käyttämällä KÄRCHERin pohjaventtiilillä korkeapaineisena varustettua imuletkua (erityisvaruste, tila- Paineensäädöllä (Vario Power) varuste- usnumero 4.440-238) tämä korkeapaine- tu ruiskuputki pesuri soveltuu pintavesien imemiseen esim. sadevesitynnyreistä tai lammista Tarkoitettu yleisimpiin puhdistustehtäviin.
  • Seite 90: Hoito Ja Huolto

    Huomautus: Tällöin laitetta käytettäes- Kuva sä vesisuihkuun lisätään puhdistusai- Kokoa verkkoliitäntäkaapeli, korkeapai- neliuosta. neletku ja varusteet laitteeseen. Suositeltavat puhdistusmenetelmät Pistä käsiruiskupistooli pitimeensä. Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa Kuljetus (ei kuivua). Varo Huuhdo irrotettu lika pois korkeapaine- Tyhjennä...
  • Seite 91 Laite ei ole tiivis Häiriöapu Laitteen vähäinen epätiiviys on teknii- kasta johtuvaa ja normaalia. Jos epätii- Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraa- viys on suurempaa, ota yhteys van yhteenvedon avulla. valtuutettuun asiakaspalveluun. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuute- tun asiakaspalvelun puoleen. Laite ei ime puhdistusainetta Vaara Käytä...
  • Seite 92: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Sähköliitäntä vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Jännite 220-240 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien 1~50 asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Liitosjohto 3,0 kW muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Verkkosulake (hidas) 16 A dään muutoksia, joista ei ole sovittu Suurin sallittu verkkovas- 0,342 kanssamme, tämä...
  • Seite 93: Πίνακας Περιεχομένων

    με τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και – Πίνακας περιεχομένων απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί από τον Οίκο KARCHER. Προσέξτε τις Απεικόνιση μηχανημάτων υποδείξεις που συνοδεύουν τα βλ. διπλωμένη σελίδα απορρυπαντικά. Γενικές υποδείξεις EL - Προστασία περιβάλλοντος Υποδείξεις ασφαλείας EL - Τα υλικά συσκευασίας είναι...
  • Seite 94 ελαστικοί σωλήνες υψηλής πίεσης, θέρμανσης. Το νέφος ψεκασμού είναι πιστολέτα χειρός, έχουν υποστεί βλάβη. άκρως εύφλεκτο, εκρηκτικό και δηλητηριώδες. Απαγορεύεται η χρήση Πριν από κάθε λειτουργία του ακετόνης, τα αδιάλυτων οξέων και μηχανήματος ελέγχετε το καλώδιο διαλυτικών, επειδή προκαλούν διάβρωση σύνδεσης...
  • Seite 95: Περιγραφή Συσκευής

    μπορεί να μειώσει την ασφάλεια της Προσοχή συσκευής. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασίες κάτω από 0 °C. Μηχανισμοί ασφάλειας Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων από Προσοχή τις εργασίες, απενεργοποιήστε τη συσκευή από το γενικό διακόπτη/το Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκοπούν στην διακόπτη...
  • Seite 96 αντλία υψηλής πίεσης και στα εξαρτήματα. 16 Πιστολέτο χειρός Για λόγους προστασίας, συνιστάται η χρήση 17 Ασφάλεια πιστολέτου χειρός του φίλτρου νερού της KARCHER (ειδικός 18 Πλήκτρο διαχωρισμού του ελαστικού εξοπλισμός, κωδ. παραγγελίας 4.730-059). σωλήνα υψηλής πίεσης από το πιστολέτο...
  • Seite 97: Έναρξη Λειτουργίας

    αντεπιστροφής, βιδώστε τον στη σύνδεση Σωλήνας εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης νερού και αναρτήστε τον στο δοχείο (Vario Power) όμβριων υδάτων. Για τις απλούστερες εργασίες καθαρισμού. Η Εξαέρωση της συσκευής πριν από τη πίεση εργασίας ρυθμίζεται χωρίς λειτουργία. διαβαθμίσεις μεταξύ „Min“ και „Max“. Ενεργοποιήστε...
  • Seite 98: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Υπόδειξη: Έτσι προστίθεται καθαριστικό περιστρέψτε τον δεξιόστροφα και κλείστε διάλυμα στον πίδακα νερού κατά τη τον και πάλι. λειτουργία της συσκευής. Βγάλτε το ρευματολήπτη. Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού Εικόνα Ψεκάστε με οικονομία το απορρυπαντικό Αποθηκεύστε τον αγωγό σύνδεσης σε στεγνή επιφάνεια και αφήστε το να δικτύου, τον...
  • Seite 99: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Το μηχάνημα δεν ενεργοποιείται, ο Ανταλλακτικά κινητήρας βουίζει Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια Αιτία: Μείωση της τάσης λόγω αδύναμης ανταλλακτικά KARCHER. Επισκόπηση παροχής ρεύματος δικτύου ή χρήσης ενός ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος των καλωδίου προέκτασης. παρόντων οδηγιών χειρισμού. Κατά την ενεργοποίηση, τραβήξτε πρώτα...
  • Seite 100: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    400 mm Πλάτος 390 mm Ύψος 960 mm Head of Approbation Βάρος 23 kg Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! D - 71364 Winnenden Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212...
  • Seite 101: Genel Bilgiler

    İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) bu orijinal kullanma kılavuzunu İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha bulabileceğiniz adres: sonra kullanım veya cihazın sonraki http://www.karcher.de/de/unternehmen/ sahiplerine vermek için bu kılavuzu umweltschutz/REACH.htm saklayın. Garanti Tehlike kademeleri Her ülkede yetkili distribütörümüz Tehlike tarafından verilmiş...
  • Seite 102: Güvenlik Uyarıları

    Çözücü madde içeren sıvılar ya da Güvenlik uyarıları inceltilmiş asitler ve çözücü maddeleri kesinlikle emmeyin! Bu amaçla Örn; Tehlike benzin, tiner veya sıcak yağ kullanın. Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli Püskürtme tozu patlayıcıdır ve elle temas etmeyin. zehirlidir. Cihazda kullanılan Şebeke bağlantı...
  • Seite 103: Güvenlik Tertibatları

    Dikkat Güvenlik tertibatları Cihaz, 0 °C'nin altındaki sıcaklıklarda Dikkat çalıştırılmamalıdır. Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve Uzun çalışma molalarında cihazı ana değiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem şalterden / cihaz şalterinden kapatın ya yapılmamalıdır. da elektrik fişini çekin. Hasar oluşumunu önlemek için, boyalı Cihaz şalteri üst yüzeyleri temizlerklen minimum 30 Cihaz şalteri cihazın istenmeden...
  • Seite 104: Teslimat Kapsamı

