Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

00173170
G Operating instruction
00173171
00173172
1. Controls and Displays
• Do not attempt to service or repair the product
1. Microphone
yourself. Leave any and all service work to qualified
00173173
experts.
2. Track - / Volume -
3. On/Off switch/Play/Pause
• Do not open the device or continue to operate it if it
4. Track + / Volume +
becomes damaged.
Mobile Speaker
"Mini Drum"
5. LED indicator
• Keep the packaging material out of the reach of
6. Micro USB port
children due to the risk of suffocation.
• Be considerate. Loud volumes can have a
7. Audio input socket
Mobiler Lautsprecher
detrimental effect on your surroundings.
2. Package Contents
• Dispose of packaging material immediately
• "Mini Drum" Bluetooth
®
smartphone speakers
according to locally applicable regulations.
• 1x USB charging cable
• Do not modify the product in any way. Doing so
• These operating instructions
voids the warranty.
Руководство по эксплуатации
• Keep this product, as all electrical products, out of
RUS
3. Safety Notes
GB
Operating Instructions
the reach of children!
Istruzioni per l'uso
I
• The product is intended for private, non-commercial
D
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
use only.
4. Getting Started and Operation
NL
F
Mode d'emploi
• Protect the product from dirt, moisture and
Οδηγίες χρήσης
GR
E
Instrucciones de uso
overheating, and only use it in a dry environment.
4.1. Turning on the product
Instrukcja obsługi
PL
• Press and hold the on/off button (3) for approx. 3
• Do not use the product in the immediate vicinity of
Használati útmutató
H
heaters or other heat sources or in direct sunlight.
seconds to turn on the speaker.
• Do not use the product in areas where the use of
• A voice notification confirms that the device is ready
Návod k použití
CZ
electronic devices is not permitted.
for operation. The LED indicator (5) flashes blue.
Návod na použitie
SK
• Since the battery is integrated and cannot be removed,
4.2. Turning off the product
Manual de instruções
P
you will need to dispose of the product as a whole. Do
• Press and hold the on/off button (3) for approx. 3
Kullanma kılavuzu
TR
this in compliance with the legal requirements.
seconds to turn off the speaker.
• Do not drop the product and do not expose it to
Manual de utilizare
RO
• A voice notification confirms that the device is
any major shocks.
turning off. The LED indicator (5) goes out.
4. Inbetriebnahme und Betrieb
4.1. Einschalten
1
• Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter (3) für
ca. 3 Sek., um den Lautsprecher einzuschalten.
• Durch statische Entladungen, wie sie im
5
• Eine Sprachinformation bestätigt die
normalen Alltagsgebrauch vorkommen
Betriebsbereitschaft, die LED-Anzeige (5)
(Teppichboden, Wollpullover), kann
4
blinkt blau.
es passieren, dass das Produkt in den
Standbymodus wechselt.
4.2. Ausschalten
2
• Sollte das Gerät nicht mehr reagieren,
• Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter (3) für
betätigen Sie den Ein-/Ausschalter, um das
ca. 3 Sek., um den Lautsprecher auszuschalten.
3
Gerät wieder einzuschalten.
• Eine Sprachinformation bestätigt den
Abschaltvorgang, die LED-Anzeige (5) erlischt.
4.3. Audio-Wiedergabe über ein Audiokabel
(3.5mm-Klinke)
• Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher
Hinweis –
ausgeschaltet ist.
6
Automatisches Ausschalten
• Verbinden Sie Ihr mobiles Endgerät (MP3-Player,
Smartphone, etc.) und den Audioeingang (7) des
7
Lautsprechers mittels eines 3.5mm-Audiokabels.
• Beachten Sie, dass sich der Lautsprecher
• Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein
nach 10 Minuten ohne Aktion (keine
niedriges Niveau ein.
Audiowiedergabe/ keine Bluetooth
Funktion)
®
• Schalten Sie den Lautsprecher – wie unter 4.1
abschaltet. Es ertönt ein entsprechender
Einschalten beschrieben – ein.
Signalton.
• Starten Sie die Audiowiedergabe auf dem
angeschlossenen Endgerät.
• Die Musikwiedergabe lässt sich auch vom
Lautsprecher aus steuern (sofern vom
volume + (4) afin de sauter vers le titre suivant.
• Démarrez et arrêtez la lecture audio sur votre appareil
• Les fonctions décrites dans ce chapitre sont
• Dans les réglages Bluetooth
• Appuyez brièvement sur la touche Titre - /
portable ou à l'aide de la touche Lecture / Pause
disponibles uniquement sur des appareils
vérifiez si Hama Mini Drum est connecté. Si
volume - (2) afin de revenir au titre précédent.
(3) de l'enceinte.
compatibles Bluetooth
®
.
ce n'est pas le cas, répétez les étapes sous
• Appuyez longuement sur la touche Titre - /
• Alternativement, vous pouvez également piloter la lecture
• Veuillez noter que la portée maximale de la
Connexion Bluetooth
volume - (2) afin de baisser le volume.
de la musique sur l'enceinte – comme décrit au paragraphe
connexion Bluetooth
®
est, sans obstacles tels
• Vérifiez que l'équipement et les haut-parleurs
• Appuyez longuement sur la touche Titre + / volume
4.3 Lecture audio via un câble audio (jack 3,5 mm).
que cloisons, personnes, etc., d'environ 10 m.
sont à moins de 10 mètres l'un de l'autre. Sinon,
+ (4) afin d'augmenter le volume.
réduisez la distance des appareils.
• Vérifiez si les obstacles affectent la portée. Si
• Assurez-vous que votre appareil Bluetooth
®
est
Remarque – mot de passe Bluetooth
®
c'est le cas, positionnez les appareils plus près.
Remarque
bien sous tension et que sa fonction Bluetooth
®
est bien activée.
Certains périphériques nécessitent un mot de
4.5. Connexion Bluetooth
• Assurez-vous également que votre appareil Bluetooth
®
• Veuillez noter qu'il est impossible de
passe pour se connecter à un autre périphérique
(après un premier couplage réussi)
est bien détectable par d'autres appareils Bluetooth
®
.
configurer la connexion Bluetooth
®
décrite
Bluetooth
®
.
• Assurez-vous que votre appareil Bluetooth
• Assurez-vous que l'enceinte est placées dans
aux points 4.4 et 4.5 lorsque le cordon
• Pour vous connecter au haut-parleur, entrez le
bien sous tension et que sa fonction Bluetooth
un rayon n'excédant pas la portée Bluetooth
®
audio est raccordé.
mot de passe 0000 lorsque vous êtes invité à
est bien activée.
maximale de 10 mètres.
entrer à partir de votre terminal.
• Assurez-vous également que votre appareil
• Mettez l'enceinte sous tension – comme décrit au
4.4. Première connexion Bluetooth
®
(couplage)
Bluetooth
paragraphe 4.1. Mise sous tension.
appareils Bluetooth
• L'enceinte recherche alors la connexion.
• Assurez-vous que l'enceinte est placées dans
• Ouvrez les réglages Bluetooth
®
sur votre appareil
Remarque
Remarque – Connexion détériorée
un rayon n'excédant pas la portée Bluetooth
portable, puis patientez jusqu'à ce que l'appareil
maximale de 10 mètres.
"Hama Mini Drum" apparaisse dans la liste
• Mettez l'enceinte sous tension – comme décrit au
• Veuillez contrôler que votre appareil portable
d'appareils Bluetooth
®
détectés.
Après une connexion initiale réussie du haut-parleur
paragraphe 4.1. Mise sous tension.
• Sélectionnez "Hama Mini Drum", puis patientez
(lecteur MP3, téléphone portable, etc.) est bien
et du terminal, la connexion se fait automatiquement.
• Le voyant LED (5) reste allumé en bleu.
jusqu'à ce qu'un message vocal retentisse et que
compatible Bluetooth
®
.
