Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher HD 1040 B Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HD 1040 B:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HD 901 B
HD 1040 B
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Ελληνικά
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Türkçe
Русский
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Lietuviškai
Latviešu
59661660
03/13
3
12
21
31
41
50
60
70
80
89
98
107
116
125
134
143
153
162
171
182
191
200
209
219
228
237

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher HD 1040 B

  • Seite 1 HD 901 B HD 1040 B Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Ελληνικά Dansk Norsk Svenska Suomi Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Türkçe Русский Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Lietuviškai Latviešu 59661660 03/13...
  • Seite 2 (HD 1040 B) 14 15 (HD 901 B)
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) zung Ihres Gerätes diese Origi- Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach den Sie unter: und bewahren Sie diese für späteren Ge- www.kaercher.de/REACH brauch oder für Nachbesitzer auf. Geräteelemente Inhaltsverzeichnis 1 Hochdruckschlauch...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    vornehmen, die eine Erhöhung der Mo- Bitte mineralölhaltiges Abwasser nicht tordrehzahl bewirken können. ins Erdreich, Gewässer oder Kanalisati- Verbrennungsgefahr! Heiße Schall- – on gelangen lassen. Motorenwäsche und dämpfer, Zylinder oder Kühlrippen nicht Unterbodenwäsche deshalb bitte nur an berühren. geeigneten Plätzen mit Ölabscheider Hände und Füße nie in die Nähe be- –...
  • Seite 5: Sicherheitseinrichtungen

    Sicherheitseinrichtungen Motor Abschnitt „Sicherheitshinweise“ beach- Sicherheitseinrichtungen dienen dem ten! Schutz des Benutzers und dürfen nicht au-  Vor Inbetriebnahme die Betriebsanlei- ßer Kraft gesetzt oder in ihrer Funktion um- tung des Motorenherstellers lesen und gangen werden. insbesondere die Sicherheitshinweise Überströmventil beachten.
  • Seite 6: Bedienung

    (zum Beispiel Wasserhahn) anschlie- unbedingt einen geeigneten Gehör- ßen. schutz tragen.  Wasserzulauf öffnen. Der aus der Hochdruckdüse austreten- – de Wasserstrahl verursacht einen Hinweis Rückstoß der Pistole. Ein abgewinkel- Der Zulaufschlauch ist nicht im Lieferum- tes Strahlrohr kann zusätzlich ein Dreh- fang enthalten.
  • Seite 7: Arbeitsdruck Und Fördermenge Einstellen

    talog oder unsere Reinigungsmittel-Infor- Bedeutung der Symbole mationsblätter an.  Reinigungsmittel-Saugschlauch in ei- Hochdruck-Rundstrahl (0°) für nen Behälter mit Reinigungsmittel hän- besonders hartnäckige Ver- gen. schmutzungen  Düse auf „CHEM“ stellen. Hochdruck-Flachstrahl (25°)  Reinigungsmittel-Dosierventil auf ge- für großflächige Verschmut- wünschte Konzentration stellen.
  • Seite 8: Transport

    Gerät ausschalten Hochdruckpumpe Nach dem Betrieb mit salzhaltigem Wasser Wöchentlich (Meerwasser) Gerät mindestens 2–3 Minu-  Ölstand kontrollieren. ten bei geöffneter Handspritzpistole mit Bei milchigem Öl (Wasser im Öl), sofort Leitungswasser klarspülen. Kundendienst aufsuchen.  Geräteschalter am Motor auf „OFF" Monatlich stellen und Kraftstoffhahn zudrehen.
  • Seite 9: Hilfe Bei Störungen

    Frostschutz Gerät baut keinen Druck auf Betriebsdrehzahl des Motors zu niedrig – Warnung  Betriebsdrehzahl des Motors prüfen Beschädigungsgefahr! Gefrierendes Was- (siehe Technische Daten). ser im Gerät kann Teile des Gerätes zer- Düse ist auf „CHEM“ eingestellt stören. – Gerät im Winter in einem beheizten Raum ...
  • Seite 10: Eg-Konformitätserklärung

    Rückschlagventil im Anschluss des – EG-Konformitätserklärung Reinigungsmittel-Saugschlauches ver- klebt Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend  Rückschlagventil im Anschluss des bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Reinigungsmittel-Saugschlauches rei- zipierung und Bauart sowie in der von uns nigen/erneuern. in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- Reinigungsmittel-Dosierventil ist ge- –...
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten HD 901 B HD 1040 B Motor Benzin-Motor Honda GX 340 1 Zylinder, 4 Takt Nennleistung bei 3600 1/min kW/PS 6,6/9 8/11 Betriebsdrehzahl 1/min 3300±100 3150 Kraftstofftank Kraftstoff Benzin, bleifrei * * geeignet für Kraftstoff E10 Schutzart IPX5 Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.)
  • Seite 12: Environmental Protection

    Please read and comply with these Device elements original instructions prior to the ini- tial operation of your appliance and store them 1 High pressure hose for later use or subsequent owners. 2 Hand spray gun Contents 3 Spray lance 4 Triple nozzle Environmental protection .
  • Seite 13: Safety Instructions

    Safety instructions Symbols in the operating instruc- tions  Before first start-up it is definitely nec- essary to read the operating instruc- Danger tions and safety indications Nr. 5.951- Immediate danger that can cause severe 949.0! injury or even death. ...
  • Seite 14: Water Connection

     Install the nozzle on the spray pipe in Safety valve such a way that the marking is on the top. The safety valve opens when the overflow  Tighten covering nut firmly. valve is defective.  Connect the high pressure hose to the The safety valve is set by the manufacturer high pressure connection point of the and sealed.
  • Seite 15: Operation

    Pay attention to ensure that all screws – Dearating the appliance of all connecting hoses are tightened  Open the water supply. properly.  Start the engine according to the oper- The lever of the hand spray gun must – ating instructions of the engine manu- not be locked during the operation.
  • Seite 16: Transport

    Cooling can be hastened while using com- Operation with detergent pressed water from the water supply pipes:  Pull the lever of the hand spray gun for Warning 2 - 3 minutes so that the circulating wa- Unsuitable detergents can cause damage ter cools down the cylinder head.
  • Seite 17: Frost Protection

    plug before doing any work on the appli- Frost protection ance. Risk of burns! Do not touch hot silencers, Warning cylinders or radiator ribs. Risk of damage! Freezing water in the ap- pliance can destroy parts of the appliance. High-pressure pump Store the appliance in a heated room dur- Weekly ing winter or empty it.
  • Seite 18: Warranty

    Nozzle is set to "CHEM" – Warranty  Set nozzle to "High pressure". Nozzle is blocked/ washed out The warranty terms published by our – – competent sales company are applica-  Clean/ replace nozzle. ble in each country. We will repair po- Sieve in the water connection is dirty –...
  • Seite 19: Ec Declaration Of Conformity En

    EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Seite 20: Technical Specifications

    Technical specifications Type HD 901 B HD 1040 B Motor Petrol engine Honda GX 340 single cylinder, 4-stroke Maximum torque at 3600 rpm kW/HP 6,6/9 8/11 Operating speed 1/min 3300±100 3150 Fuel tank Fuel Petrol, unleaded* * Appliance is suitable to use E10 petrol...
  • Seite 21: Protection De L'environnement