    Kullanımı Özel aksesuar Özel aksesuar, cihazınızın kullanım olanaklarını genişletir. Buna ilişkin detaylı Teslimat kapsamı bilgileri KÄRCHER-satıcınızdan Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı edinebilirsiniz. üzerinde gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını Cihazı çalıştırmaya başlamadan kontrol ediniz. önce Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı...
  • Seite 105 1/2 inç ya da 13 mm; uzunluk en az Çalıştırma 7,5 m). Tehlike Gönderilen kavrama parçasını cihazın su girişine takın. Yüksek basınç memesinden çıkan tazyik Su hortumunu cihazın kavrama sonucunda el püskürtme tabancasında parçasına takın ve su beslemesine tepme kuvveti etkisi oluşur. Doğru duruşu bağlayın.
  • Seite 106: Koruma Ve Bakım

    Temizlik maddesi çözeltisinin emme Cihazı su beslemesinden ayırın. miktarını temizlik maddesi dozaj Mevcut basıncı sistemden azaltmak için ayarlayıcısı ile ayarlayın. el tabancasının kolunu bastırın. Sola döndürülürse: Sol temizlik Şekil maddesi tankından dozaj gerçekleşir. El püskürtme tabancasının kolunu Sağa döndürülürse: Sağ temizlik kilitleyin.
  • Seite 107: Antifriz Koruma

    (maksimum 2 dakika) çalıştırmaya Antifriz koruma devam edin. Cihazı kapatın ve püskürtme borusunu tekrar bağlayın. Dikkat Su beslemesini kontrol edin. Cihazı ve aksesuarlarını donmaya karşı koruyun. Su bağlantısındaki mikro filtreyi düz bir İçlerindeki su tamamen boşaltılmazsa, penseyle dışarı çıkartın ve suyun cihaz ve aksesuarları...
  • Seite 108: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan Akım bağlantısı makinenin konsepti ve tasarımı ve Gerilim 220-240 tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle 1~50 AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili Bağlantı gücü 3,0 kW güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun Şebeke sigortası 16 A olduğunu bildiririz.
  • Seite 109: Общие Указания

    При этом применению подлежат Изображение аппарата принадлежности, запасные части и см. оборотную сторону моющие средства, разрешенные для Общие указания RU - использования фирмой KARCHER. Указания, приложенные к моющим Указания по технике RU - средствам, подлежат соблюдению. безопасности Управление RU - Защита...
  • Seite 110: Указания По Технике Безопасности

    цвета шины. Поврежденные Указания по технике автомобильные шины/шинные вентили безопасности представляют опасность для жизни. Во время чистки шин необходимо Опасность выдерживать расстояние между Не прикасаться к сетевой вилке и форсункой и шиной, как минимум, 30 см! розетке мокрыми руками. Всасывание аппаратом жидкостей, Включение...
  • Seite 111: Защитные Устройства

    особенности и обращать внимание при устройство с автоматом защиты от работе с прибором на других лиц, тока утечки (макс. 30 мА). находящихся поблизости. Моющие работы, при которых Не использовать аппарат, когда в зоне появляются сточные воды, содержащие действия находятся другие люди, если машинное...
  • Seite 112: Описание Прибора

    Главный выключатель „0/OFF“ / „I/ON“ (0/ без системного разделителя в ВЫКЛ / I/ВКЛ) трубопроводе с питьевой водой. Следует использовать соответствующий Хранение ручного пистолета- системный сепаратор фирмы KARCHER распылителя или альтернативный системный Отсек для принадлежностей сепаратор, соответствующий EN 12729 Регулятор дозировки моющего средства...
  • Seite 113: Начало Работы

    Струйная трубка с регулятором разделе "Технические данные"). давления (Vario Power) Наполнить всасывающий шланг Трубка предназначена для самых KARCHER с обратным клапаном водой, распространенных задач по чистке. Рабочее привинтить к элементу подключения давление регулируется бесступенчато между воды и повесить в дождевую бочку.
  • Seite 114: Перерыв В Работе

    Запасные части Рисунок Шланг ВД намотайте на барабан для Используйте только оригинальные запасные шланга: Разложите рукоятку барабана части фирмы KARCHER. Описание запасных для шланга, вращайте по часовой частей находится в конце данной инструкции стрелке и снова сложите рукоятку. по эксплуатации.
  • Seite 115: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае неполадок Прибор не включается, двигатель гудит Небольшие неисправности можно устранить Причина: Падение напряжения из-за слабой самостоятельно с помощью следующего электросети или при использовании описания. удлинителя. В случае сомнения следует обращаться в При выключении прежде всего вынуть уполномоченную службу сервисного рычаг...
  • Seite 116 Технические данные Заявление о соответствии требованиям СЕ Подключение к источнику тока Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный Напряжение 220-240 прибор по своей концепции и конструкции, а 1~50 также в осуществленном и допущенном нами Потребляемая мощность 3,0 kW к продаже исполнении отвечает Сетевой...
  • Seite 117: Általános Megjegyzések

    Aktuális információkat a tartalmazott olvassa el ezt az eredeti anyagokkal kapcsolatosan a következő használati utasítást, ez alapján járjon el és címen talál: tartsa meg a későbbi használatra vagy a http://www.karcher.de/de/unternehmen/ következő tulajdonos számára. umweltschutz/REACH.htm Veszély fokozatok Garancia Balesetveszély Minden országban az illetékes Azonnal fenyegető...
  • Seite 118: Biztonsági Tanácsok

    Soha ne szívjon fel oldószer tartalmú Biztonsági tanácsok folyadékot vagy hígítatlan savakat és oldószereket! Ide tartozik pl. a benzin, a Balesetveszély hígító vagy a fűtőolaj. A permetköd Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati nagyon gyúlékony, robbanékony és csatlakozót és dugaljat. mérgező.
  • Seite 119: Biztonsági Berendezések

    A készüléket ne használja, ha Olyan tisztítási munkát, amelynek hatótávolságon belül más személyek is során olajtartalmú szennyvíz keletkezik tartózkodnak, kivéve ha védőruházatot (pl. motormosás, alvázmosás), csak viselnek. olajleválasztóval ellátott mosóhelyen szabad végezni. A visszafröccsenő víz vagy szennyeződés elleni védelemhez Ezt a készüléket a gyártó által szállított viseljen alkalmas védőruházatot és vagy ajánlott tisztítószerek védőszemüveget.
  • Seite 120 Használat Különleges tartozékok Az extra tartozékok további felhasználási lehetőséget biztosítanak a készülékhez. Szállítási tétel Erre vonatkozólag részletes információkat A készülék szállítási terjedelme fel van a KÄRCHER-kereskedőknél kaphat. tüntetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás Üzembevétel előtt tartalmát, hogy megvan-e minden Az ábrákat lásd a kihajtható...
  • Seite 121: Üzembevétel

    kapható csatlakozóval. (Átmérő Üzem legalább 1/2 coll ill. 13 mm; hosszúság legalább 7,5 m). Balesetveszély Csavarozza a szállított csatlakozó A magasnyomású szórófejből kilépő alkatrészt a készülék vízcsatlakozójára. vízsugár a pisztoly visszalökődését idézi Helyezze be víztömlőt a készülék elő. Álljon biztosan és fogja erősen a kézi csatlakozó...
  • Seite 122: Transport