Si la connexion Bluetooth
®
ne se rétablit pas
• Démarrez et arrêtez la lecture audio sur votre
l'enceinte apparaisse en tant que connectée dans
• Si tel n'est pas le cas, vous pourrez utiliser
automatiquement, vérifiez les points suivants:
appareil portable ou à l'aide de la touche Lecture /
les réglages Bluetooth
de votre appareil. Le voyant
l'enceinte uniquement à l'aide d'un câble audio.
®
Pause (3) de l'enceinte.
LED (5) reste allumé en bleu.
4.6. Función de manos libres
descienda por debajo del 20% escuchará una
Los detalles quedaran definidos por la ley de cada
información verbal cada minuto. Solo recibirá
3.7 V/Li-Po/
Es posible utilizar el altavoz como dispositivo manos
Batería tipo:
país. El símbolo en el producto, en las
280 mAh/1.04 Wh
libres para su teléfono móvil. Para ello es necesario
esta información en caso de estar encendido
instrucciones de uso o en el embalaje hace
que el teléfono móvil esté conectado al altavoz
el altavoz.
referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje
• Conecte ahora la clavija libre del cable USB a
Tensión de carga:
5 V
300 mA
mediante Bluetooth
®
.
del material o a otras formas de reciclaje de
un puerto USB libre de su ordenador o de otro
• Asegúrese de que su teléfono móvil está conectado
aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma
terminal USB compatible.
Impedancia:
4 Ω
al altavoz Bluetooth
®
.
importante a la protección de nuestro medio
• Pulse el interruptor on/off (1) para aceptar la
• El indicador LED (5) luce rojo mientras dure el
ambiente.
llamada.
proceso de carga activo. Una vez se haya cargado
Alcance:
< 10 m
completamente la pila recargable, el indicador
8. Declaración de conformidad
• Pulse de nuevo el interruptor on/off (1) para
LED rojo (5) se apagará.
finalizar la llamada.
Tecnología
Bluetooth
®
v4.0
• Pulse dos veces consecutivas el interruptor on/off
Bluetooth
®
:
+ HFP, HSP, A2DP, AVRCP
5. Exclusión de responsabilidad
(1) para rechazar una llamada entrante.
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni
• Pulse dos veces consecutivas el interruptor on/off
00173172, 00173173] es conforme con la Directiva
concede garantía por los daños que surjan por
7. Instrucciones para desecho y reciclaje
(1) para activar la rellamada.
2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
una instalación, montaje o manejo incorrectos del
Nota sobre la protección medioambiental:
conformidad está disponible en la dirección Internet
producto o por la no observación de las instrucciones
D
espués de la puesta en marcha de
siguiente:
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
Nota – Calidad de audio
la directiva Europea 2012/19/EU y
www.hama.com -> 00173170, 00173171, 00173172,
6. Datos técnicos
2006/66/EU en el sistema legislativo
00173173 -> Downloads.
nacional, se aplicara lo siguiente: Los
• Durante las llamadas, manténgase, junto
aparatos eléctricos y electrónicos, así
Banda o bandas
Rango de frecuencia:
20 Hz – 20 kHz
con el teléfono móvil, cerca del altavoz, para
como las baterías, no se deben
de frecuencia
aumentar la calidad de audio.
evacuar en la basura doméstica. El usuario está
Potencia:
3 W
legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos
4.7. Función de carga de pilas recargables
Potencia máxima de
y electrónicos, así como pilas y pilas recargables,
• Conecte el cable de carga USB suministrado al
radiofrecuencia
al final de su vida útil a los puntos de recogida
puerto USB (6) del altavoz.
comunales o a devolverlos al lugar donde los
• Cuando la capacidad de la pila recargable
adquirió.
I Istruzioni per l'uso
1. Elementi di comando e indicazioni
• Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a
4.2. Spegnimento
4.3. Riproduzione audio mediante cavo audio in
1. Microfono
forti scossoni!
• Tenere premuto l'interruttore ON/OFF (1) per ca. 4
dotazione (jack da 3,5 mm)
2. Brano - / Volume -
• Non tentare di aggiustare o riparare l'apparecchio
secondi per spegnere l'altoparlante.
• Accertarsi che l'altoparlante sia spento.
3. Interruttore ON/OFF/Play / Pausa
da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione
• Un segnale acustico conferma la sequenza di
• Collegare il terminale mobile (lettore MP3,
4. Brano + / Volume +
al personale specializzato
competente.
spegnimento, il LED indicatore (2) lampeggia rosso
smartphone, ecc.) e l'ingresso audio (7)
• Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se
5. Indicazione LED
e poi si spegne.
dell'altoparlante mediante il cavo audio da 3,5
6. Porta micro-USB
danneggiato
mm in dotazione.
7. Ingresso audio
• Tenere l'imballo fuori dalla portata dei bambini,
• Regolare il volume del terminale su un livello basso.
pericolo di soffocamento!
Avvertenza – Spegnimento automatico
• Accendere l'altoparlante come indicato nel
2. Contenuto della confezione
• Usare cautela. Il volume alto può disturbare o
capitolo 4.1.
• Altoparlante Bluetooth
®
"Mini Drum"
compromettere l'ambiente circostante.
• Avviare la riproduzione audio sul terminale
per smartphone
• Prestare attenzione che l'altoparlante si
• Smaltire immediatamente il materiale
collegato.
• 1 cavo di carica USB
spegne dopo 10 minuti se non si effettua
d'imballaggio attenendosi alle prescrizioni
• La riproduzione musicale si può comandare anche
• Queste istruzioni per l'uso
alcuna azione (nessuna riproduzione audio /
locali vigenti.
dall'altoparlante (se supportato dall'apparecchio
nessuna funzione Bluetooth
). Viene emesso
• Non apportare modifiche all'apparecchio per
®
collegato).
3. Indicazioni di sicurezza
evitare di perdere i diritti di garanzia.
un segnale acustico.
• Premere Play / Pause (3) per avviare o interrompere
• Il prodotto è concepito per l'uso domestico privato,
• Tenere questo apparecchio, come tutte le
la riproduzione audio.
non commerciale
apparecchiature elettriche, fuori dalla portata
• Premere brevemente il tasto Brano + /
• Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e
dei bambini!
Volume + (4) per passare al brano successivo.
Avvertenza
surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti
• Premere brevemente il tasto Brano - / Volume - (2)
asciutti.
4. Messa in esercizio e funzionamento
per passare al brano precedente.
• Evitare di mettere in esercizio il prodotto in
• Con le scariche statiche, frequenti nell'utilizzo
• Premere a lungo il tasto Brano - / Volume - (2)
4.1. Accensione
prossimità di riscaldamento, altre fonti di calore o
quotidiano (moquette, maglioni di lana), può
per diminuire il volume.
la luce diretta del sole.
• Tenere premuto l'interruttore ON/OFF (1) per ca. 4
succedere che il prodotto passi alla funzione
• Premere a lungo il tasto Brano + / Volume + (3) per
• Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono
secondi per accendere l'altoparlante.
stand-by.
aumentare il volume.
ammesse le apparecchiature elettroniche.
• Un segnale acustico conferma che il dispositivo è
• Se il dispositivo non dovesse più reagire,
• L'accumulatore è fisso e non può essere rimosso,
pronto per l'uso, il LED indicatore (2) lampeggia
premere l'interruttore on/off per riaccenderlo.
una volta rosso ed una verde.
smaltirlo conformemente alle normative locali
vigenti.
• Druk lang op Titel + / Volume + (4) teneinde het
• Let erop dat het bereik van Bluetooth
geluidsniveau te verhogen.
10 meter bedraagt, zonder hindernissen zoals
wanden, personen enz.
Aanwijzing
• Controleer of uw eindapparaat met Bluetooth
is ingeschakeld en of de Bluetooth
• Let erop dat het tot stand brengen van een onder
geactiveerd.