    Lire ces notice originale avant la Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, le die- première utilisation de votre ap- sel ou l'essence dans la nature. Protéger pareil, se comporter selon ce qu'elles re- le sol et évacuer l'huile usée de façon fa- quièrent et les conserver pour une vorable à...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    Pour des salissures tenaces nos re- Ne pas utiliser le moteur dans un envi- – – commandons le fraiseur de saleté ronnement de bois, de buisson ou comme accessoire en option. d'herbe, sans que le pot d'échappe- ment soit équipé avec un pare-étin- Danger celles.
  • Seite 23: Dispositifs De Sécurité

    maux, installations électriques actives ni Mise en service sur l'appareil lui-même. Selon les directives en vigueur,  Contactez immédiatement le revendeur l'appareil ne doit jamais être ex- en cas d'avarie de transport. ploité sans séparateur système Danger sur le réseau d'eau potable. Utili- Risque de blessure ! L'appareil, les ser un séparateur système approprié...
  • Seite 24: Utilisation

     Positionner la vanne de dosage du dé- Arrivée d'eau tergent sur "0". Avertissement  Purger l'appareil avant l'utilisation. Respecter les prescriptions de votre socié- Purger l'appareil té distributrice en eau.  Ouvrir l'alimentation d'eau. Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être ex- ...
  • Seite 25: Mettre L'appareil En Marche

    substances dangereux pour la santé ne Régler la pression de service et le peuvent être aspergés. débit Pour protéger l'exploitant d'embruns, – Régler la pression de service et le débit utiliser des vêtements protecteurs ap- avec le réglage de pression et de débit au propriés.
  • Seite 26: Transport

    Après utilisation avec un détergent Transport  Positionner la vanne de dosage du dé- Attention tergent sur "0". Risque de blessure et d'endommagement !  Rincer l'appareil à l'eau claire pendant 1 Respecter le poids de l'appareil lors du minute au minimum en gardant la poi- transport.
  • Seite 27: Assistance En Cas De Panne Fr

    Après 500 heures de service, au moins Purger l'eau. annuellement.  Dévisser le tuyau d'alimentation en eau Remplacer l'huile: et le flexible haute pression.  Préparer un récipient de récupération  Faire tourner l'appareil au max. 1 mi- pouvant contenir environ 1 litre d'huile. nute jusqu'à...
  • Seite 28: Garantie

     Nettoyer le tamis.  Ouvrir ou vérifier/nettoyer le doseur du détergent. Présence d'air dans le système – Si la panne ne peut être réparée, l'appa-  Purger l'appareil. reil doit être contrôlé par le service Le débit de l'alimentation en eau est –...
  • Seite 29: Déclaration De Conformité Ce Fr

    Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type HD 901 B HD 1040 B Moteur Moteur à essence Honda GX 340 1 cylindre, 4 cycle Puissance nominale max. 3600 1/min kW/PS 6,6/9 8/11 Nombre de tours normal t/min 3300±100 3150 Réservoir de carburant Carburant Essence, sans plomb * * L'appareil est adapté...
  • Seite 31: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Avvertenze sui contenuti (REACH) per la prima volta, leggere le Informazioni aggiornate sui contenuti sono presenti istruzioni originali, seguirle e con- disponibili all'indirizzo: servarle per un uso futuro o in caso di riven- www.kaercher.com/REACH dita dell'apparecchio. Parti dell'apparecchio Indice 1 Tubo flessibile alta pressione...
  • Seite 32: Norme Di Sicurezza

    Non eseguire interventi di regolazione – L'acqua di scarico contenente oli minerali su molle di regolazione, tiranti di regola- non deve essere dispersa nel terreno, zione o altre parti del motore che pos- nelle acque o nelle canalizzazioni. La pu- sano aumentare il numero di giri del lizia di motori e di sottoscocche va effet- motore.
  • Seite 33: Dispositivi Di Sicurezza

    traverso un separatore di sistema non è Controllare il livello dell'olio della classificata come acqua potabile. pompa alta pressione Attenzione  Controllare attraverso lo spioncino il li- Collegare il sezionatore del sistema sem- vello dell'olio della pompa alta pressio- pre all’alimentazione idrica, mai diretta- mente all’apparecchio! Non adoperare l’apparecchio se il livello Dispositivi di sicurezza...
  • Seite 34: Uso

    zare un idoneo disgiuntore di rete della ditta parecchio finché l’acqua che fuoriesce KÄRCHER oppure in alternativa un di- non sia priva di bolle d’aria. sgiuntore di rete secondo la normativa  Spegnere l'apparecchio e riavvitare EN 12729 Tipo BA. L'acqua che scorre at- l'ugello.
  • Seite 35: Accendere L'apparecchio

    Accendere l’apparecchio Funzionamento con detergente  Aprire l'alimentazione di acqua. Attenzione  Avviare il motore attenendosi alle istru- L’uso di prodotti detergenti non adatti può zioni per l’uso fornite dalla casa produt- provocare danni all’apparecchio e all’og- trice del motore. getto da pulire.
  • Seite 36: Spegnere L'apparecchio

    vuoto. In tal modo l'acqua circola all'interno Supporto della pompa e si riscalda. Quando la testa- ta del cilindro della pompa raggiunge la Attenzione temperatura massima consentita (80°), il Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- termostato di sicurezza posto sulla testata spettare il peso dell'apparecchio durante la del cilindro provoca lo spegnimento del mo- conservazione.
  • Seite 37: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti It

    Avvertenza Guida alla risoluzione dei Le bolle d'aria devono poter defluire. guasti Olio consigliato e quantità: vedi Dati tec- nici. Attenzione Motore Pericolo di lesioni causato dall'azionamen- to accidentale dell'apparecchio. Prima di in- Eseguire i lavori di manutenzione del moto- tervenire sull'apparecchio, estrarre la spina re attenendosi alle indicazioni contenute delle candele.
  • Seite 38: Garanzia

    parecchio, se causati da un difetto di L'apparecchio perde acqua, la quale materiale o di produzione. fuoriesce dal fondo Nei casi previsti dalla garanzia rivolge- – La pompa non è a tenuta stagna – tevi al vostro rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, Avvertenza portando anche gli accessori ed il docu-...
  • Seite 39: Dichiarazione Di Conformità Ce It

    Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
  • Seite 40: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello HD 901 B HD 1040 B Motore Motore a benzina Honda GX 340 1 cilindro, 4 tempi Potenza nominale: 3600 1/min kW/CV 6,6/9 8/11 Numero giri di esercizio 1/min 3300±100 3150 Serbatoio carburante Carburante Benzina, senza piombo * * L'apparecchio è...
  • Seite 41: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Aanwijzingen betreffende de inhouds- van uw apparaat deze originele stoffen (REACH) gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Huidige informatie over de inhoudsstoffen en bewaar hem voor later gebruik of voor vindt u onder: een latere eigenaar. www.kaercher.com/REACH Inhoudsopgave Apparaat-elementen...
  • Seite 42: Veiligheidsinstructies

    len die een verhoging van het Gelieve mineraaloliehoudend afvalwater motortoerental kunnen teweegbrengen. niet in de grond, waterlopen of rioleringen Verbrandingsgevaar! Hete geluiddempers, – laten terechtkomen. Gelieve de motorrei- cilinders of koelribben niet aanraken. niging en bodemreiniging daarom alleen Handen en voeten nooit in de buurt van –...
  • Seite 43: Veiligheidsinrichtingen