    A tisztítószer felszívási mennyiségét a Nyomja a kézi szórópisztoly karját, tisztítószer adagolás szabályozójával hogy a rendszerben még meglevő beállítani. nyomást kiengedje. Balra fordítás: A hozzáadagolás a bal Ábra oldali tisztítószer tartályból történik. A kézi szórópisztoly karját lezárni. Jobbra fordítás: A hozzáadagolás a Ábra jobb oldali tisztítószer tartályból A nagynyomású...
  • Seite 123: Fagyás Elleni Védelem

    víz buborékmentesen jön ki a Fagyás elleni védelem pisztolyból. Kapcsolja ki a készüléket és csatlakoztassa ismét a sugárcsövet. Vigyázat Ellenőrizze a vízellátást. A készüléket és a tartozékokat védje fagy ellen. Húzza ki a vízcsatlakozás A fagy tönkreteszi a készüléket és a finomszűrőjét egy laposfogóval és tartozékokat, ha előtte nem ürítette le a folyóvíz alatt tisztítsa meg.
  • Seite 124: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Áramcsatlakozás megnevezett gép tervezése és építési Feszültség 220-240 módja alapján az általunk forgalomba 1~50 hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek Csatlakozási teljesítmény 3,0 kW vonatkozó, alapvető biztonsági és Hálózati biztosító (lomha) 16 A egészségügyi követelményeinek.
  • Seite 125: Obecná Upozornění

    (REACH) Před prvním použitím svého Aktuální informace o obsažených látkách zařízení si přečtěte tento naleznete na adrese: původní návod k používání, řiďte se jím a http://www.karcher.de/de/unternehmen/ uložte jej pro pozdější použití nebo pro umweltschutz/REACH.htm dalšího majitele. Záruka Stupně nebezpečí V každé zemi platí záruční podmínky Pozor! vydané...
  • Seite 126: Bezpečnostní Pokyny

    životu nebezpečné. Při čištění Bezpečnostní pokyny dodržujte vzdálenost paprsku vody nejméně 30 cm! Pozor! Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu rozpouštědla či neředěné kyseliny a vlhkýma rukama. rozpouštědla! Sem patří např. benzín, Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, ředidla do barev nebo topný...
  • Seite 127: Bezpečnostní Prvky

    Přístroj nepoužívejte, pokud se v automobilu), se smějí provádět dosahu nacházejí jiné osoby, které výhradně na místech k tomu určených nemají ochranný oděv. (myčky), disponujících odlučovačem oleje. Za účelem ochrany před odstřikující vodou či nečistotami noste při práci s Tento přístroj byl koncipován pro čističem ochranný...
  • Seite 128 Obsluha Zvláštní příslušenství Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti využití vysokotlakého čističe. Bližší Obsah zásilky informace obdržíte u Vašeho obchodníka s Obsah dodávky je zobrazen na obale přístroji KÄRCHER. vašeho zařízení. Před vybalením přístroje zkontrolujte, zda je zásilka kompletní. Před uvedením do provozu Pokud chybí...
  • Seite 129 alespoň 1/2 palce popř. 13 mm; délka silou. Zaujměte bezpečný postoj a pevně alespoň 7,5 m). držte ruční stříkací pistoli a stříkací trubku. ilustrace Spojku, která je součástí dodávky, našroubujte na vodní přípojku zařízení. Odjistěte páčku na stříkací pistoli. Vodní hadici nasaďte na spojovací díl a Zatáhněte za páčku, zařízení...
  • Seite 130: Ošetřování A Údržba

    Otáčení doprava: dodatečné dávkování ilustrace se provádí z pravého zásobníku na Vysokotlakou hadici naviňte na čisticí prostředek. hadicový buben: Vyklopte kliku Používejte ocelovou trubku s regulací hadicového bubnu, otáčejte po směru tlaku (Vario Power). hodinových ručiček a poté kliku opět zaklapněte.
  • Seite 131: Ochrana Proti Zamrznutí

    bublinek. Přístroj vypněte a namontujte Ochrana proti zamrznutí rozprašovací trubku. Pozor Zkontrolujte přívod vody. Zařízení a příslušenství chraňte před Jemný filtr přípojky na vodu vyjměte mrazem. plochými kleštěmi a vyčistěte jej pod Není-li ze zařízení a příslušenství beze tekoucí vodou. zbytku vypuštěna voda, mráz zařízení...
  • Seite 132: Technické Údaje

    Technické údaje ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené Přívod el. proudu stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí 220-240 konstrukčním provedením, stejně jako 1~50 námi do provozu uvedenými konkrétními Příkon 3,0 kW provedeními, příslušným zásadním Síťová pojistka (pomalá) 16 A požadavkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Seite 133: Vsebinsko Kazalo

    Opozorila k sestavinam (REACH) Aktualne informacije o sestavinah najdete Stopnje nevarnosti Nevarnost http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti. Garancija Opozorilo Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki...
  • Seite 134: Varnostna Navodila

    Nikoli ne vsesavajte tekočin s topili ali Varnostna navodila nerazredčenih kislin in topil! Sem spadajo npr. bencin, razredčila ali Nevarnost kurilno olje. Razpršeno sredstvo je Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne visoko vnetljivo, eksplozivno in prijemajte z mokrimi rokami. strupeno. Ne uporabljajte acetona, Naprave ne vklapljajte, če so nerazredčenih kislin in topil, ker le-ti poškodovani omrežni priključni vodnik...
  • Seite 135: Varnostne Naprave

    Pri daljših prekinitvah obratovanja Varnostne naprave izklopite napravo na glavnem stikalu / stikalu naprave ali izvlecite omrežni Pozor vtič. Varnostne naprave služijo za zaščito Pri čiščenju lakiranih površin ohranjujte uporabnika in se jih ne sme spreminjati ali oddaljenost curka od najmanj 30 cm, da ignorirati.
  • Seite 136: Dobavni Obseg

    Uporaba Poseben pribor Posebni pribor razširja možnosti uporabe vašega stroja. Podrobnejše informacije o Dobavni obseg tem boste prejeli pri vašem prodajalcu Obseg dobave Vaše naprave je prikazan KÄRCHER. na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vsebine. Pred zagonom Pri manjkajočem priboru ali transportnih Slike glejte na razklopni škodah obvestite Vašega prodajalca.
  • Seite 137 1/2 cole oz. 13 mm; dolžina najmanj Obratovanje 7,5 m). Nevarnost Priložen spojni del privijte na vodni priključek naprave. Zaradi izstopajočega vodnega curka iz Vodno gibko cev nataknite na spojni del visokotlačne šobe deluje na ročno naprave in jo priključite na oskrbo z brizgalno pištolo povratna sila.
  • Seite 138: Nega In Vzdrževanje

    Obrat v levo: Doziranje se izvede iz Slika levega rezervoarja za čistilno sredstvo. Visokotlačna cev navijte na boben cevi: Obrat v desno: Doziranje se izvede iz Dvignite ročaj bobna cevi, ga vrtite v desnega rezervoarja za čistilno smeri urinega kazalca in ponovno sredstvo.
  • Seite 139: Zaščita Pred Zamrznitvijo