4.4 en 4.5 beschreven Bluetooth
®
-verbinding bij
• Controleer of uw voor Bluetooth
aangesloten audiokabel niet mogelijk is.
voor andere Bluetooth
• Controleer of de luidspreker zich binnen het
4.4. De eerste maal een Bluetooth
®
-verbinding
Bluetooth
tot stand brengen (koppelen)
• Schakel de luidspreker – zoals in 4.1. Inschakelen is
beschreven – in.
• De luidspreker zoekt automatisch naar een verbinding.
Aanwijzing
• Open op uw eindtoestel de Bluetooth
en wacht totdat in de lijst van gevonden Bluetooth
apparatuur "Hama Mini Drum" wordt weergegeven.
• Controleer of uw mobiele eindtoestel
(MP3-speler, mobiele telefoon, enz.) over een
• Selecteer "Hama Mini Drum" en wacht totdat er een
Bluetooth
®
-functie beschikt.
gesproken informatie weerklinkt en de luidspreker als
• Indien niet, dan kunt u de luidspreker alleen
zijnde „verbonden" in de Bluetooth
uw eindtoestel wordt weergegeven. De LED-indicator
met behulp van een audiokabel gebruiken.
(5) brandt nu constant blauw.
• De in dit hoofdstuk beschreven functies
zijn alleen met Bluetooth
®
-geschikte
• Start en beëindig de audioweergave op uw eindtoestel
eindapparatuur mogelijk.
of met Play / Pauze (3) op de luidspreker.
• Turn on the speaker as described in 4.1 Switching
4.4. Bluetooth
on the product.
Note – Automatic power off
• Start audio playback on the connected terminal
device.
• Music playback can be controlled from the speaker
• Note that the speaker will automatically
(if the connected device supports this function).
turn off after 10 minutes without action (no
• Press Play/Pause (3) to start or pause audio
• Check whether your mobile device (MP3 player,
audio playback/no Bluetooth
®
function). The
playback.
mobile phone, etc.) is Bluetooth
corresponding signal tone sounds.
• If not, then the speaker can only be used with
• Briefly press Track + / Volume + (4) to skip to
an audio cable.
the next track.
• The functions described in this section
• Briefly press Track - / Volume - (2) to skip back to
Note
the previous track.
are only available for Bluetooth
• Press and hold Track - / Volume - (2) to reduce
terminal devices.
• Note that the max. range of Bluetooth
the volume.
• Common static discharges (from carpet, wool
without any obstacles such as walls, people,
• Press and hold Track + / Volume + (4) to increase
jumpers, etc.) can cause the product to switch
etc. is 10 metres.
the volume.
to standby mode.
• If the device no longer responds, press the on/
• Make sure that your Bluetooth
off switch to switch the device back on.
Note
device is on and Bluetooth
• Make sure that your Bluetooth
4.3. Audio playback via an audio cable (3.5-
device is visible for other Bluetooth
mm jack)
• Please note that you cannot establish the
• Make sure that the speaker is located within the
• Ensure that the speaker is turned off.
Bluetooth connection described under 4.4 and
Bluetooth
• Connect your mobile terminal device (MP3 player,
4.5 if an audio cable is connected.
• Turn on the speaker as described in 4.1 Turning on
smartphone, etc.) and the audio input (7) of the
the product.
speaker using a 3.5-mm audio cable.
• The speaker automatically searches for a connection.
• Set the volume on your terminal device to a
• Open the Bluetooth
low level.
and wait until "Hama Mini Drum" appears in the list
angeschlossenen Gerät unterstützt).
4.4. Bluetooth
®
Erstverbindung (Pairing)
• Öffnen Sie auf ihrem Endgerät die Bluetooth
• Drücken Sie Play / Pause (3), um die Audio-
Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste der
Hinweis
Wiedergabe zu starten oder anzuhalten.
gefundenen Bluetooth
• Drücken Sie kurz Titel + / Lautstärke + (4), um zum
Hinweis
angezeigt wird.
nächsten Titel zu springen.
• Wählen Sie "Hama Mini Drum" aus und warten Sie,
• Drücken Sie kurz Titel - / Lautstärke – (2), um zum
bis eine Sprachinformation ertönt und der Lautsprecher
vorherigen Titel zu springen.
• Prüfen Sie, ob ihr mobiles Endgerät (MP3-Player,
als verbunden in den Bluetooth
Mobiltelefon, etc.) Bluetooth
®
-fähig ist.
• Drücken Sie lang Titel - / Lautstärke - (2), um die
Endgerätes angezeigt wird. Die LED-Anzeige (5) leuchtet
• Wenn nicht, können Sie den Lautsprecher nur
Lautstärke zu reduzieren.
dauerhaft blau.
mittels eines Audiokabels nutzen.
• Drücken Sie lang Titel +/ Lautstärke + (4), um die
• Starten und beenden Sie die Audio-Wiedergabe
• Die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen
Lautstärke zu erhöhen.
auf Ihrem Endgerät oder mit Play / Pause (3) am
sind nur mit Bluetooth
®
-fähigen Endgeräten
Lautsprecher.
möglich.
• Die Musikwiedergabe lässt sich alternativ auch – wie
• Beachten Sie, dass die Reichweite von
Hinweis
unter 4.3 Audio-Wiedergabe über ein Audiokabel
Bluetooth
®
max. 10 Meter beträgt, ohne
(3.5mm- Klinke) - vom Lautsprecher aus steuern.
Hindernisse wie Wände, Personen etc.
• Beachten Sie, dass das Einrichten einer der
unter 4.4 und 4.5 beschriebenen Bluetooth
®
• Stellen Sie sicher, dass ihr Bluetooth
®
-fähiges Endgerät
Verbindung bei angestecktem Audiokabel
eingeschaltet ist und dass Bluetooth
®
aktiviert ist.
nicht möglich ist.
• Stellen Sie sicher, dass ihr Bluetooth
®
-fähiges Endgerät
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung
für andere Bluetooth
®
Geräte sichtbar ist.
der Verbindung mit einem anderen Bluetooth
• Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher sich innerhalb
Gerät ein Passwort.
der Bluetooth
®
Reichweite von max. 10 Metern befindet.
• Geben Sie für die Verbindung mit dem
• Schalten Sie den Lautsprecher – wie in 4.1 Einschalten
Lautsprecher das Passwort 0000 ein, wenn Sie
beschrieben – ein.
zur Eingabe von ihrem Endgerät aufgefordert
• Der Lautsprecher sucht automatisch nach einer
werden.
Verbindung.
• Alternativement, vous pouvez également piloter la
4.7. Fonction de recharge des batteries
du terminal,
®
lecture de la musique sur l'enceinte – comme décrit
• Raccordez le câble de charge USB fourni au port
Batterie type:
au paragraphe 4.3 Lecture audio via un câble audio
USB (6) de l'enceinte.
(jack 3,5 mm).
• Un message vocal retentit une fois par minute
®
initiale.
lorsque le niveau de la batterie est inférieur à 20 %.
Tension de charge:
4.6. Fonction mains libres
Vous n'entendrez ce message que si l'enceinte est
Vous pouvez utiliser l'enceinte comme kit mains-libres
Impédance:
sous tension.
pour votre téléphone portable. Pour permettre cette
• Insérez l'autre fiche du câble USB dans un port USB
fonction, votre téléphone portable doit être connecté à
libre de votre ordinateur ou d'un autre appareil
Portée:
l'enceinte via Bluetooth
®
.
USB approprié.
• Assurez-vous que votre téléphone portable est
• Le voyant LED (5) s'allume en rouge pendant la
automatique
Technologie Bluetooth
®
connecté à l'enceinte via Bluetooth
®
.
charge. Le voyant LED rouge (5) s'éteint une fois
• Appuyez sur l'interrupteur de mise sous/hors tension
que la batterie est entièrement chargée.
®
est
(1) pour répondre à l'appel.
®
• Appuyez une nouvelle fois sur l'interrupteur de mise
5. Exclusion de garantie
7. Consignes de recyclage
sous/hors tension (1) pour mettre fin à l'appel.