    Veiligheidsinrichtingen Motor Hoofdstuk „Veiligheidsinstructies“ in Veiligheidsinrichtingen dienen voor de be- acht nemen! scherming van de gebruiker en mogen niet  Voor de inbedrijfstelling de gebruiks- buiten werking gezet of in hun functie om- aanwijzingg van de motorfabrikant le- zeild worden. zen en in het bijzonder de Overstroomklep veiligheidsinstructies in acht nemen.
  • Seite 44: Apparaat Ontluchten

    voer (bijvoorbeeld waterkraan) aanslui- val een geschikte gehoorbescherming ten. dragen.  Watertoevoer openen. De waterstraal die uit de hogedruk- – sproeier komt, veroorzaakt een reactie- Instructie druk van het pistool. Een gebogen De toevoerslang behoort niet tot het leve- spuitstuk kan een extra draaimoment ringspakket.
  • Seite 45: Apparaat Uitschakelen

    Betekenis van de symbolen Aanbevolen reinigingsmethode Vuil losmaken: – Ronde hogedrukstraal (0°) reinigingsmiddel zuinig verdelen en voor bijzonder hardnekkig vuil 1...5 minuten laten inwerken, maar niet Vlakke hogedrukstraal (25°) laten drogen. voor uitgestrekt vuil Vuil verwijderen: – Vlakke lagedrukstraal (CHEM) losgekomen vuil met hogedrukstraal af- voor de werking met reinigings- spoelen.
  • Seite 46: Vervoer

     Handspuitpistool met veiligheidspal be- Na 500 bedrijfsuren, minimum jaarlijks veiligen tegen onbedoeld openen. Olie vervangen:  Watertoevoerslang van het apparaat  Opvangbak voor ongeveer 1 liter olie losschroeven. klaarstellen.  Olieaflaatschroef uitdraaien. Vervoer  Olie in opvangbak aflaten. Voorzichtig Gevaar voor letsels en beschadigingen! Oude olie op milieuvriendelijke wijze ver- Houd bij het transport rekening met het ge-...
  • Seite 47: Hulp Bij Storingen

    Apparaat met antivriesmiddel spoelen Apparaat lekt, water drupt onderaan Instructie uit het apparaat Behandelingsvoorschriften van de fabri- Pomp ondicht – kant van het antivriesmiddel in acht nemen. Instructie  Gebruikelijk antivriesmiddel door het Toegelaten zijn 3 druppels/minuut. apparaat pompen.  Bij sterkere ondichtheid het apparaat Daardoor wordt ook een bepaalde corro- door de klantendienst laten controleren.
  • Seite 48: Garantie

    EN 60335–2–79 Garantie EN 61000–6–2: 2005 Toegepaste landelijke normen In ieder land zijn de door ons bevoegde – CISPR 12 verkoopkantoor uitgegeven garantiebe- Toegepaste conformiteitsbeoordelings- palingen van toepassing. Eventuele procedure storingen aan het apparaat worden bin- 2000/14/EG: Bijlage V nen de garantieperiode gratis verhol- Geluidsvermogensniveau dB(A) pen, voorzover deze veroorzaakt HD 1,040 B...
  • Seite 49: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type HD 901 B HD 1040 B Motor Benzinemotor Honda GX 340 1 cilinder, 4 takt Nominaal vermogen bij 3600 1/min kW/PK 6,6/9 8/11 Nominaal toerental 1/min 3300±100 3150 Brandstoftank Brandstof Benzine, loodvrij * * Apparaat is geschikt voor brandstof E10...
  • Seite 50: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Por favor, no deje que el aceite para mo- rato, lea este manual original, tores, el aceite caliente y la gasolina da- actúe de acuerdo a sus indicaciones y ñen el medio ambiente. Evite que guárdelo para un uso posterior o para otro sustancias nocivas penetren en el suelo propietario posterior.
  • Seite 51: Indicaciones De Seguridad . Es

    Recomendamos que use la fresadora como limpiarlo y cambiarlo si se da el – de suciedad para la suciedad más re- caso. sistente. No use el motor en terreno con árboles, – arbustos o hierba, sin que se haya do- Peligro tado al escape de un parachispas.
  • Seite 52: Dispositivos De Seguridad . Es

    De acuerdo con las normativas vi- Puesta en marcha gentes, está prohibido utilizar el aparato sin un separador de siste-  En caso de daños de transporte infor- ma en la red de agua potable. Se me inmediatamente al fabricante. debe utilizar un separador de sistema apro- Peligro piado de la empresa KÄRCHER o, alterna-...
  • Seite 53: Manejo

    Conexión de agua Purgar el aparato  Abra el suministro de agua. Advertencia  Arranque el motor siguiendo las instruc- Tenga en cuenta las normas de la empresa ciones de uso del fabricante del motor. suministradora de agua.  Para purgar el aparato de aire desator- De acuerdo con las normativas vi- nille la boquilla y deje correr hasta que gentes, está...
  • Seite 54: Conexión Del Aparato

    El usuario deberá llevar ropa protectora – Ajustar la presión de trabajo y el apropiada para protegerse de salpica- caudal duras. Configuración de la presión de trabajo y el Compruebe siempre que los atornilla- – caudal, así como la regulación de la pre- mientos de las mangueras estén bien sión y de la cantidad en el cabezal de la apretados.
  • Seite 55: Transporte

    Después del funcionamiento con deter- Transporte gente Precaución  Poner la válvula dosificadora en la posi- ción "0". ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte.  Enjuagar el aparato con la pistola pul-  Desplazar el aparato con el estribo de verizadora abierta durante al menos 1 empuje.
  • Seite 56: Ayuda En Caso De Avería

     Desenrosque el tornillo purgador de Enjuagar el aparato con anticongelante. aceite. Nota  Suelte el aceite en el recipiente colec- Tener en cuenta las instrucciones de uso tor. del fabricante del anticongelante.  Bombee anticongelante de los habitua- Elimine el aceite viejo sin dañar el medio les en el mercado en el aparato.
  • Seite 57: Garantía

     Verifique la cantidad de abastecimiento Garantía de agua (ver datos técnicos). Los tubos de abastecimiento hacia la En cada país rigen las condiciones de – – bomba presentan fugas o están obstrui- garantía establecidas por el distribuidor oficial autorizado. Reparamos gratuita- mente las averías que se produzcan ...
  • Seite 58: Declaración De Conformidad Ce Es

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaración de conformidad Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tele.: +49 7195 14-0 Por la presente declaramos que la máqui- Fax: +49 7195 14-2212 na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Winnenden, 2010/07/14 tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Seite 59: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo HD 901 B HD 1040 B Motor Motor a gasolina Honda GX 340 1 cilindro, 4 ciclos Potencia nominal de 3600 1/min kW/HP 6,6/9 8/11 Cantidad de revoluciones 1/min 3300±100 3150 Depósito de combustible Combustible Gasolina, sin plomo * * El aparato es apto para combustible E10 Categoria de protección...
  • Seite 60: Elementos Do Aparelho