    Filter za drobno umazanijo v vodnem Zaščita pred zamrznitvijo priključku izvlecite s ploščatimi kleščami in ga očistite pod tekočo vodo. Pozor Napravo in pribor zaščitite pred zmrzaljo. Naprava se ne zažene, motor brenči Če voda ni popolnoma izpraznjena, zmrzal Vzrok: Padec napetosti zaradi šibkega uniči napravo in pribor.
  • Seite 140: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Električni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina Napetost 220-240 izdelave ustreza temeljnim varnostnim in 1~50 zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Priključna moč 3,0 kW Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo Omrežna varovalka 16 A napravo spremeni brez našega soglasja.
  • Seite 141: Instrukcje Ogólne

    Wskazówki dotyczące składników (REACH) Stopnie zagrożenia Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: Niebezpieczeństwo http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, umweltschutz/REACH.htm prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. Gwarancja Ostrzeżenie W każdym kraju obowiązują warunki Na możliwie niebezpieczną sytuację, gwarancji określone przez dystrybutora...
  • Seite 142 Nie uruchamiać urządzenia w Podczas czyszczenia zachować przypadku uszkodzenia przewodu odległość strumienia minimum 30 cm! zasilającego lub ważnych części Nigdy nie zasysać płynów urządzenia, np. przewodu zawierających rozpuszczalniki ani ciśnieniowego, pistoletu natryskowego nierozcieńczonych kwasów czy lub elementów zabezpieczających. rozpuszczalników! Zaliczają się do nich Przed każdym zastosowaniem np.
  • Seite 143: Zakres Dostawy

    otoczeniu i uważać na osoby przy użyciu wyłącznika ochronnego znajdujące się w pobliżu. prądowego (maks. 30 mA). Nie używać urządzenia, jeżeli w jego Czyszczenie, podczas którego zasięgu znajdują się inne osoby, chyba, powstają ścieki zawierające olej, np. że są one wyposażone w odzież mycie silnika lub podłogi samochodu, ochronną.
  • Seite 144: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Przed pierwszym uruchomieniem W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest Ilustracje, patrz strony maksymalne wyposażenie. W zależności rozkładane! od modelu istnieją różnice w zakresie Rysunek dostawy (patrz opakowanie). Przed uruchomieniem zamontować Ilustracje, patrz strony luźno dołączone części do urządzenia. rozkładane! Rysunek 1 Złączka do przyłącza wody...
  • Seite 145: Praca Ze Środkiem Czyszczącym

    Przykręcić dołączoną złączkę do Działanie przyłącza wody na urządzeniu. Niebezpieczeństwo Nałożyć wąż wodny na złączkę urządzenia i podłączyć dopływ wody. Poprzez strumień wody wytryskujący z dyszy wysokociśnieniowej na pistolet Zasysanie wody z otwartych zbiorników oddziałuje siła odrzutu. Należy zapewnić Ta myjka wysokociśnieniowa nadaje się sobie bezpieczne ustawienie i mocno wraz wężem ssącym KÄRCHER z trzymać...
  • Seite 146: Czyszczenie I Konserwacja

    Rysunek strumieniową z regulacją ciśnienia do pozycji „Mix“, włączyć urządzenie na Napełnić zbiornik roztworem środka ok. 1 minutę i przepłukać do czysta. czyszczącego (zważać na dane dotyczące dozowania na opakowaniu Zwolnić dźwignię pistoletu środka czyszczącego). natryskowego. Ustawić zasysaną ilość roztworu Wyłączyć...
  • Seite 147: Ochrona Przeciwmrozowa

    Zdjąć filtr z węża ssącego środka Urządzenie nie wytwarza ciśnienia czyszczącego i oczyścić go pod Sprawdzić ustawienie lancy. bieżącą wodą. Przed użyciem należy odpowietrzyć Wyciągnąć szczypcami płaskimi filtr urządzenie. dokładny z przyłącza wody i oczyścić Włączyć urządzenie bez podłączonej go pod bieżącą wodą. lancy i pozostawić...
  • Seite 148: Dane Techniczne

    Dane techniczne Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone Zasilanie elektryczne poniżej urządzenie odpowiada pod Napięcie 220-240 względem koncepcji, konstrukcji oraz 1~50 wprowadzonej przez nas do handlu wersji Pobór mocy 3,0 kW obowiązującym wymogom dyrektyw UE Bezpiecznik sieciowy 16 A dotyczącym wymagań w zakresie (zwłoczny) bezpieczeństwa i zdrowia.
  • Seite 149: Observaţii Generale

    Pericol conţinute (REACH) Informaţii actuale referitoare la materialele Pericol iminet, care duce la vătămări conţinute puteţi găsi la adresa: corporale grave sau moarte. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Avertisment umweltschutz/REACH.htm Posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale grave sau Garanţie moarte.
  • Seite 150: Măsuri De Siguranţă

    Nu se vor aspira niciodată lichide Măsuri de siguranţă conţinând solvenţi, dizolvanţi sau acizi nediluaţi! În această categorie intră de Pericol ex. benzina, diluantul pentru vopsea, Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare uleiul. Ceaţa formată la stropire este şi priza având mâinile ude. inflamabilă, explozivă...
  • Seite 151: Dispozitive De Siguranţă

    sau recomandaţi de producător. Atenţie Utilizarea altor detergenţi sau a Nu puneţi aparatul în funcţiune sub chimicalelor poate prejudicia aparatul. temperaturi de 0 °C. În cazul unor perioade mai lungi de Dispozitive de siguranţă repaus opriţi aparatul de la comutatorul principal / aparatului sau scoateţi Atenţie aparatul din priză.
  • Seite 152: Articolele Livrate

    22 Lance cu reglaj de presiune (Vario Utilizarea Power) Articolele livrate Accesorii opţionale Accesoriile speciale extind sfera de Pachetul de livrare a aparatului dvs. este utilizare a aparatului dvs. Informaţii ilustrat pe ambalaj. La despachetare, detaliate obţineţi de la distribuitorul dvs. verificaţi dacă...
  • Seite 153 Se utilizează un furtun cu inserţie textilă Deschideţi robinetul de apă în totalitate. (nu este inclus în livrare) cu un cuplaj Introduceţi ştecherul în priză. obişnuit: (Diametru minim 1/2 ţoli sau Porniţi aparatul „I/ON“. 13 mm; lungime min. 7,5 m). Se înşurubează...
  • Seite 154: Încheierea Utilizării

    Figura să funcţioneze timp de circa 1 minut şi clătiţi. Introduceţi soluţia de curăţat în rezervorul pentru soluţia de curăţat Eliberaţi maneta pistolului. (ţineţi cont de instrucţiunile de dozare Opriţi aparatul „0/OFF“. de pe ambalajul soluţiei de curăţat). Închideţi robinetul de apă. Reglaţi cantitatea de aspiraţie a soluţiei Deconectaţi aparatul de la sursa de de curăţat de la regulatorul de dozare.
  • Seite 155: Piese De Schimb