La société Hama GmbH & Co KG décline toute
Remarques concernant la protection de
responsabilité en cas de dommages provoqués par
• Appuyez deux fois de suite sur l'interrupteur de mise
l'environnement:
®
est bien détectable par d'autres
sous/hors tension (1) pour refuser un appel entrant.
une installation, un montage ou une utilisation non
®
.
• Appuyez deux fois de suite sur l'interrupteur de mise
conformes du produit ou encore provoqués par un non
sous/hors tension (1) pour rappeler le dernier numéro.
respect des consignes du mode d'emploi et/ou des
®
consignes de sécurité.
Remarque concernant la qualité
6. Caractéristiques techniques
de la communication
appliquées: Les appareils électriques et électroniques
Plage de fréquence:
20 Hz – 20 kHz
ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés
• Pendant un appel, veillez à rester avec votre
avec les déchets ménagers. Le pictogramme "picto"
présent sur le produit, son manuel d'utilisation ou
téléphone portable à proximité de l'enceinte afin
Puissance:
3 W
son emballage indique que le produit est soumis à
d'augmenter la qualité de la conversation.
cette réglementation.
R Руководство по эксплуатации
1. Органы управления и индикации
устройство. Ремонт разрешается производить
светодиод (2) мигает красным цветом и гаснет.
только квалифицированному персоналу.
1. Микрофон
2. Предыдущий файл / уменьшить громкость
• Изделие не открывать. Запрещается
3. Выключатель/воспроизведение/пауза
эксплуатировать неисправное изделие.
4. Следующий файл / увеличить громкость
• Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
• Уважайте окружающих. Громкое прослушивание
5. Светодиодный индикатор
музыки может мешать другим.
6. Микроразъем USB-разъему
• Учитывайте, что после 10 минут бездействия
7. Звуковой вход
• Утилизировать упаковку в соответствии с
(отсутствие воспроизведения / работы функции
местными нормами.
2. Комплект поставки
Bluetooth
• Запрещается вносить изменения в конструкцию.
Звучит соответствующий сигнал.
• Bluetooth
®
-громкоговоритель для
В противном случае гарантийные обязательства
Por la presente, Hama GmbH & Co KG,
смартфона "Mini Drum"
аннулируются.
declara que el tipo de equipo
• Зарядный кабель USB (1 шт.)
radioeléctrico [00173170, 00173171,
• Не давать детям!.
• Настоящая инструкция
4. Ввод в эксплуатацию и работа
3. Техника безопасности
• Изделие предназначено только для домашнего
4.1. Включение
• Под воздействием статического разряда при
применения.
• Чтобы включить громкоговоритель, нажмите
повседневном использовании (при контакте
и удерживайте выключатель (3) в течение
• Беречь от грязи, влаги и источников тепла.
с ковровым покрытием, шерстяной одеждой)
Эксплуатировать только в сухих условиях.
примерно 3 с.
изделие может перейти в режим ожидания.
• Не эксплуатировать в непосредственной близости
• Голосовая информация подтверждает
• Если устройство не реагирует, нажмите
2.402 – 2.480 GHz
с нагревательными приборами, беречь от прямых
готовность к работе, светодиод (5) мигает
выключатель, чтобы снова включить его.
солнечных лучей.
синим цветом.
• Не применять в запретных зонах.
4.3. Воспроизведение звука по аудиокабелю
4.2. Выключение
• Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию
(штекер 3,5 мм)
• Чтобы выключить громкоговоритель, нажмите
2.512mW EIRP
продукта производить целиком согласно
• Убедитесь в том, что динамик выключен.
и удерживайте выключатель (1) в течение
нормативам.
• С помощью кабеля (штекер 3,5 мм) подключите
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
примерно 4 с.
устройство воспроизведения (проигрыватель
• Звуковой сигнал подтверждает выключение,
• Запрещается самостоятельно ремонтировать
• Accertarsi che il vostro terminale compatibile
Bluetooth
®
, sia acceso e che il Bluetooth
®
sia attivato.
Avvertenza
• Accertarsi che il vostro terminale compatibile
Bluetooth
®
sia visibile agli altri dispositivi Bluetooth
®
.
• Accertarsi che l'altoparlante si trovi entro la portata
• Con il cavo audio collegato non è possibile
massima del Bluetooth
e cioè max. 10 metri.
creare una connessione Bluetooth
®
come
®
descritta ai punti 4.4 e 4.5.
• Accendere l'altoparlante come indicato nel
capitolo 4.1.
4.4. Prima connessione Bluetooth
(pairing)
• L'altoparlante cerca automaticamente una
®
connessione.
• Aprire le impostazioni Bluetooth
sul terminale
®
Avvertenza
e attendere finché nell'elenco degli apparecchi
Bluetooth
®
trovati non venga visualizzato "Hama
Mini Drum".
• Verificare che il proprio terminale mobile
• Selezionare "Hama Mini Drum" e attendere finché
(lettore MP3, smartphone, ecc.) sia
non si sente un tono di segnalazione e l'altoparlante
compatibile Bluetooth
®
.
viene visualizzato come collegato nelle impostazioni
• Se non fosse possibile potete utilizzare
Bluetooth
®
. Il LED indicatore (5) si accenderà in blu.
l'altoparlante con il cavo audio.
• Avviare e terminare le impostazioni audio sul terminale
• Le funzioni descritte in questo capitolo
oppure con Play / Pause (3) sull'altoparlante.
sono possibili esclusivamente con terminali
• La riproduzione audio può essere comandata in
compatibili Bluetooth
®
.
alternativa anche tramite il cavo (spinotto jack da 3,5
• Ricordare che la portata massima del
mm) come descritto nel capitolo 4.3.
Bluetooth
®
è 10 metri senza ostacoli, come
per esempio possono essere le pareti e o
le persone.
• De muziekweergave kan tevens – zoals in 4.3.
4.6. Handsfree-functie
®
max.
• In de Bluetooth
®
-instellingen van de terminal,
Audioweergave via een audiokabel (stereostekker
De mogelijkheid is aanwezig om de luidspreker als een
na of Hama Mini Drum is verbonden. Zo niet,
3,5 mm) is beschreven - vanuit de luidspreker
handsfree-voorziening voor uw mobiele telefoon te
herhaal de stappen onder Bluetooth
®
eerste
worden geregeld.
gebruiken. De mobiele telefoon dient voor deze functie
verbinding.
via Bluetooth
• Controleer of de apparatuur en de luidsprekers
®
-functie
• Controleer of uw mobiele telefoon met de
op minder dan 10 meter van elkaar. Zo niet,
®
-functie is
Aanwijzing – Bluetooth
®
password
Bluetooth
vermindering van de afstand van de apparaten.
• Druk op de schakelaar Aan/Uit (1) teneinde het
• Controleer of belemmeringen gelden bereik.
binnenkomende gesprek aan te nemen.
®
geschikt eindtoestel
Sommige apparaten vereisen een wachtwoord om
Als dat zo is, plaatst u de apparaten dichter
®
-apparatuur zichtbaar is.
• Druk opnieuw op de schakelaar Aan/Uit (1) teneinde
verbinding te maken met een ander Bluetooth
®
-
bij elkaar.
het gesprek te beëindigen.
apparaat.
®
-bereik van max. 10 meter bevindt.
• Druk tweemaal achter elkaar op de schakelaar
• Om aan te sluiten op de luidspreker, voert u
4.5. Automatische Bluetooth
®
-verbinding
Aan/Uit (1) teneinde een binnenkomend gesprek
het wachtwoord 0000 in wanneer u wordt
(na een reeds uitgevoerde pairing/koppeling)
af te wijzen.
gevraagd van uw terminal in te voeren.
• Controleer of uw eindapparaat met Bluetooth
-functie is
®
• Druk tweemaal achter elkaar op de schakelaar Aan/
ingeschakeld en of de Bluetooth
®
-functie is geactiveerd.