    Leia o manual de manual origi- Avisos sobre os ingredientes (REACH) nal antes de utilizar o seu apare- Informações actuais sobre os ingredientes lho. Proceda conforme as indicações no podem ser encontradas em: manual e guarde o manual para uma con- www.kaercher.com/REACH sulta posterior ou para terceiros a quem Elementos do aparelho...
  • Seite 61: Avisos De Segurança

    perigo, observe as respectivas disposições filtro de ar nem sem a cobertura de pro- em matéria de segurança. tecção sobre o bocal de aspiração apli- cados. Evite que efluentes poluídas com óleo Não executar quaisquer alterações em – mineral entrem no solo, na água ou na molas de regulação, nem em tirantes canalização.
  • Seite 62: Equipamento De Segurança Pt

    12729 tipo BA. A água que tenha entrado Controlar o nível de óleo da bomba no separador de sistema é considerada im- de alta pressão própria para consumo.  Controlar o nível do óleo na bomba de Atenção alta pressão através do óculo de ins- Ligar o separador de sistema sempre à...
  • Seite 63: Manuseamento

    separador de sistema. Deve-se utilizar um cionar até que a água saia isenta de separador de sistema adequado da firma bolhas de ar. KÄRCHER ou, alternativamente, um sepa-  Desligar o aparelho e voltar a apertar o rador de sistema segundo EN 12729 tipo bocal.
  • Seite 64: Ligar A Máquina

    A alavanca da pistola pulverizadora aumenta a pressão de serviço e au- – manual não deve ser prendida quando menta o débito. o aparelho estiver em funcionamento.  Rodar a válvula de regulação do volu- me no sentido inverso ao dos ponteiros Ligar a máquina do relógio reduz a pressão de serviço e ...
  • Seite 65: Transporte

    Transporte Interromper o funcionamento  Soltar a alavanca da pistola pulveriza- Atenção dora manual. Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- Aviso ção ao peso do aparelho durante o trans- Se a alavanca da pistola pulverizadora ma- porte. nual for libertada, o motor continua a fun- ...
  • Seite 66: Ajuda Em Caso De Avarias . Pt

    te a água. No caso de longas interrupções Após 500 horas de serviço, pelo menos de funcionamento, recomenda-se a passa- uma vez por ano gem do líquido anticongelante por dentro Mudar o óleo: do aparelho.  Preparar um recipiente adequado para Escoar a água recolher aprox.
  • Seite 67: Garantia

     Limpar / verificar a mangueira de aspi- A máquina não gera pressão ração de detergente com filtro. Rotação de operação do motor dema- – A válvula anti-retorno na ligação da – siado baixa mangueira de aspiração do detergente  Testar a rotação de operação do motor está...
  • Seite 68: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade CE Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Seite 69: Dados Técnicos

    Dados técnicos Tipo HD 901 B HD 1040 B Motor Motor a gasolina Honda GX 340 1 Cilindro, 4 tempos Potência nominal a 3600 1/min kW/CV 6,6/9 8/11 Rotações de serviço 1/min 3300±100 3150 Depósito de combustível Combustível Gasolina, sem chumbo * * Aparelho compatível com combustível E10...
  • Seite 70: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Το μηχανέλαιο, το πετρέλαιο θέρμανσης, σκευή σας για πρώτη φορά, δια- το καύσιμο ντίζελ και η βενζίνη δεν πρέ- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες πει να καταλήγουν στο περιβάλλον. Προ- χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και στατέψτε...
  • Seite 71: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ποιείτε μόνον τη δέσμη υψηλής πίεσης Κρατάτε τα εύφλεκτα υλικά και αντικείμε- – να μακριά από τον σιγαστήρα (τουλάχι- χωρίς απορρυπαντικό. στον 2 m). Για την αφαίρεση δύσκολων ρύπων, – Να μη λειτουργεί ο κινητήρας χωρίς σι- – συνιστούμε ως πρόσθετο εξάρτημα τη γαστήρα...
  • Seite 72: Διατάξεις Ασφαλείας

    τος. Να χρησιμοποιείται ένας κατάλληλος Κίνδυνος διαχωριστής συστήματος της εταιρείας Κίνδυνος τραυματισμού! Η συσκευή, οι KARCHER ή εναλλακτικά ένας διαχωρι- αγωγοί προσαγωγής, το λάστιχο υψηλής στής συστήματος κατά το EN 12729 τύπος πίεσης και οι συνδέσεις πρέπει να είναι σε...
  • Seite 73: Σύνδεση Νερού

     Θέστε τον κινητήρα σε λειτουργία σύμ- διαχωριστής συστήματος της εταιρείας φωνα με τις οδηγίες χειρισμού του κα- KARCHER ή εναλλακτικά ένας διαχωρι- τασκευαστή του κινητήρα. στής συστήματος κατά το EN 12729 τύπος  Για την εξαέρωση του μηχανήματος, ξε- BA.
  • Seite 74 Η δέσμη νερού που εξέρχεται από το – Σημασία των συμβόλων ακροστόμιο υψηλής πίεσης, προξενεί αντεπιστροφή στο πιστολέτο. Ένας σω- Στρογγυλή δέσμη υψηλής πίε- λήνας εκτόξευσης με γωνία μπορεί να σης (0°) για ιδιαίτερα δύσκο- προξενήσει επιπλέον ροπή στρέψης. λους ρύπους Γι' αυτό...
  • Seite 75: Απενεργοποίηση Της Συσκευής

    Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας Κατά τη λειτουργία με νερό πίεσης από το στο απορρυπαντικό. δίκτυο παροχής νερού η ψύξη μπορεί να Τα απορρυπαντικά Karcher εγγυώνται επιταχυνθεί ως εξής: απρόσκοπτη εργασία. Δεχθείτε τις συμβου-  Κρατήστε πατημένη τη σκανδάλη του...
  • Seite 76: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Σχετικά με το είδος και την ποσότητα Φροντίδα και συντήρηση πλήρωσης του λαδιού, βλέπε τεχνικά χαρακτηριστικά. Με το κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε το μηχάνημα, μπορείτε να συμφωνήσετε Κινητήρας τακτική επιθεώρηση ασφαλείας ή να συνά- Εκτέλεση εργασιών συντήρησης στον κινη- ψετε...
  • Seite 77: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Συσκευή με διαρροή, νερό στάζει κάτω από τη συσκευή Προειδοποίηση Αντλία μη στεγανή – Κίνδυνος τραυματισμού από την ακούσια Υπόδειξη ενεργοποίηση της συσκευής. Πριν τις εργα- σίες στη συσκευή αποσυνδέστε το βύσμα Επιτρέπονται 3 σταγόνες/λεπτό. του μπουζιού.  Εάν η συσκευή παρουσιάζει σημαντική Κίνδυνος...
  • Seite 78: Εγγύηση

    – Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη S. Reiser διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας Εξυπηρέτησης. Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Δήλωση Συμμόρφωσης των 71364 Winnenden (Germany) Ε.Κ. Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Δια...
  • Seite 79: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Tύπος HD 901 B HD 1040 B Κινητήρας Βενζινοκινητήρας Honda GX 340 1 κύλινδρος, 4χρονος Ονομ. ισχύς στις 3600 σ.α.λ. kW/PS 6,6/9 8/11 Στροφές λειτουργίας 1/min 3300±100 3150 Δεξαμενή καυσίμων Καύσιμα βενζίνη, αμόλυβδη * * Η συσκευή είναι κατάλληλη για καύσιμο E10 Είδος...
  • Seite 80: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Maskinelementer den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere 1 Højtryksslange efterlæsning eller til den næste ejer. 2 Håndsprøjtepistol Indholdsfortegnelse 3 Strålerør 4 Trefoldmundstykke Miljøbeskyttelse ..DA .
  • Seite 81: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Symbolerne i driftsvejledningen Risiko  Inden første ibrugtagelse skal betje- ningsvejledningen og sikkerhedshen- En umiddelbar truende fare, som kan føre visningerne nr. 5.951-949.0 læses! til alvorlige personskader eller død.  De pågældende nationale love til væ- Advarsel skestrålere skal overholdes. En muligvis farlig situation, som kan føre til ...
  • Seite 82: Ibrugtagning

    Sikkerhedsventil Monter håndsprøjtepistolen Sikkerhedsventilen åbner sig hvis over-  Forbind højtryksslangen og strålerøret med håndsprøjtepistolen. strømningsventilen er defekt. Af fabrik er sikkerhedsventilen indstillet og  Monter mundstykket sådan på strålerø- ret, at markeringskærven er oppe. plomberet. Indstilling foretages udelukken- de fra kundeservice. ...
  • Seite 83: Betjening

    Maskinen skal afluftes Tænd for maskinen  Åbn for vandtilløbet.  Åbn for vandtilløbet.  Start motoren svarende til motorprodu-  Start motoren svarende til motorprodu- centens betjeningsvejledning. centens betjeningsvejledning.  Skru dysen fra maskinen til afluftning og  Brug Håndsprøjtepistolens arm. lad maskinen køre så...
  • Seite 84: Transport

    ninger og henvisninger, der er vedlagt ren- Sluk for maskinen gøringsmidlerne. For at beskytte miljøet Efter drift med saltholdigt vand (havvand) bør du være sparsommeligt med rensemid- skal maskinen spoles med ferskvand i let. mindst 2-3 minutter med åbnet håndsprøj- Tag højde for sikkerhedsanvisningerne på...
  • Seite 85: Hjælp Ved Fejl

    En gang om måneden Vand afledes.  Rens vandtilslutningens filter.  Vandtilførselsslangen og højtryksslan- gen skrues fra.  Rens filteret på rensemiddelsugeslan- gen.  Maskinen skal køre max. 1 minut indtil pumpen og ledningerne er tom. Efter en driftstid på 500 timer, mindst en gang om året Maskinen skyldes grundigt med frost- væske...
  • Seite 86: Garanti

     Kontroller tilførselsmængden (se tekni- Garanti ske data). Tilførselsledninger til pumpen utæt eller I de enkelte lande gælder de af vore for- – – tilstoppet. handlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på din maskine afhjæl-  Kontroller alle tilførselsledninger til pes gratis inden for garantifristen, så- pumpen.
  • Seite 87: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-overensstemmelseser- klæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
  • Seite 88: Tekniske Data

    Tekniske data Type HD 901 B HD 1040 B Motor Benzin-Motor Honda GX 340 1 cylinder, 4 takt Nominel ydelse ved 3600 1/min kW/PS 6,6/9 8/11 Drifts-omdrejningstal 1/min 3300±100 3150 Benzintank Benzin Benzin, blyfri * * Maskinen er egnet for brændstof E10...
  • Seite 89: Forskriftsmessig Bruk

    Før første gangs bruk av appa- Maskinorganer ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for 1 Høytrykksslange senere bruk eller for overlevering til neste 2 Høytrykkspistol eier. 3 Strålerør Innholdsfortegnelse 4 3-trinnsdyse 5 Drivstofftank Miljøvern....NO .
  • Seite 90: Sikkerhetsanvisninger

    Sikkerhetsanvisninger Symboler i bruksanvisningen Fare  Det er tvingende nødvendig å lese sik- kerhetsinstruksene nr. 5.951-949.0 før For en umiddelbar truende fare som kan maskinen settes i drift! føre til store personskader eller til død.  Følg gjeldende lovpålagte nasjonale Advarsel forskrifter for væskestrålemaskiner.
  • Seite 91: Ta I Bruk

    Sikkerhetsventil Vanntilkobling Sikkerhetsventilen vil åpne seg dersom Advarsel overstrømningsventilen er defekt. Følg vannverkets forskrifter. Overstrømsventilen er innstilt og plombert I henhold til gjeldende forskrifter fra fabrikken . Justering må kun foretas av skal apparatet aldri kobles til drik- kundeservice. kevannsnettet uten systemskiller. Sikkerhetstermostat på...
  • Seite 92: Betjening

    Betjening 3-trinnsdyse Valg av punkt- eller flatstråle ved berørings- Fare løs omsjalting: Plasser maskinen på et fast jevnt un- –  Lukk høytrykkspistolen. derlag.  Drei strålerøret til venste eller høyre for Høytrykksvaskeren må ikke brukes av – å stille inn ønsket stråletype. barn.
  • Seite 93: Transport

    Med Kärcher rengjøringsmidler er du ga-  Steng vanntilførselen. rantert feilfritt arbeid. Snakk med din for-  Trykk på sprøytepistolen til apparatet er handler eller be om vår katalog eller trykkløst. informasjoner vedr. rengjøringsmidler.  Sikre håndsprøytepistolen med sik-  Heng rengjøringsmiddelsugeslangen ned ringstasten mot utilsiktet innkobling.
  • Seite 94: Feilretting

    Etter 500 driftstimer, minimum årlig. Spyl frostvæske gjennom apparatet. Skift olje Bemerk  Ha klar oppsamlingsbeholder for ca. 1 Følg bruksanvisning for frostvæsken. liter olje.  Pump vanlig frostvæske gjennom appa-  Skru ut oljeavtappingsskrue. ratet.  La oljen renne ut i oppsamlingsbehol- Dermed oppnås en viss korrosjonsbeskyt- der.
  • Seite 95: Garanti

    tilbehørskvitteringen til din forhandler Apparatet lekker, det drypper vann eller den nærmeste autoriserte kunde- under apparatet service. Lekkasje fra pumpe – Reservedeler Bemerk Det er kun tillatt å anvende tilbehør og – 3 dråper/minutt er tillatt. reservedeler som er godkjent av produ- ...
  • Seite 96: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
  • Seite 97: Tekniske Data

    Tekniske data Type HD 901 B HD 1040 B Motor Bensinmotor Honda GX 340 1 sylinder, 4-takt Nominell effekt ved 3600 o/min kW/PS 6,6/9 8/11 Driftsturtall o/min. 3300±100 3150 Drivstofftank Drivstoff Bensin, blyfri * * Maskinen kan bruke drivstoff E10...
  • Seite 98: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Aggregatelement innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- 1 Högtrycksslang anvisningen för framtida behov, eller för 2 Handspruta nästa ägare. 3 Spolrör Innehållsförteckning 4 Tre-funktionsmunstycke 5 Drivmedeltank Miljöskydd ... . . SV .
  • Seite 99: Säkerhetsanvisningar