    Verificaţi cablul de alimentare, pentru a Depozitarea vedea dacă este deteriorat. Înainte de depozitarea pe perioade Aparatul nu ajunge la presiunea dorită îndelungate, de ex. iarna: Verificaţi reglajul la lance. Se scot filtrele de la furtunul de aspiraţie Evacuaţi aerul înainte de a utiliza detergent şi se curăţă...
  • Seite 156: Date Tehnice

    Date tehnice Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul Alimentarea cu curent desemnat mai jos corespunde cerinţelor Tensiune 220-240 fundamentale privind siguranţa în 1~50 exploatare şi sănătatea incluse în Puterea absorbită 3,0 kW directivele CE aplicabile, datorită Siguranţă pentru reţea 16 A conceptului şi a modului de construcţie pe (temporizată)
  • Seite 157: Všeobecné Pokyny

    Nebezpečenstvo Pokyny k zloženiu (REACH) Pri bezprostredne hroziacom Aktuálne informácie o zložení nájdete na: nebezpečenstve, ktoré spôsobí vážne http://www.karcher.de/de/unternehmen/ zranenia alebo smrť. umweltschutz/REACH.htm Pozor Záruka V prípade nebezpečnej situácie by mohla viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti.
  • Seite 158: Bezpečnostné Pokyny

    vody dodržiavajte odstup najmenej 30 Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsahom rozpúšťadla alebo neriedené Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a kyseliny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny vidlice vlhkými rukami. patrí napr. benzín, riedidlo na farby Zariadenie nepoužívajte, ak má alebo vykurovací...
  • Seite 159: Bezpečnostné Prvky

    s výnimkou osôb, ktoré majú oblečený umývacích miestach s odlučovačom ochranný odev. oleja. Na ochranu pred odstrekujúcou vodou Toto zariadenie bolo skonštruované na alebo nečistotami noste vhodný použitie čistiacich prostriedkov ochranný odev a ochranné okuliare. dodávaných alebo odporúčaných výrobcov. Použitie iných čistiacich Pozor prostriedkov alebo chemikálií...
  • Seite 160: Rozsah Dodávky

    Obsluha Špeciálne príslušenstvo Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti použitia zariadenia. Bližšie informácie vám Rozsah dodávky poskytne predajca zariadení značky Rozsah dodávky vášho zariadenia je KÄRCHER. zobrazený na obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť obsahu balenia. Pred uvedením do prevádzky Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte Obrázky nájdete na škody vzniknuté...
  • Seite 161: Uvedenie Do Prevádzky

    predáva. (Priemer minimálne 1/2 palca Prevádzka resp. 13 mm; dĺžka minimálne 7,5 m). Nebezpečenstvo Dodávaný spojovací diel naskrutkujte na vodnú prípojku zariadenia. V dôsledku vychádzajúceho prúdu vody Hadicu na vodu nasuňte na spojovací cez vysokotlakovú trysku ručnej striekacej diel zariadenia a pripojte k pištole pôsobí...
  • Seite 162: Starostlivosť A Údržba

    množstvo nasatia roztoku čistiaceho Zariadenie odpojte od vodovodnej prostriedku. prípojky. Otočením doľava: Dochádza k Zatlačte páku ručnej striekacej pištole a pridávaniu čistiaceho prostriedku z tým spustíte ešte existujúci tlak v ľavej nádrže. systéme. Otáčaním doprava: Dochádza k Obrázok pridávaniu čistiaceho prostriedku z Uzavrite páku ručnej striekacej pištole.
  • Seite 163: Ochrana Proti Zamrznutiu

    Skontrolujte vodovodnú prípojku. Ochrana proti zamrznutiu Jemný filter vo vodorovnej prípojke Pozor vytiahnite pomocou plochých klieští a vyčistite pod tečúcou vodou. Zariadenie a príslušenstvo chráňte pred mrazom. Zariadenie nebeží, motor zavíja Zariadenie a príslušenstvo zničené Príčina: Pokles napätia z dôvodu slabej mrazom, ak nie sú...
  • Seite 164 Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Siet'ové napájanie stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Napätie 220-240 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré 1~50 sme dodali, príslušným základným Pripojovací výkon 3,0 kW požiadavkám na bezpečnost' a ochranu Sieťový istič (pomalý) 16 A zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Seite 165: Opće Napomene

    Napomene o sastojcima (REACH) Za neposredno prijeteću opasnost koja za Aktualne informacije o sastojcima možete posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili pronaći na stranici: smrt. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Upozorenje umweltschutz/REACH.htm Za eventualno opasnu situaciju koja može prouzročiti teške tjelesne ozljede ili smrt. Jamstvo Oprez U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je...
  • Seite 166: Sigurnosni Napuci

    eksplozivna i otrovna. Ne koristite Sigurnosni napuci aceton, nerazrijeđene kiseline i otapala, jer mogu nagristi materijale od kojih je Opasnost uređaj sačinjen. Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodirujte mokrim rukama. Upozorenje Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni Strujni utikač i spojka primijenjenog strujni priključni kabel ili važni dijelovi produžnog kabela moraju biti uređaja, npr.
  • Seite 167: Sigurnosni Uređaji

    Kod čišćenja lakiranih površina valja Sigurnosni uređaji održavati najmanje 30 cm razmaka kako bi se izbjegla oštećenja. Oprez Uređaj tijekom rada nikada ne Sigurnosni uređaji služe za zaštitu ostavljajte bez nadzora. korisnika te se stoga ne smiju mijenjati i Pazite da se mrežni ili produžni kabeli zaobilaziti.
  • Seite 168 Rukovanje Poseban pribor Posebni pribor proširuje mogućnosti korištenja Vašeg uređaja. Detaljnije Opseg isporuke informacije o tome dobit ćete kod svoga Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan prodavača KÄRCHER. je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. Prije prve uporabe Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri Slike pogledajte na transportu obavijestite o tome svog...
  • Seite 169: Stavljanje U Pogon

    Priloženi spojni dio navijte na priključak U radu za vodu uređaja. Opasnost Crijevo za vodu nataknite na spojni dio uređaja i priključite na dovod vode. Zbog vode koja u mlazu izlazi iz visokotlačne mlaznice na ručnu prskalicu Usisavanje vode iz otvorenih posuda djeluje povratna udarna sila.
  • Seite 170: Njega I Održavanje

    Količinu usisane otopine sredstva za Pritisnite polugu ručne prskalice kako pranje namjestite pomoću dozirnog biste rastlačili sustav. regulatora. Slika Okretanjem ulijevo: sredstvo za pranje Zakočite polugu ručne prskalice. se dozira iz lijevog spremnika. Slika Okretanjem udesno: sredstvo za pranje Visokotlačno crijevo namotajte oko se dozira iz desnog spremnika.
  • Seite 171: Zaštita Od Smrzavanja