®
-instellingen
Uit (1) teneinde de nummerherhaling te activeren.
• Controleer of uw voor Bluetooth
®
geschikt eindtoestel
®
-
voor andere Bluetooth
®
-apparatuur zichtbaar is.
Aanwijzing – Verminderde verbinding
• Controleer of de luidspreker zich binnen het Bluetooth
®
-
bereik van max. 10 meter bevindt.
Na een succesvolle eerste aansluiting van de
• Schakel de luidspreker – zoals in 4.1. Inschakelen is
®
-instellingen van
beschreven – in.
• Let erop dat u met uw mobiele telefoon
luidspreker en de terminal, wordt de verbinding
• De LED-indicator (5) brandt nu constant blauw.
tijdens een telefoongesprek in de buurt van de
automatisch tot stand gebracht. Als de
• Start en beëindig de audioweergave op uw eindtoestel
luidspreker blijft teneinde de gesprekskwaliteit
Bluetooth
®
-verbinding niet automatisch herstellen,
of met Play / Pauze (3) op de luidspreker.
te waarborgen.
controleert u het volgende:
• De muziekweergave kan tevens – zoals in 4.3.
Audioweergave via een audiokabel (stereostekker 3,5
mm) is beschreven - vanuit de luidspreker worden
geregeld.
®
pairing
of Bluetooth
®
devices found.
• Turn on the speaker as described in 4.1 Turning
• Select "Hama Mini Drum" and wait until you hear
on the product.
Note – Impaired connection
the speaker emit a voice notification and the speaker
• The LED indicator (5) lights up steady blue.
Note
is listed as connected in the Bluetooth settings on
• Start and stop audio playback on your terminal
your terminal device. The LED indicator (5) lights
device or using Play/Pause (3) on the speaker.
After a successful initial connection of the
up steady blue.
• Alternatively, the music playback may be controlled
loudspeaker and the terminal, the connection
• Start and stop audio playback on your terminal device
from the speaker, as described in 4.3 Audio
is made automatically. If the Bluetooth
®
®
-capable.
or using Play/Pause (3) on the speaker.
playback via an audio cable (3.5-mm jack).
connection does not recover automatically, check
• Alternatively, the music playback may be controlled
the following:
4.6. Hands-free function
from the speaker, as described in 4.3 Audio playback
• In the Bluetooth
®
settings of the terminal,
You can use the speaker as a hands-free set for your
via an audio cable (3.5-mm jack).
check whether Hama Mini Drum is connected.
®
-capable
mobile phone. For this function, the mobile phone must
If not, repeat the steps under Bluetooth
®
be connected to the speaker via Bluetooth
initial connection.
®
• Make sure that your mobile phone is connected to
Note – Bluetooth
®
password
• Check that the equipment and the speakers
the Bluetooth
are less than 10 meters apart. If not, reduce
• Press the on/off button (1) to accept the call.
the distance of the devices.
Some devices require a password to connect to
• Press the on/off button (1) once more to end
• Check whether obstacles affect range. If so,
another Bluetooth
®
device.
the call.
®
-capable terminal
position the devices closer together.
• To connect to the loudspeaker, enter the
• Press the on/off button (1) twice in a row to reject
®
is activated.
password 0000 when prompted to enter from
an incoming call.
®
-capable terminal
4.5. Automatic Bluetooth
connection
your terminal.
®
• Press the on/off button (1) twice in a row to redial.
®
devices.
(after successful pairing)
• Make sure that your Bluetooth
®
-capable terminal
®
range of max. 10 metres.
device is on and Bluetooth
®
is activated.
• Make sure that your Bluetooth
®
-capable terminal
device is visible for other Bluetooth
devices.
®
• Make sure that the speaker is located within the
settings on your terminal device
®
Bluetooth
®
range of max. 10 metres.
®
• Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher sich innerhalb
der Bluetooth
Reichweite von max. 10 Metern befindet.
®
Hinweis – Verbindung
Hinweis – Gesprächsqualität
®
Geräte "Hama Mini Drum"
• Schalten Sie den Lautsprecher – wie in 4.1 Einschalten
beeinträchtigt
beschrieben – ein.
• Die LED-Anzeige (5) leuchtet dauerhaft blau.
• Achten Sie darauf, dass Sie sich mit Ihrem
• Starten und beenden Sie die Audio-Wiedergabe
Nach einer erfolgreichen Erstverbindung von
Mobiltelefon während eines Anrufs in der
Einstellungen Ihres
auf Ihrem Endgerät oder mit Play / Pause (3) am
®
Lautsprecher und Endgerät erfolgt die Verbindung
Nähe des Lautsprechers befinden, um die
automatisch. Sollte sich die Bluetooth
Verbindung
Lautsprecher.
Gesprächsqualität zu erhöhen.
®
• Die Musikwiedergabe lässt sich alternativ auch – wie
nicht automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die
unter 4.3 Audio-Wiedergabe über ein Audiokabel
4.7. Akkulade-Funktion
folgenden Punkte:
(3.5mm- Klinke) - vom Lautsprecher aus steuern.
• Kontrollieren Sie in den Bluetooth
®
Einstellungen
• Schließen Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel am
des Endgerätes, ob Hama Mini Drum verbunden
USB-Anschluss (6) des Lautsprechers an.
4.6. Freisprechfunktion
ist. Wenn nicht, wiederholen Sie die unter
• Beträgt die Akkukapazität weniger als 20%, ertönt
Es besteht die Möglichkeit, den Lautsprecher wie eine
Bluetooth
®
Erstverbindung genannten Schritte.
minütlich eine Sprachinformation. Diese Information
Freisprecheinrichtung für Ihr Mobiltelefon zu verwenden.
• Kontrollieren Sie, ob Endgerät und Lautsprecher
erhalten Sie nur bei eingeschaltetem Lautsprecher.
Das Mobiltelefon muss für diese Funktion über
weniger als 10 Meter voneinander entfernt
• Schließen Sie den freien Stecker des USB-Kabels
Bluetooth
®
mit dem Lautsprecher verbunden sein.
sind. Wenn nicht, reduzieren Sie den Abstand
an einer freien USB-Buchse Ihres Computers oder
Hinweis – Bluetooth
Passwort
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Mobiltelefon mit dem
®
der Geräte.
einem anderen geeigneten USB-Endgerät an.
Bluetooth
®
-Lautsprecher verbunden ist.
• Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite
• Die LED-Anzeige (5) leuchtet bei einem aktiven
• Drücken Sie den Ein- /Ausschalter (1), um den Anruf
beinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die
Ladevorgang rot. Ist der Akku vollständig geladen,
anzunehmen.
Geräte näher zueinander.
erlischt die rote LED-Anzeige (5).
®
• Drücken Sie erneut den Ein- /Ausschalter (1), um den
Anruf zu beenden.
5. Haftungsausschluss
4.5. Automatische Bluetooth
®
Verbindung
• Drücken Sie zwei Mal hintereinander den Ein- /
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei
(nach bereits erfolgtem Pairing)
Ausschalter (1), um einen eingehenden Anruf
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
• Stellen Sie sicher, dass ihr Bluetooth
®
-fähiges End-
abzulehnen.
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
gerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth
®
aktiviert ist.
• Drücken Sie zwei Mal hintereinander den Ein- /
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
• Stellen Sie sicher, dass ihr Bluetooth
-fähiges Endgerät
®
Ausschalter (1), um die Wahlwiederholung zu aktivieren.
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
für andere Bluetooth
®
Geräte sichtbar ist.
E Instrucciones de uso
Le consommateur doit retourner le produit/la batterie
1. Elementos de manejo e indicadores
locales.
3.7 V/Li-Po/
usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
1. Micrófono
280 mAh/1.04 Wh
peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant
2. Título - / Volumen -
fuertes.
enfin le recyclage des produits ainsi que les batteries,
3. Interruptor On/Off/Reproducir / Pausa
• No intente mantener o reparar el aparato por
le consommateur contribuera à la protection de notre
5 V
300 mA
4. Título +/ Volumen +
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo
environnement. C'est un acte écologique.