    Varning Säkerhetsanvisningar För en möjlig farlig situation som kan leda  Före första ibruktagning måste Säker- till svåra skador eller döden. hetsanvisningar nr. 5.951-949.0 läsas! Varning  Beakta lagstadgade, nationella före- För en möjlig farlig situation som kan leda skrifter för högtryckstvättar. till lätta skador eller materiella skador.
  • Seite 100: Idrifttagning

    Säkerhetstermostat på pumpen. Vattenanslutning Säkerhetstermostaten stänger av motorn Varning när högsta, tillåtna temperatur överskrids. Beakta vattenleverantörens föreskrifter. Enligt gällande föreskrifter får ag- Idrifttagning gregatet aldrig användas på  Informera inköpsstället omgående vid dricksvattennätet utan backventil. transportskador. Passande backventil från KÄR- CHER, eller alternativt annan backventil Fara enligt EN 12729 typ BA, skall användas.
  • Seite 101: Handhavande

    beta tills vattnet är fritt från blåsor när Tre-funktionsmunstycke det kommer ut. Välj rund- eller flat stråle genom omkopp-  Stäng av aggregatet och skruva på ling utan beröring: munstycket igen.  Stäng handspruta. Handhavande  Vrid spolrör åt vänster eller höger för att ställa in önskad stråle.
  • Seite 102: Transport

    Beakta säkerhetsanvisningarna på rengö- tet under 2-3 minuter efter användning med ringsmedlen. salthaltigt vatten (saltvatten). Kärcher-rengöringsmedel garanterar stör-  Ställ apparatreglaget på motorn på ningsfritt arbete. Fråga oss om råd eller be- "OFF" och drag till drivmedelskranen. ställ vår katalog, eller våra informationsblad ...
  • Seite 103: Åtgärder Vid Störningar

    Varje månad Spola igenom aggregatet med frost- skyddsmedel  Rengör sil i vattenanslutningen.  Rengör filter i sugslangen för rengö- Anvisning ringsmedel. Beakta föreskrifter från tillverkaren av frost- skyddsmedlet. Efter 500 arbetstimmar, minst varje år  Pumpa i handeln förekommande frost- Oljebyte: skyddsmedel genom aggregatet.
  • Seite 104: Garanti

    Reservdelar Aggregatet läcker, vatten sipprar ut under aggregatet Använd endast av tillverkaren godkän- – Pump otät – da tillbehör och reservdelar. Originaltill- behör och originalreservdelar gör att Anvisning maskinen kan användas säkert och Tre droppar per minut är tillåtet. utan störning. ...
  • Seite 105: Försäkran Om Eu-Överens- Stämmelse

    Försäkran om EU-överens- stämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
  • Seite 106: Tekniska Data

    Tekniska data HD 901 B HD 1040 B Motor Bensinmotor Honda GX 340 1 cylinder, 4 takt Märkeffekt vid 3600 1/min kW/ps 6,6/9 8/11 Varvtal vid drift 1/min 3300±100 3150 Drivmedeltank Drivmedel Bensin, blyfri * * Maskinen är lämplig att drivas med bränslet E10...
  • Seite 107: Ympäristönsuojelu

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Laitteen osat ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai 1 Korkeapaineletku mahdollista myöhempää omistajaa varten. 2 Käsiruiskupistooli 3 Suihkuputki Sisällysluettelo 4 Kolminkertainen suutin 5 Polttoainesäiliö Ympäristönsuojelu ..1 6 Käsikäynnistin Laitteen osat.
  • Seite 108: Turvaohjeet

    Älä käytä sopimattomia polttoaineita, – Turvaohjeet koska ne voivat olla vaarallisia.  Turvaohje nro 5.951-949.0 on ehdotto- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit masti luettava ennen laitteen ensim- mäistä käyttökertaa! Vaara  Kunkin maan lainlaatijan säätämiä, kor- Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa keapainepesulaitteita koskevia kansal- vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- lisia määräyksiä...
  • Seite 109: Käyttöönotto

    imupuolelle. Tämä estää sallitun käyttöpai- Laitetta ei saa käyttää, jos öljyn pinta on neen ylittymisen. laskenut alle "MIN" -merkin. Ylivirtausventtiili on tehtaalla säädetty ja  Lisää tarvittaessa öljyä. varmistettu lyijysinetillä. Ainoastaan asia- Käsiruiskun asentaminen kaspalvelu voi suorittaa säädön.  Yhdistä korkeapaineletku ja ruiskuputki Turvaventtiili käsiruiskupistooliin.
  • Seite 110: Laitteen Ilmaaminen

     Liitä suodattimella (lisävaruste) varus- Asbestia tai muita sellaisia materiaale- – tettu imuletku (halkaisija vähintään 3/4“) ja, jotka sisältävät terveydelle vaaralli- vesiliitäntään. sia aineita, ei saa ruiskuttaa.  Käännä puhdistusaineen annostelu- Käytä sopivia suojavaatteita suojautu- – venttiilin asentoon "0". aksesi ruiskuavalta vedeltä. ...
  • Seite 111: Käytön Keskeytys

    Käyttöpaineen ja syöttömäärän sää- Käytön keskeytys täminen  Päästä suihkupistoolin vipu irti. Säädä käyttöpainetta ja syöttömäärää Ohje kääntämällä pumpun paine- ja määräsääti- Kun käsiruiskupistoolin vipu päästetään irti, mestä: moottori jatkaa käyntiään tyhjäkäynnillä.  Kun määräventtiiliä säädetään myötä- Tällöin vesi kiertää pumpun sisällä ja läm- päivään, käyttöpaine ja syöttömäärä...
  • Seite 112: Säilytys

    Säilytys Moottori Suorita moottorin huoltotyöt moottorin val- Varo mistajan käyttöohjeiden mukaisesti. Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaara! Korkeapaineletku Huomioi säilytettäessä laitteen paino. Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. Vaara Hoito ja huolto Loukkaantumisvaara!  Tarkasta, onko korkeapaineletkussa Voit solmia säännöllisen turvatarkastusso- vaurioita (murtumisvaara). pimuksen tai huoltosopimuksen myyjäliik- Vaihda vaurioitunut korkeapaineletku välit- keesi kanssa.
  • Seite 113: Takuu

    –  Jos laite on hyvin epätiivis, tarkastuta tyy tämän käyttöohjeen lopusta. se asiakaspalvelussa. Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – Pumppu nakuttaa www.karcher.fi, osiosta Huolto. Pumpun tulojohdot vuotavat –  Tarkista kaikki pumpun tulojohdot. Ilmaa järjestelmässä –  Ilmaa laite. Laite ei ime puhdistusainetta Suutin on asennossa "Korkeapaine"...
  • Seite 114: Eu-Standardinmukaisuustodistus