    U uređaju se ne uspostavlja tlak Zaštita od smrzavanja Provjerite podešenost cijevi za Oprez prskanje. Uređaj i pribor štitite od mraza. Odzračite stroj prije uključivanja. Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije Uređaj uključite bez priključene cijevi za u potpunosti ispuštena voda.
  • Seite 172: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Strujni priključak zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Napon 220-240 izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i 1~50 zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Priključna snaga 3,0 kW navedenim direktivama Europske Strujna zaštita (inertna) 16 A Zajednice.
  • Seite 173: Opšte Napomene

    Stepeni opasnosti Napomene o sastojcima (REACH) Opasnost Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: Ukazuje na neposredno preteću opasnost http://www.karcher.de/de/unternehmen/ koja dovodi do teških telesnih povreda ili umweltschutz/REACH.htm smrti. Upozorenje Garancija Ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može dovesti do teških telesnih U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je...
  • Seite 174: Sigurnosne Napomene

    eksplozivna i otrovna. Ne koristite Sigurnosne napomene aceton, nerazređene kiseline i rastvarače, jer mogu nagristi materijale Opasnost upotrebljene na uređaju. Mrežni utikač in utičnicu nikada ne dodirujte vlažnim rukama. Upozorenje Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni Strujni utikač i spojnica primenjenog strujni priključni kabl ili važni delovi produžnog kabla moraju biti uređaja, npr.
  • Seite 175: Sigurnosni Elementi

    odnosno prekidača uređaja ili izvucite Sigurnosni elementi strujni utikač iz utičnice. Oprez Kod čišćenja lakovanih površina održavajte minimalnu udaljenost od 30 Sigurnosni elementi služe za zaštitu cm kako biste izbegli oštećenja. korisnika i ne smeju se ni menjati niti Uređaj za vreme rada nikada ne zaobilaziti.
  • Seite 176: Obim Isporuke

    22 Cev za prskanje sa regulacijom pritiska Rukovanje (Vario Power) Obim isporuke Poseban pribor Poseban pribor proširuje mogućnosti Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je korištenja Vašeg uređaja. Detaljnije prikazan na ambalaži. Pre vađenja uređaja informacije o tome dobićete od Vašeg iz ambalaže proverite da li je sadržaj prodavca KÄRCHER.
  • Seite 177 odnosno 13 mm; dužina najmanje 7,5 m). Opasnost Priloženi spojni deo navijte na priključak za vodu uređaja. Zbog vode koja u mlazu izbija iz mlaznice Crevo za vodu nataknite na spojni deo visokog pritiska na ručnu prskalicu deluje uređaja i priključite na slavinu za vodu. povratna udarna sila.
  • Seite 178: Nega I Održavanje

    Regulatorom za doziranje podesite Pritisnite polugu ručne prskalice kako količinu usisanog rastvora deterdženta. biste ispustili preostali pritisak iz sistema. Okretanjem u levo: deterdžent se dozira iz levog rezervoara. Slika Okretanjem u desno: deterdžent se Zakočite polugu ručne prskalice. dozira iz desnog rezervoara. Slika Koristite cev za prskanje sa regulacijom Crevo visokog pritiska namotajte oko...
  • Seite 179: Rezervni Delovi

    U uređaju se ne uspostavlja pritisak Zaštita od smrzavanja Proverite podešenost cevi za prskanje. Oprez Ispustite vazduh iz uređaja pre nego što Uređaj i pribor štitite od mraza. ga uključite. Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg nije Uređaj uključite bez priključene cevi za u potpunosti ispuštena voda.
  • Seite 180 Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Strujni priključak po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Napon 220-240 njenim modelima koje smo izneli na tržište, 1~50 odgovara osnovnim zahtevima dole Priključna snaga 3,0 kW navedenih propisa Evropske Zajednice o Mrežni osigurač...
  • Seite 181: Общи Указания

    струя под налягане (ако е необходимо Съдържание с добавка на почистващи препарати). с разрешените от фирма KARCHER – принадлежности от окомплектовката, Изображение на уреда резервни части и препарати за вижте страницата на почистване. Спазвайте указанията на корицата препаратите за почистване.
  • Seite 182 ръчно пръскане или предпазните разтворители, защото те атакуват приспособления са повредени. използваните в уреда материали. Преди всяка употреба проверявайте Предупреждение мрежовия захранващ кабел с щепсела Щепселът и куплунгът на за повреди. Повреден мрежови удължителя трябва да бъдат захранващ кабел трябва незабавно да водоустойчиви...
  • Seite 183: Предпазни Приспособления

    При по-продължителни паузи надеждността и безопасността на изключете уреда от главния уреда. прекъсвач / прекъсвача на уреда или го извадете от щепсела. Предпазни приспособления За да избегнете повреди, при Внимание почистване осигурете минимално Предпазните приспособления служат за разстояние от 30 см между струята защита...
  • Seite 184 към уреда части преди пускане в Този уред за работа под високо налягане е експлоатация. подходящ за работа с всмукателния маркуч на KARCHER с възвратен клапан Фигура (специални принадлежности, № за Маркуча за работа под налягане да се поръчка 4.440-238) за изсмукване на вода...
  • Seite 185: Пускане В Експлоатация

    За съответната задача за почистване подходете според указанията в глава използвайте само средства за почистване "Помощ при неизправности“. и поддръжка на KARCHER, тъй като те са Маркуча за работа под налягане да се разработени специално за използване с развие напълно от барабана на...
  • Seite 186: Грижи И Поддръжка

    Да се използва тръба за разпраскване Притиснете лоста на пистолета за с регулиране на налягането (Vario пръскане на ръка, за да освободите Power) системата от остатъчното налягане. Тръбата за разпръскване да се Фигура завърти в положение „Mix“. Блокирайте лоста на пистолета за Указание: По...
  • Seite 187: Защита От Замръзване

    при използване на удължител. При включването първо издърпайте Използвайте само оригинални резервни лоста на пистолета за ръчно пръскане, части на KARCHER. Списък на резервните след това поставете прекъсвача на части ще намерите в края на настоящото уреда на „I/ON“. Упътване за работа.
  • Seite 188 Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че Електрозахранване цитираната по-долу машина съответства Напрежение 220-240 по концепция и конструкция, както и по 1~50 начин на производство, прилаган от нас, Присъединителна мощност 3,0 kW на съответните основни изисквания за Предпазител (инертен) 16 А...
  • Seite 189: Sihipärane Kasutamine

    Ohuastmed Märkusi koostisainete kohta (REACH) Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob http://www.karcher.de/de/unternehmen/ kaasa raskeid kehavigastusi või surma. umweltschutz/REACH.htm Hoiatus Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib Garantii põhjustada raskeid kehavigastusi või surma.
  • Seite 190: Ohutusalased Märkused

    bensiin, värvivedeldi ja kütteõli. Ohutusalased märkused Pihustumisel tekkiv udu on eriti tuleohtlik, plahvatusohtlik ja mürgine. Mitte kasutada atsetooni, lahjendamata Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi happeid ja lahusteid, sest need kunagi puutuda niiskete kätega. söövitavad seadmes kasutatud Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe materjale.
  • Seite 191 Ettevaatust Ohutusseadised Ärge kasutage seadet temperatuuridel Ettevaatust alla 0 °C. Ohutusseadised on mõeldud kasutaja Kui seade pikemat aega ei tööta, tuleb kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega see pealülitist / seadme lülitist välja neid mitteaktiivseks seada. lülitada või toitepistik välja tõmmata. Värvitud pindade puhastamisel peab Seadme lüliti vahekaugus olema vähemalt 30 cm, et...
  • Seite 192: Tarnekomplekt