5. Indicador LED
de mantenimiento al personal especializado
4 Ω
8. Déclaration de conformité
competente.
6. Conexión microUSB
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG,
7. Entrada de audio
• No abra el producto y no lo siga operando de
< 10 m
déclare que l'équipement radioélectrique
presentar deterioros.
2. Contenido del paquete
du type [00173170, 00173171,
• Mantenga el material de embalaje fuera del alcance
Bluetooth
v4.0
00173172, 00173173] est conforme à la
• Altavoz para smartphone Bluetooth
®
"Mini Drum"
de los niños, existe peligro de asfixia.
®
®
:
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration
• 1 cable de carga USB
• Tenga consideración con los demás. Los volúmenes
+ HFP, HSP, A2DP, AVRCP
UE de conformité est disponible à l'adresse internet
• Estas instrucciones de manejo
altos pueden molestar o afectar a su entorno.
suivante: www.hama.com
• Deseche el material de embalaje en conformidad
3. Instrucciones de seguridad
-> 00173170, 00173171, 00173172,
con las disposiciones locales sobre el desecho
00173173 -> Downloads.
• El producto es para el uso doméstico privado,
vigentes.
no comercial.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
• Utilice el producto sólo conectado a una toma de
Conformément à la directive
Bandes de fréquences
2.402 – 2.480 GHz
pérdida de todos los derechos de la garantía.
corriente autorizada. La toma de corriente debe
européenne 2012/19/EU et 2006/66/
• Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no
CE, et afin d'atteindre un certain
estar colocada cerca del producto y de forma
debe estar en manos de los niños.
nombre d'objectifs en matière de
accesible.
Puissance de
protection de l'environnement, les
• No opere el producto en las inmediaciones de la
4. Puesta en marcha y funcionamiento
radiofréquence
2.512mW EIRP
règles suivantes doivent être
calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la
maximale
radiación directa del sol
4.1. Encendido
• Pulse y mantenga pulsado el interruptor on/off (1)
• No utilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos.
durante aprox. 4 seg. para encender el altavoz.
• La pila recargable está montada de forma fija y
• Un tono de señal confirma la disponibilidad para
no se puede retirar, deseche el producto como
el funcionamiento, el indicador LED (2) parpadea
una unidad y en conformidad con los reglamentos
alternando rojo y verde.
МР3, смартфон и т. д.) к звуковому входу (7)
4.4. Согласование устройств по протоколу
• Откройте на
громкоговорителя.
Bluetooth
®
• Установите на устройстве минимальную громкость.
Примечание
• Включите громкоговоритель, как описано в п. 4.1.
А
втоматическое выключение
• На источнике звука включите воспроизведение.
Примечание
• Управление воспроизведением можно осуществлять
через громкоговоритель, если подключенное
• Убедитесь в том, что мобильное устройство
устройство поддерживает данную функцию.
(MP3-плеер, мобильный телефон и т. п.)
• Кнопка «Воспроизведение/пауза» (3):
®
) громкоговоритель отключается.
поддерживает функцию Bluetooth
®
.
воспроизведение и пауза.
• Если нет, можно подключать громкоговоритель
• Кнопка «Следующий файл / увеличить громкость» (4):
только с помощью аудиокабеля.
переход к следующему звуковому файлу.
• Описанные в настоящей главе функции
• Кнопка «Предыдущий файл / уменьшить громкость»
работают только при наличии Bluetooth
®
.
(2): переход к предыдущему звуковому файлу.
Примечание
• Максимальный радиус действия Bluetooth
®
• Удержание кнопки «Предыдущий файл / уменьшить
составляет 10 метров без препятствий (стен,
громкость» (2): уменьшить громкость.
людей и т. д.).
• Удержание кнопки «Следующий файл / увеличить
громкость» (4): увеличить громкость.
• Включите устройство воспроизведения и
активируйте на нем Bluetooth
®
.
Примечание
• Через интерфейс Bluetooth
®
убедитесь, что
устройство воспроизведения обнаруживается
другими устройствами.
• Обратите внимание, что если звуковой кабель
• Разместите оба устройства в пределах радиуса
подключен, функция соединения по Bluetooth
®
действия Bluetooth
®
на расстоянии не более
(пункты 4.4 и 4.5) не работает.
10 метров.
• Включите громкоговоритель, как описано в п. 4.1.
• Соединение выполняется автоматически.
• Premere nuovamente l'interruttore ON/OFF (1), per
• L'indicatore LED rosso (5) si accende se il processo
terminare la chiamata.
di carica è attivo. Se Ia batteria è completamente
• Premere due volte in rapida sequenza l'interruttore
carica, l'indicatore LED rosso (5) si spegne.
ON/OFF (1) per respingere la chiamata.
5. Esclusione di garanzia
• Premere due volte in rapida sequenza l'interruttore
Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna
ON/OFF (1) per attivare la ripetizione di chiamata.
responsabilità per i danni derivati dal montaggio
o l'utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l'uso e/o delle
Avvertenza –
indicazioni di sicurezza.
Qualità della conversazione
6. Dati tecnici
• Al fine di aumentare la qualità della
Gamma di frequenza:
conversazione, durante la chiamata
è necessario portarsi nelle vicinanze
dell'altoparlante.
Potenza:
4.7. Funzione del caricabatterie
Batteria tipo:
• Collegare il cavo di carica USB in dotazione
all'attacco USB (6) dell'altoparlante.
• Se l'autonomia della batteria è inferiore al 20%,
Tensione di carica:
viene emesso un messaggio vocale. Questa
informazione viene ricevuta solo se l'altoparlante
Impedenza:
è acceso.
• Collegare la spina libera del cavo USB a una porta
Portata:
USB libera del computer o a un altro terminale
Tecnologia
USB idoneo.
Bluetooth
4.7. Accu-oplaadfunctie
6. Technische specificaties
Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en
• Sluit de meegeleverde USB-laadkabel op het USB-
elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van
aansluitpunt (6) van de luidspreker aan.
Frequentiebereik:
20 Hz – 20 kHz
gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal
• Zodra de accucapaciteit minder dan 20% bedraagt,
opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere
specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door
®
met de luidspreker te zijn verbonden.
weerklinkt er iedere minuut een gesproken
Vermogen:
3 W
de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op
informatie. Deze informatie ontvangt u alleen bij
®
-luidspreker is verbonden.
een ingeschakelde luidspreker.
3.7 V/Li-Po/
het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt
Accu type:
• Sluit de vrije stekker van de USB-kabel op een vrije
280 mAh/1.04 Wh
erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen.
USB-poort van uw computer of een ander geschikt
Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere
Oplaadspanning:
5 V
300 mA
vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen,
USB-eindtoestel aan.
levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het
• De LED-indicator (5) brandt tijdens het actief
opladen rood. Zodra de accu volledig is opgeladen
Impedantie:
4 Ω
mileu.
gaat de rode LED-indicator (5) uit.
8. Conformiteitsverklaring
Bereik:
< 10 m
5. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG,
Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele
Bluetooth
®
-
Bluetooth
®
v4.0
dat het type radioapparatuur [00173170,
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
technologie:
+ HFP, HSP, A2DP, AVRCP
00173171, 00173172, 00173173] conform
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de
montage en ondeskundig gebruik van het product
EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op
Aanwijzing – Gesprekskwaliteit
7. Aanwijzingen over de afvalverwerking
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
het volgende internetadres:
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
www.hama.com->00173170, 00173171, 00173172,
Ten gevolge van de invoering van de
veiligheidsinstructies.
00173173->Downloads.
Europese Richtlijn 2012/19/EU en
2006/66/EU in het nationaal juridisch
Frequentieband(en)
system, is het volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur,
zoals batterijen mag niet met het huisvuil
Maximaal radiofrequent
weggegooid worden.
vermogen
6. Technical Data
Note – Call quality
Frequency range:
20 Hz – 20 kHz
• To increase the call quality, make sure that you
Output:
3 W
are near the speaker with your mobile phone
during the call.
