Seite 1
GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES DBX-37...
Seite 2
NL: Gebruiksaanwijzing ......Garantiebewijs ....... 23 FR: Mode d’emploi.
Seite 15
überwachen Raum aufhalten, sollten über den Einsatz des Gerätes in Kenntnis gesetzt werden. Achten Sie darauf, daß die Signale des DBX-37 auch von anderen Babyfons empfangen werden können. Das Alecto DBX-37 entspricht die notwendige Bedingungen der Europaïsche Richtlinie 1999/5/EC.
Seite 16
Die Netzteile sind vom gleichen Typ. Batterien: Verwenden Sie am besten Alkalien-Batterien. Akkus können Sie auch verwenden. Das DBX-37 ist nicht mit einem interne Ladegerät ausgestattet. Verwenden Sie für das Aufladen der Akkus ein entsprechendes Ladegerät. Wenn Sie das Set längere Zeit nicht benutzen ist es ratsam, die Batterien aus Sender und Empfänger zu entfernen.
Seite 17
Kanal am Sender und Empfänger umschalten. BEREICH: Das Bereich der DBX-37 ist abhängig von der Umgebung, in der das Set einge- setzt wird. Er beträgt 100 bis maximal 150 Meter. Große Senkrechte Flächen und metallene Konstruktionen wie Gebäude, Betonwände, andere Sender und atmosphärische Störungen können den...
NACHTLICHT Das eingebaute Nachtlicht im Sender können sie mit dem Schalter der rechten Seite des Senders) ein- und ausschalten. Um Batterien zu sparen, kann das Nachtlicht nur eingeschaltet werden , wenn der Sender am Netzteil angeschlossen ist. Bei Batteriebetrieb ist das Nachtlicht ausgeschaltet. WARTUNG * Reinigen Sie Sender und Empfänger nur mit ein leicht angefeuchteten Tuch.
Seite 26
Ihren Kassenschein Postleitzahl: Ort: Telefonnummer: Auf den Alecto DBX-37 erhalten Sie eine Garantie von 12 Monate ab Kaufdatum. Wir garantieren während dieser Zeit die kostenlose Reparatur von Defekten, die bedingt sind durch Material- und Konstruktionsfehler, nach Beurteiling durch den Importör.
Seite 28
Service Help +31 (0) 73 6411 355 1313 ! ver1.0...