    Käsitsemine Erivarustus Erivarustus laiendab seadme kasutusvõimalusi. Täpsemat teavet selle Tarnekomplekt kohta saab KÄRCHERi volitatud Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud edasimüüjalt. pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. Enne seadme kasutuselevõttu Kui tarvikuid on puudu või Jooniseid vt volditaval transpordikahjustuste korral teatage palun leheküljel! kaupmehele.
  • Seite 193 Keerake kaasasolev ühendusdetail Käitamine seadme veevõtuliitmiku külge. Asetage veevoolik seadme ühendusdetailile ja ühendage Kõrgsurveotsikust väljuva veejoa tõttu veevarustusega. mõjub pesupüstolile reaktiivjõud. Seiske kindlalt paigal ning hoidke pesupüstolit ja Vett võtke lahtistest mahutitest joatoru tugevasti kinni. See kõrgsurvepesur koos KÄRCHERi Joonis tagasilöögiventiiliga imivoolikuga Vabastage pesupüstoli hoob.
  • Seite 194: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Pöörates vasakule: Annustamine Joonis toimub vasakust puhastusvahendi Kõrgsurvevooliku kerimine paagist. voolikutrumlile: Lükake voolikutrumli Pöörates paremale: Annustamine vänt välja, keerake päripäeva ja toimub paremast puhastusvahendi vajutage vänt jälle kinni. paagist. Tõmmake toitejuhe pistikupesast välja. Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru Joonis (Vario Power) Toitejuhet, kõrgsurvevoolikut ja Keerake joatoru asendisse „Mix“.
  • Seite 195: Abi Häirete Korral

    Surve tugev kõikumine Varuosad Kõrgsurvedüüsi puhastamine: Kasutage eranditult KÄRCHERi Eemaldage nõelaga mustus düüsiavast originaalvaruosi. Varuosade loend on ning peske eest veega üle. käesoleva kasutusjuhendi lõpus. Kontrollige pealevoolava vee kogust. Abi häirete korral Seade lekib Masina väike leke on tehniliselt tingitud. Paljud tõrked saate alljärgneva loendi Tugeva lekke korral pöörduge volitatud abiga ise kõrvalda.
  • Seite 196: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool Elektriühendus kirjeldatud seade vastab meie poolt turule Pinge 220-240 toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja 1~50 konstruktsioonilt EÜ direktiivide Tarbitav võimsus 3,0 kW asjakohastele põhilistele ohutus- ja Võrgukaitse (inertne) 16 A tervisekaitsenõetele. Meiega Maksimaalselt lubatav 0,342 oomi kooskõlastamata muudatuste tegemise...
  • Seite 197: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Informācija par sastāvdaļām (REACH) izlasiet instrukcijas Aktuālo informāciju par sastāvdaļām oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar atradīsiet: norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai http://www.karcher.de/de/unternehmen/ izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. umweltschutz/REACH.htm Riska pakāpes Garantija Bīstami Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma Norāda uz tiešām draudošām briesmām,...
  • Seite 198: Drošības Norādījumi

    Tīrot ievērojiet vismaz 30 cm lielu Drošības norādījumi attālumu no smidzinātāja līdz objektam! Bīstami Nekādā gadījumā neiesūciet šķīdinātājus saturošus šķidrumus, Nekad neaizskariet tīkla spraudni un neatšķaidītas skābes vai šķīdinātājus! kontaktligzdu ar mitrām rokām. Pie tiem pieskaitāmi, piemēram, Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla benzīns, krāsu šķīdinātāji vai šķidrais pieslēguma kabelis vai svarīgas kurināmais.
  • Seite 199 Aizsardzībai pret ūdens šļakatām vai izmantošana var kaitēt aparāta netīrumiem valkājiet piemērotu drošībai. aizsargapģērbu un aizsargbrilles. Drošības ierīces Uzmanību Nelietot ierīci, ja temperatūra ir zemāka Uzmanību par 0 °C. Drošības iekārtas kalpo lietotāja Ilgāku darba pārtraukumu gadījumā aizsardzībai un tās nekādā veidā nedrīkst izslēdziet aparāta galveno slēdzi/ mainīt vai atstāt neievērotas.
  • Seite 200 20 Mazgāšanas suka Apkalpošana 21 Uzgalis ar netīrumu griezni 22 Strūklas caurule ar spiediena Piegādes komplekts regulējumu (Vario Power) Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots Speciālie piederumi uz iepakojuma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai Speciālie piederumi paplašina aparāta saturs ir pilnīgs. izmantošanas iespējas. Plašāku Ja trūkst piederumi vai transportēšanas informāciju Jūs varat saņemt pie Jūsu laikā...
  • Seite 201: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Izmantojiet ar audumu nostiprinātu Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. ūdens šļūteni (piegādes komplektā Ieslēdziet aparātu („I/ON“). neietilpst) ar tirdzniecībā pieejamu savienojumu: (diametrs vismaz 1/2 Darbība collas jeb 13 mm; garums vismaz Bīstami 7,5 m). No augstspiediena sprauslas izplūstot Piegādes komplektā ietilpstošo ūdens strūklai, uz rokas smidzinātāju savienojuma detaļu ieskrūvējiet iedarbojas atsitiena spēks.
  • Seite 202: Darba Pārtraukšana

    Attēls pagrieziet pozīcijā "Mix", ieslēdziet aparātu apmēram uz 1 minūti un Iepildiet tīrīšanas līdzekļa tvertnē izskalojiet tīru. tīrīšanas līdzekļa šķīdumu (norādījumus par dozēšanu skatiet uz Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. tīrīšanas līdzekļa iepakojuma). Izslēdziet aparātu („0/OFF“). Noregulējiet tīrīšanas līdzekļa šķīduma Aizveriet ūdens krānu. sūkšanas daudzumu ar dozēšanas Atvienojiet aparātu no ūdens padeves regulatoru.
  • Seite 203: Aizsardzība Pret Aizsalšanu

    Pārbaudiet, vai nav bojāts tīkla Glabāšana pieslēguma kabelis. Pirms ilgākas uzglabāšanas, piemēram, Aparāts nerada spiedienu ziemā: Pārbaudiet uzgaļa iestatījumus. Novelciet filtru no tīrīšanas līdzekļa Pirms lietošanas aparāts ir jāatgaiso. sūkšanas šļūtenes un izskalojiet to zem Ieslēdziet aparātu bez pievienotas tekoša ūdens. smidzināšanas caurules un ļaujiet tam Ar plakanknaiblēm izvelciet smalkās darboties (maks.
  • Seite 204: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Strāvas pieslēgums iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums 220-240 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu 1~50 apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES Pieslēguma jauda 3,0 kW direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības Tīkla drošinātājs 16 A un veselības aizsardzības prasībām.
  • Seite 205: Bendrieji Nurodymai