3.7 V/Li-Po/
Battery type:
280 mAh/1.04 Wh
4.7. Battery charging function
• Connect the included USB charging cable to the
Charging voltage:
5 V
300 mA
speaker's USB port (6).
• If the battery level is less than 20%, an
Impedance:
4 Ω
®
.
announcement will play once per minute. You will
only receive this information if the speaker is on.
Range:
< 10 m
®
speaker.
• Connect the unused plug on the USB cable to an
available USB port on your computer or another
Bluetooth
®
Bluetooth
®
v4.0
suitable USB terminal device.
technology:
+ HFP, HSP, A2DP, AVRCP
• The LED indicator (5) lights up red while charging is
in progress. When the battery is fully charged, the
red LED indicator (5) goes out.
5. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides
no warranty for damage resulting from improper
installation/mounting, improper use of the product or
from failure to observe the operating instructions and/
or safety notes.
F M
Sicherheitshinweise resultieren.
dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische
6. Technische Daten
Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den
dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an
Frequenzbereich:
20 Hz – 20 kHz
die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt
das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
Leistung:
3 W
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf
diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der
3.7 V/Li-Po/
stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Batterietyp:
280 mAh/1.04 Wh
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Ladespannung:
5 V
300 mA
8. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG,
Impedanz:
4 Ω
dass der Funkanlagentyp [00173170,
00173171, 00173172, 00173173] der
Reichweite:
< 10 m
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text
der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Bluetooth
v4.0
®
Bluetooth
®
-Technologie:
Internetadresse verfügbar:
+ HFP, HSP, A2DP, AVRCP
www.hama.com ->00173170, 00173171, 00173172,
00173173->Downloads.
7. Entsorgungshinweise
Frequenzband/
Hinweis zum Umweltschutz:
2.402 – 2.480 GHz
Frequenzbänder
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt
Abgestrahlte maximale
2.512mW EIRP
folgendes: Elektrische und elektronische
Sendeleistung
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit
Nota
• Tenga en cuenta que la configuración de una
conexión Bluetooth
los apartados 4.4 y 4.5 no es posible si se ha
conectado un cable de audio.
4.4. Conexión inicial Bluetooth
Nota
• Compruebe que su terminal móvil (reproductor
de MP3, teléfono móvil, etc.) sea compatible
con Bluetooth
• Si no es el caso, sólo puede utilizar el altavoz con
un cable de audio.
• Las funciones descritas en este capítulo solo
están disponibles en terminales compatibles
con Bluetooth
• Tenga en cuenta que el alcance Bluetooth
máx. 10 metros sin obstáculos, como pueden ser
paredes, personas, etc.
• Разместите оба устройства в пределах радиуса
• Чтобы активировать повторный вызов последнего
действия Bluetooth
на расстоянии не более
набранного номера, нажмите выключатель (1)
®
Примечание – Нарушение связи
10 метров.
два раза подряд.
• Включите громкоговоритель, как описано в п. 4.1.
• Светодиодный индикатор (5) горит синим цветом.
После успешного первоначального подключения
• Для прослушивания музыки воспользуйтесь
Примечание – качество сигнала
громкоговорителя и терминала соединение
кнопкой «Воспроизведение/пауза» (3)
будет выполнено автоматически. Если
соединение Bluetooth
не восстанавливается
на громкоговорителе или на устройстве
®
• Чтобы повысить качество сигнала, следует
воспроизведения.
автоматически, проверьте следующее:
во время звонка находиться вместе с
• Воспроизведением музыки, так же как при
• В настройках Bluetooth
®
на терминале
мобильным телефоном в непосредственной
использовании описанного в п. 4.3 аудиокабеля
проверьте, подключено ли Hama Mini Drum.
близости от громкоговорителя.
Если нет, повторите шаги, указанные в
(с разъемом 3,5 мм), можно управлять с
начальном соединении Bluetooth
.
громкоговорителя.
®
4.7. Заряд аккумуляторов
• Убедитесь, что оборудование и динамики
4.6. Функция громкой связи
• Подключите кабель USB (в комплекте) к USB-
расположены на расстоянии менее 10
разъему (6) громкоговорителя.
Громкоговоритель можно применять в качестве
метров друг от друга. Если нет, уменьшите
• Если емкость аккумулятора менее 20%, каждую
устройства громкой связи для мобильного телефона.
расстояние между устройствами.
Для этого мобильный телефон должен быть соединен
минуту звучит голосовое сообщение.
• Проверьте, не влияют ли препятствия
с громкоговорителем по протоколу Bluetooth
®
.
• Данная функция работает только при
на диапазон. Если это так, расположите
• Проверьте соединение громкоговорителя с
включенном громкоговорителе.
устройства ближе друг к другу.
• Другой конец кабеля подключите к разъему
телефоном.
USB компьютера или другого устройства с
• Нажмите выключатель (1), чтобы принять вызов.
4.5. Автоматическое соединение по протоколу
• Чтобы завершить разговор, нажмите выключатель
интерфейсом USB.
Bluetooth
(после согласования)
®
(1) еще раз.
• Во время зарядки горит красный светодиодный
• Включите устройство воспроизведения и
• Чтобы отклонить входящий вызов, нажмите
индикатор (5). По окончании зарядки красный
активируйте на нем Bluetooth
®
.
светодиодный индикатор (5) погаснет.
выключатель (1) два раза подряд.
• Через интерфейс Bluetooth
®
убедитесь, что
устройство воспроизведения обнаруживается
другими устройствами.
N Gebruiksaanwijzing
7. Indicazioni di smaltimento
8. Dichiarazione di conformità
1. Bedieningselementen en weergaven/
Note on environmental protection:
Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG,
indicatoren
Dopo l'implementazione della Direttiva
dichiara che il tipo di apparecchiatura
1. Microfoon
Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel
radio [00173170, 00173171,
2. Titel - / Volume -
sistema legale nazionale, ci sono le
00173172, 00173173] è conforme alla direttiva
3. Schakelaar In/Uit/Play/Pauze
seguenti applicazioni: Le
2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
4. Titel + / Volume +
apparecchiature elettriche ed
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
5. LED-indicatie
elettroniche e le batterie non devono
Internet: www.hama.com -> 00173170, 00173171,
6. Micro-USB-aansluiting
essere smaltite con i rifiuti domestici. I consumatori
00173172, 00173173 -> Downloads.
7. Audio-ingang
sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi
2. Inhoud van de verpakking
elettrici ed elettronici e le batterie alla fine della loro
Bande di frequenza
2.402 – 2.480 GHz
• Bluetooth
-smartphone-luidspreker "Mini Drum"
vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per
®
questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto
• 1x USB-laadkabel
20 Hz – 20 kHz
riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni
• deze bedieningsinstructies
Massima potenza
stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale
3 W
a radiofrequenza
2.512mW EIRP
3. Veiligheidsinstructies
d'istruzioni o sull'imballo indicano che questo prodotto
trasmessa
• Het product is bedoeld voor niet-commercieel
è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i
3.7 V/Li-Po/
privegebruik in huiselijke kring.
materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi
280 mAh/1.04 Wh
• Bescherm het product tegen vuil, vocht en
prodotti/le batterie, darete un importante contributo
oververhitting en gebruik het alleen in droge
alla protezione dell'ambiente.
5 V
300 mA
omgevingen.
• Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid
4 Ω
van een verwarming of andere warmtebronnen en stel
het niet bloot aan directe zonnestralen.
< 10 m
• Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
Bluetooth
v4.0
®
• De accu is vast ingebouwd en kan niet worden
®
:
+ HFP, HSP, A2DP, AVRCP
verwijderd, voer het product derhalve als één geheel af
J
1. Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
να δέχεται δυνατά χτυπήματα.