    Nurodymai apie sudedamąsias Pavojus medžiagas (REACH) Aktualią informaciją apie sudedamąsias Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį dalis rasite adresu: sukelti sunkius sužalojimus arba mirtį. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Įspėjimas umweltschutz/REACH.htm Žymi galimą pavojų, galintį sukelti sunkius sužalojimus arba mirtį. Garantija Atsargiai Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų...
  • Seite 206: Saugos Reikalavimai

    Jokiu būdu nesiurbkite skysčių, kurių Saugos reikalavimai sudėtyje yra tirpiklių, arba neskiestų rūgščių ir tirpiklių! Šioms medžiagoms Pavojus priklauso, pvz., benzinas, dažų Niekada nelieskite kištuko ir rozetės skiedikliai arba mazutas. Susidariusi šių šlapiomis rankomis. medžiagų dulksna yra ypač degi, sprogi Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas ir nuodinga.
  • Seite 207 Atsargiai Saugos įranga Esant žemesnei nei 0 °C temperatūrai, Atsargiai įrenginio naudoti negalima. Saugos įranga saugo naudotoją, todėl jos Jei ilgesnį laiką nenaudosite prietaiso, negalima keisti ar nenaudoti. išjunkite jį pagrindiniu jungikliu / prietaiso jungikliu arba ištraukite tinklo Prietaiso jungiklis kištuką.
  • Seite 208: Prietaiso Aprašymas

    Valdymas Specialūs priedai Specialūs priedai padidina Jūsų prietaiso naudojimo galimybes. Daugiau Komplektacija informacijos apie tai galite gauti iš savo Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis KÄRCHER pardavėjo. parodyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos prietaiso detalės. Prieš pradedant naudoti Jei trūksta priedų arba yra transportavimo Paveikslus rasite pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui.
  • Seite 209: Naudojimo Pradžia

    Pridėtą movos detalę priveržkite prie Naudojimas prietaiso vandens movos. Pavojus Vandens žarną užmaukite ant jungiamosios dalies, kad galėtumėte Į aukšto slėgio purkštuką atitekantis prijungti prie vandentiekio čiaupo. vanduo sukelia rankinio purškimo pistoleto atatranką. Užtikrinkite stabilumą - tvirtai Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų laikykite rankinį...
  • Seite 210: Darbo Nutraukimas

    (laikykitės ant valomosios priemonės Išjunkite prietaisą „0/IŠJ.“. pakuotės pateiktų dozavimo nuorodų). Užsukite vandentiekio čiaupą. Valomųjų priemonių dozatoriumi Atjunkite prietaisą nuo vandens tiekimo nustatykite įsiurbiamą tirpalo kiekį. sistemos. Pasukus į kairę: dozuojama iš kairiojo Paspauskite rankinio purškimo valomųjų priemonių bako. pistoleto svertą, kad pašalintumėte Pasukus į...
  • Seite 211: Apsauga Nuo Šalčio

    Smulkų filtrą, esantį vandens Įjunkite prietaisą be prijungto purškimo prijungimo antgalyje, ištraukite su antgalio ir palikite veikti tol, kol iš plokščiareplėmis ir išplaukite po pistoleto pasirodys vanduo be purslų. tekančiu vandeniu. Išjunkite prietaisą ir vėl prijunkite purškimo antgalį. Apsauga nuo šalčio Patikrinkite vandens tiekimą.
  • Seite 212: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto Elektros srovė aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į Įtampa 220-240 rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius 1~50 EB direktyvų saugumo ir sveikatos Prijungiamų įtaisų galia 3,0 kW apsaugos reikalavimus. Jei mašinos Elektros tinklo saugiklis 16 A modelis keičiamas su mumis nepasitarus,...
  • Seite 213: Загальні Вказівки

    води під тиском (при необхідності, з додаванням засобів для чищення). з допоміжним обладнанням та – Зображення апарата запчастинами, допущеними фірмою див. зворотній бік KARCHER. Будь ласка, слідуйте Загальні вказівки UK - вказівкам до засобів для чищення. Правила безпеки UK - Захист навколишнього...
  • Seite 214 шланг високого тиску, ручний та мазут. Туман, що утворюється з пістолет-розпилювач або захисні таких речовин, легкозаймистий, пристрої пошкоджено. вибохонебезпечний та отруйний. Не використовувати ацетон, Перед початком роботи з апаратом нерозведені кислоти та розчинники, перевірити мережевий кабель та бо вони руйнують матеріали, з яких штепсельну...
  • Seite 215: Комплект Постачання

    що постачаються або Увага! рекомендуються виробником. Не дозволяється експлуатація Використання інших засобів може пристрою при температурі нижче вплинути на безпеку приладу. 0 °C. Під час тривалих перерв в Захисні засоби експлуатації слід виключити пристрій за допомогою головного вимикача / Увага! вимикача...
  • Seite 216 спричинити пошкодження насосу високого 17 Блокування ручного пістолету- тиску та приладдя. Для захисту радимо розпилювача скористатись водяним фільтром 18 Кнопка для від'єднання шлангу KARCHER (спеціальне приладдя, номер високого тиску від ручного пістолету- замовлення 4.730-059). розпилювача Подавання води з водогону 19 Рукав високого тиску...
  • Seite 217 Подавання води з відкритих причини слід зайняти стійке положення, водоймищ міцно тримати ручний пістолет- Даний високонапірний мийний апарат зі розпилювач зі струминною трубкою. всмоктувальним шлангом KARCHER та Малюнок зворотним клапаном (спеціальне Розблокувати важіль ручного приладдя, номер замовлення. 4.440-238) пістолету-розпилювача. призначено для всмоктування води з...
  • Seite 218: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Установити об'єм всмоктування Звільніть важіль з ручним розчину мийного засобу з допомогою розпилювачем регулятора дозування мийного засобу. Вимкнути апарат "0/OFF" (0/ВИМК.). Поворот наліво: Додавання мийного Закрити водопровідний кран. засобу відбувається з лівого Відокремити апарат від резервуару для мийного засобу. водопостачання. Поворот...
  • Seite 219: Допомога У Випадку Неполадок

    у теплому приміщенні. проточною водою. Запасні частини Апарат не вмикається, двигун гудить Використовуйте тыльки оригынальны Причина: Падіння напруги через слабку запасні частини фірми KARCHER. Опис електромережу або при використанні запасних частин наприкінці даної інструкції подовжувача. з експлуатації. При вимкненні насамперед витягти...
  • Seite 220 Технічні характеристики Заява про відповідність вимогам CE Подача струму Цим ми повідомляємо, що нижче Напруга 220-240 зазначена машина на основі своєї 1~50 конструкції та конструктивного виконання, Загальна потужність 3,0 kW а також у випущеної у продаж моделі, Запобіжник (інерційний) 16 А відповідає...
  • Seite 222 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600...

Inhaltsverzeichnis