4.2. Απενεργοποίηση
1. Μικρόφωνο
• Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε
• Πιέστε παρατεταμένα το διακόπτη ενεργοποίησης/
2. Κομμάτι -/ Ένταση ήχου -
τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης
απενεργοποίησης (1) για 4 δευτ. περίπου, για να
3. Γενικός διακόπτης / Αναπαραγωγή / παύση
πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
απενεργοποιήσετε το ηχείο.
4. Κομμάτι +/ Ένταση ήχου +
• Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε
• Θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα που θα επιβεβαιώνει
αν χαλάσει.
5. Ένδειξη LED
τη διαδικασία απενεργοποίησης και η ένδειξη LED (2)
6. Θύρα Υποδοχή USB
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το
θα αναβοσβήσει με κόκκινο χρώμα προτού σβήσει.
7. Είσοδος ήχου
υλικό της συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
• Προσέξτε. Οι υψηλές εντάσεις μπορεί να ενοχλήσουν
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
ή να βλάψουν τους γύρω σας.
Υπόδειξη – Αυτόματη απενεργοποίηση
• Ηχείο Bluetooth
®
για smartphone "Mini Drum"
• Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας
• 1x καλώδιο φόρτισης USB
σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς
• Οι παρούσες οδηγίες χρήσης
• Λάβετε υπόψη ότι το ηχείο θα απενεργοποιηθεί
απόρριψης.
μετά από 10 λεπτά, εάν δεν υπάρξει κάποια
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ' αυτόν τον
3. Υποδείξεις ασφαλείας
τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση.
δραστηριότητα (δεν γίνει αναπαραγωγή ήχου/
• Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
• Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή
δεν χρησιμοποιηθεί η λειτουργία Bluetooth
• Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά,
Θα ακουστεί το αντίστοιχο ηχητικό σήμα.
οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.
υγρασία και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε
μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα.
4. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ,
4.1. Ενεργοποίηση
Υπόδειξη
άλλες πηγές θερμότητας ή σε σημεία όπου δέχεται
• Πιέστε παρατεταμένα το διακόπτη ενεργοποίησης/
άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
απενεργοποίησης (1) για 4 δευτ. περίπου, για να
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν
• Το προϊόν μπορεί να μεταβεί σε κατάσταση
2.402 – 2.480
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
ενεργοποιήσετε το ηχείο.
αναμονής εξαιτίας των ηλεκτροστατικών
• Θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα που θα επιβεβαιώνει
GHz
• Η μπαταρία είναι ενσωματωμένη και δεν μπορεί
εκκενώσεων που προκύπτουν στο καθημερινό
ότι η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία και η
να αφαιρεθεί, γι' αυτό πρέπει να απορρίψετε
περιβάλλον (από χαλιά, μάλλινα πουλόβερ).
ένδειξη LED (2) θα αναβοσβήνει εναλλάξ με κόκκινο
ολόκληρο το προϊόν σύμφωνα με τις ισχύουσες
2.512mW EIRP
και πράσινο χρώμα.
νομικές διατάξεις.
• Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και
D Bedienungsanleitung
• Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth
está encendido y de que se ha activado
®
Bluetooth
®
.
• Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth
®
está visible para otros dispositivos
Bluetooth
®
.
®
tal y como se describe en
• Asegúrese de que el altavoz se encuentra dentro del
alcance Bluetooth
®
de máx. 10 metros.
• Encienda el altavoz como se indica en 4.1.Encendido.
(vinculación)
• El altavoz busca una conexión automáticamente.
®
• En el terminal, abra la configuración Bluetooth
®
y
espere hasta que se muestre "Hama Mini Drum" en la
lista de los dispositivos Bluetooth
®
encontrados.
• Seleccione "Hama Mini Drum" y espere hasta que
suene una información verbal y el altavoz se muestre
como conectado en la configuración Bluetooth
®
de su
terminal. El indicador LED (5) luce permanentemente
®
.
en azul.
• Inicie y finalice la reproducción de audio desde su
terminal o con Reproducción / Pausa (3) en el altavoz.
• La reproducción de música se puede controlar
alternativamente también desde el altavoz, tal y como
®
.
se explica en 4.3 Reproducción de audio mediante un
es de
®
cable de audio (jack de 3,5 mm).
5. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co KG не несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а
также вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации и техники безопасности.
6. Технические характеристики
Диапазон частот:
20 Hz – 20 kHz
Мощность:
3 dBm
Аккумуляторная
3.7 В/Li-Po/
батарея Тип:
280 мА-ч/1.04 Вт/ч
Зарядное напряжение:
5 В
300 мА
Сопротивление:
4 Ω
Дальность действия:
< 10 m
Стандарты
Bluetooth
®
v4.0
Bluetooth
®
:
+ HFP, HSP, A2DP, AVRCP
overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zware schokken of stoten.
• Probeer niet het product zelf te onderhouden of te
repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden
door vakpersoneel uitvoeren.
• Open het product niet en gebruik het niet meer als
het beschadigd is.
• Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen
van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
• Houd rekening met anderen. Grote geluidsvolumen
kunnen uw omgeving storen of benadelen.
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
• Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
• Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van
kinderen gehouden te worden!
4. Ingebruikneming en werking
4.1. Inschakelen
• Houd de schakelaar Aan/Uit (1) gedurende ca.
4 seconden ingedrukt teneinde de luidspreker in
te schakelen.
• Een signaaltoon bevestigt dat de luidspreker gereed
voor gebruik is, de LED-indicator (2) knippert
afwisselend rood en groen.
• Αν η συσκευή δεν αποκρίνεται πλέον, πατήστε
το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
για να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή.
4.3. Αναπαραγωγή ήχου μέσω ενός καλωδίου
ήχου (ίσιο βύσμα 3,5 mm)
• Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο είναι απενεργοποιημένο.
• Συνδέστε τη φορητή σας συσκευή (συσκευή
αναπαραγωγής MP3, smartphone κ.λπ.) στην είσοδο
ήχου (7) του ηχείου μέσω ενός καλωδίου ήχου 3,5 mm.
• Ρυθμίστε την ένταση της συσκευής σας σε χαμηλό επίπεδο.
• Ενεργοποιήστε το ηχείο όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο
„4.1 Ενεργοποίηση".
• Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου στη συνδεδεμένη
συσκευή.
®
).
• Μπορείτε να ελέγξετε την αναπαραγωγή μουσικής και
από το ηχείο (εφόσον κάτι τέτοιο υποστηρίζεται από τη
συνδεδεμένη συσκευή).
• Πατήστε την επιλογή «Αναπαραγωγή / παύση» (3), ώστε
να εκκινήσετε ή να σταματήσετε την αναπαραγωγή ήχου.
• Πατήστε για λίγο την επιλογή «Κομμάτι +/ Ένταση ήχου +»
(4), για να μεταβείτε στο επόμενο κομμάτι.
• Πατήστε για λίγο την επιλογή «Κομμάτι -/ Ένταση ήχου -»
(2), για να μεταβείτε στο προηγούμενο κομμάτι.
• Πατήστε παρατεταμένα την επιλογή «Κομμάτι -/ Ένταση
ήχου -» (2), για να μειώσετε την ένταση.
• Πατήστε παρατεταμένα την επιλογή «Κομμάτι +/ Ένταση
ήχου +» (4), για να αυξήσετε την ένταση.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hama Mini Drum

  • Seite 1 6. Technical Data 1. Microphone yourself. Leave any and all service work to qualified on the product. • Select “Hama Mini Drum” and wait until you hear on the product. 00173173 Note – Automatic power off Note – Impaired connection Note –...
  • Seite 2 După o conexiune inițială cu succes a difuzorului și un sunet de semnalizare. LED-ul de afișaj (2) Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere • Apăsați scurt Titlu + / Volum sonor + (4), pentru a de două...

Diese Anleitung auch für:

00173173001731720017317100173170