    EU-standardinmukaisuusto- distus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: korkeapainepesuri Tyyppi: 1.810-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2004/108/EY 2000/14/EY...
  • Seite 115: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tyyppi HD 901 B HD 1040 B Moottori Honda-bensiinimoottori GX 340 1-sylinterinen, 4-tahti Nimellisteho kierrosluvulla 3600 1/min kW/PS 6,6/9 8/11 Käyttökierrosluku 1/min 3300±100 3150 Polttoainesäiliö Polttoaine Bensiini, lyijytön * * Laite soveltuu E10-polttoaineelle Suojatyyppi IPX5 Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C...
  • Seite 116: Készülék Elemek

    A készülék első használata előtt Megjegyzések a tartalmazott anyagok- olvassa el ezt az eredeti hasz- kal kapcsolatban (REACH) nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Aktuális információkat a tartalmazott anya- sa meg a későbbi használatra vagy a gokkal kapcsolatosan a következő címen következő...
  • Seite 117: Biztonsági Tanácsok

    tén vegye figyelembe a megfelelő biztonsá- más alkatrészeken, amelyek a motor fordulatszámának növekedését ered- gi előírásokat. ményezhetik. Kérem, ásványolajat tartalmazó szenny- Égési sérülésveszély! Ne érjen hozzá a – vizet ne engedjen a földbe, vizekbe vagy forró hangtompítókhoz, hengerekhez a csatornába. Motormosást vagy alapzat vagy hűtőbordákhoz.
  • Seite 118: Biztonsági Berendezések

    Biztonsági berendezések Motor Kérem, vegye figyelembe a „Biztonsági A biztonsági berendezések a felhasználó utasítások“ részt! védelmét szolgálják és nem szabad őket  Üzembevétel előtt olvassa el a motor hatályon kívül helyezni vagy működésük- gyártójának üzemeltetési útmutatóját ben megkerülni. és fordítson különös figyelmet a bizton- Túlfolyó...
  • Seite 119: A Készülék Bekapcsolása

     A táplálótömlőt a készülék vízcsatlako- kel való munka közben feltétlenül visel- zásába és a víztáplálóba (például víz- jen megfelelő fülvédőt. csap) kösse be. A magasnyomású szórófejből kilépő –  Nyissa ki a víztáplálót. vízsugár a pisztoly visszalökődését idé- zi elő. A hajlított sugárcső további for- Megjegyzés gatónyomatékot okozhat.
  • Seite 120 Vegye figyelembe a tisztítószerekre vonat- A szimbólumok jelentése kozó biztonsági előírásokat. A Kärcher tisztítószerek zavartalan munkát Magasnyomású kerek sugár biztosítanak. Kérjen tanácsot vagy rendelje (0°) különösen makacs szen- meg katalógusunkat vagy tisztítószer infor- nyződéseknél mációs lapjainkat. Magasnyomású lapos sugár  A tisztítószer szívócsövet lógassa be (25°) nagy kiterjedésű...
  • Seite 121: Szállítás

    A készülék kikapcsolása Magasnyomású szivattyú Só tartalmú vízzel (tengervíz) történő hasz- Hetente nálat után 2–3 percen át öblítse le vezeté-  Ellenőrizze a olajszintet. kes vízzel, nyitott kézi szórópisztollyal. Tejes olajnál (víz az olajban), azonnal ke-  A készülék kapcsolójátt a motornál állít- resse fel a szervizt.
  • Seite 122: Fagyás Elleni Védelem

    A szórófej „CHEM“-re van állítva. – Fagyás elleni védelem  Állítsa a szórófejet „Magasnyomás“-ra. Figyelmeztetés A szórófej el van záródva/elkopott – Sérülésveszély! A készülékben befagyó víz  A szórófejet tisztítsa/cserélje ki tönkreteheti a készülék alkatrészeit. A vízcsatlakozás szűrője piszkos – A készüléket télen fűtött helyiségben tárolja ...
  • Seite 123: Ek Konformitási Nyiltakozat

     Nyissa ki vagy ellenőrizze/tisztítsa ki a EK konformitási nyiltakozat tisztítószer-adagolószelepet. Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban készüléket a szervizzel kell ellenőriztet- megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek Garancia vonatkozó, alapvető...
  • Seite 124: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Típus HD 901 B HD 1040 B Motor Benzin motor Honda GX 340 1 henger, 4 ütem Névleges teljesítmény 3600 1/min esetén kW/PS 6,6/9 8/11 Üzemi fordulatszám 1/min 3300±100 3150 Üzemanyag tartály Üzemanyag Benzin, ólommentes * * A készülék alkalmas az E10-es üzemanyaghoz Védelmi fokozat...
  • Seite 125: Prvky Přístroje

    Před prvním použitím svého zaří- Prvky přístroje zení si přečtěte tento původní ná- vod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro 1 Vysokotlaká hadice pozdější použití nebo pro dalšího majitele. 2 Ruční stříkací pistole 3 Proudová trubice Obsah 4 Trojitá...
  • Seite 126: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Symboly použité v návodu k obslu-  Před prvním uvedením do provozu bez- podmínečně čtěte bezpečnostní poky- Nebezpečí! ny č. 5.951-949.0! Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které  Dodržujte aktuálně platné místní právní vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k předpisy pro proudové...
  • Seite 127: Uvedení Do Provozu

    Nadproudový ventil je od výrobce nastaven Sestavení stříkací pistole a zaplombován. Nastavení pouze zákaz-  Napojte vysokotlakou hadici a rozpra- nickou službou. šovací trubku na ruční stříkací pistoli. Bezpečnostní ventil  Trysku namontujte na rozprašovací trub- Bezpečnostní ventil se otevře, když je nad- ku tak, aby vrub označení...
  • Seite 128: Obsluha

    Přístroj odvzdušněte Zapnutí přístroje  Otevřete přívod vody.  Otevřete přívod vody.  Motor spusťte podle návodu k obsluze  Motor spusťte podle návodu k obsluze od výrobce motoru. od výrobce motoru.  K odvzdušnění přístroje odšroubujte  Stiskněte páku na stříkací pistoli. trysku a přístroj nechte běžet tak dlou- Trojitá...
  • Seite 129: Přeprava

    pod 50 °C můžete přístroj znovu uvést do Provoz s použitím čisticího pro- provozu. středku Při provozu se stlačenou vodou z vodovo- du se může ochlazování zpomalit. Upozornění  Táhněte za páku ruční stříkací pistole Nevhodné čisticí prostředky mohou poško- ca.
  • Seite 130: Pomoc Při Poruchách

    Upozornění Ochrana proti zamrznutí Hrozí nebezpečí úrazu od neúmyslně Varování spuštěného zařízení. Před pracemi na zaří- Nebezpečí poškození! Voda zmrzlá v pří- zení vždy vytáhněte koncovku zapalovací- stroji může části přístroje zničit. ho kabelu. V zimě přístroj skladujte v zatepleném pro- Nebezpečí...
  • Seite 131: Záruka

     Vyčistěte/vyměňte zpětný ventil v pří- Přístroj netvoří tlak pojce sací hadice čistidla. Příliš nízké provozní otáčky motoru – Dávkovací ventil čistidla je zavřený –  Zkontrolujte provozní otáčky motoru nebo netěsný/ucpaný (viz Technické údaje).  Otevřete nebo zkontrolujte/vyčistěte Tryska je nastavená na „CHEM“ –...
  • Seite 132: Prohlášení O Shodě Pro Es Cs

    Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a kon- strukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedení- mi, příslušným zásadním požadavkům o bez- pečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které...
  • Seite 133: Technické Údaje

    Technické údaje HD 901 B HD 1040 B Motor Benzinový motor Honda GX 340 1 válec, 4-takt Výkonnost 3600/min kW/HP 6,6/9 8/11 Provozní počet otáček 1/min. 3300±100 3150 Nádrž na pohonné hmoty Pohonná látka Benzín, bezolovnatý * * v přístroji lze použít palivo E10...
  • Seite 134: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Elementi naprave ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in 1 Visokotlačna cev shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo 2 Ročna brizgalna pištola ali za naslednjega lastnika. 3 Brizgalna cev Vsebinsko kazalo 4 Trojna šoba 5 Rezervoar za gorivo...
  • Seite 135: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Simboli v navodilu za obratovanje Nevarnost  Pred prvim zagonom obvezno preberite varnostna navodila št. 5.951-949.0! Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi  Upoštevajte ustrezne nacionalne pred- do težkih telesnih poškodb ali smrti. pise zakonodajalca za škropilnike teko- Opozorilo čin.
  • Seite 136: Varnostni Ventil

     Šobo montirajte na brizgalno cev tako, Varnostni ventil da je markacijska zareza zgoraj. Varnostni ventil odpre, če je prelivni ventil  Trdno privijte prekrovno matico. okvarjen.  Visokotlačno cev montirajte na visoko- Varnostni ventil je tovarniško nastavljen in tlačni priključek naprave. plombiran.
  • Seite 137: Uporaba

    Odzračenje naprave Vklop naprave  Odprite dovod vode.  Odprite dovod vode.  Motor zaženite v skladu z navodilom za  Motor zaženite v skladu z navodilom za obratovanje proizvajalca motorja. obratovanje proizvajalca motorja.  Za odzračitev naprave odvijte šobo in ...
  • Seite 138: Transport

    stilna sredstva, ki jih dovoljuje Kärcher. Izklop naprave Upoštevajte priporočilo za doziranje in na- Po obratovanju s slano vodo (morsko vodo) potke, ki so priloženi čistilnim sredstvom. napravo z odprto ročno brizgalno pištolo Za varovanje okolja ravnajte varčno s čistili. najmanj 2–3 minute izpirajte z vodovodno Upoštevajte varnostna opozorila na čistilih.
  • Seite 139: Pomoč Pri Motnjah

    obratovalnih premorih je priporočljivo skozi Visokotlačna črpalka napravo prečrpati sredstvo proti zamrznitvi. Tedensko Izpust vode  Preverite nivo olja.  Dovodno cev za vodo in visokotlačno Pri mlečnem olju (voda v olju) se takoj obr- cev odvijte. nite na uporabniški servis. ...
  • Seite 140: Garancija

    Zrak v sistemu – Garancija  Napravo odzračite. V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, Dovodna količina vode je premajhna – – ki jih doloèa naše prodajno predstavni-  Preverite dovodno količino vode (glejte štvo. Morebitne motnje na napravi, ki so Tehnične podatke).
  • Seite 141: Es-Izjava O Skladnosti

    ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: visokotlačni čistilec Tip: 1.810-xxx...
  • Seite 142: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki HD 901 B HD 1040 B Motor Bencinski motor Honda GX 340 1 cilinder, 4 taktni Nazivna kapaciteta pri 3600 1/min kW/PS 6,6/9 8/11 Obratovalno število obratov 1/min 3300±100 3150 Rezervoar za gorivo Gorivo Bencin, neosvinčen * * Naprava je primerna za gorivo E10 Vrsta zaščite...
  • Seite 143: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Prosimy o dopilnowanie, aby olej silniko- dzenia należy przeczytać orygi- wy, olej opałowy, olej napędowy i benzy- nalną instrukcję obsługi, postępować na nie dostawały się do środowiska! według jej wskazań i zachować ją do póź- Chronić należy podłoże, a stary olej usu- niejszego wykorzystania lub dla następne- wać...
  • Seite 144: Wskazówki Bezpieczeństwa

    W przypadku silnych zabrudzeń zaleca- wydech nie jest wyposażony w iskro- – chron. my użycie frezu do zanieczyszczeń jako wyposażenia specjalnego. Poza pracami nastawczymi nie urucha- – miać silnika ze zdjętym filtrem powie- Niebezpieczeństwo trza lub bez osłony nad króćcem Ryzyko obrażeń! W razie stosowania na ssącym.
  • Seite 145: Zabezpieczenia

    łącznika systemowego zgodnego z EN Kontrola stanu oleju w pompie wy- 12729, typ BA. Woda, która przepłynęła sokociśnieniowej przez odłącznik systemowy, katalogowana jest jako nie nadająca się do picia.  Sprawdzić stan oleju w pompie wysoko- ciśnieniowej na wskaźniku poziomu Uwaga oleju.
  • Seite 146: Obsługa

    systemowego firmy KÄRCHER albo od- Obsługa łącznika systemowego zgodnego z EN 12729, typ BA. Woda, która przepłynęła Niebezpieczeństwo przez odłącznik systemowy, katalogowana Ustawić urządzenie na stabilnym podło- – jest jako nie nadająca się do picia. żu. Uwaga Wysokociśnieniowe urządzenie czysz- –...
  • Seite 147: Włączenie Urządzenia

    Włączenie urządzenia Praca ze środkiem czyszczącym  Otworzyć dopływ wody. Ostrzeżenie  Uruchomić silnik zgodnie z instrukcją Nieodpowiednie środki czyszczące mogą obsługi producenta silnika. uszkodzić urządzenie oraz czyszczony  Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowe- obiekt. Stosować tylko środki czyszczące zatwierdzone przez firmę Kärcher. Należy przestrzegać...
  • Seite 148: Wyłączanie Urządzenia

    krąży wewnątrz pompy i ogrzewa się. Jeże- Przechowywanie li głowica cylindra na pompie osiągnie mak- symalną dopuszczalna temperaturę (80 Uwaga °C), termostat bezpieczeństwa na głowicy Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- cylindra wyłącza silnik. Po ochłodzeniu po- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia niżej 50 °C urządzenie można ponownie przy jego przechowywaniu.
  • Seite 149: Usuwanie Usterek

     Wkręcić śrubę spustową oleju.  Przepompować przez urządzenie do- stępny w handlu środek przeciwdziała-  Powoli wlać świeży olej do oznaczenia jący zamarzaniu. „MAX“ na zbiorniku oleju. W ten sposób zapewniona jest w pewnym Wskazówka stopniu ochrona antykorozyjna. Musi być zapewniona możliwość uchodze- Usuwanie usterek nia pęcherzyków powietrza.
  • Seite 150: Gwarancja

    Gwarancja Urządzenie nieszczelne, woda wy- krapla się w dolnej części urządze- W każdym kraju obowiązują warunki – gwarancji określone przez odpowied- Nieszczelna pompa niego lokalnego dystrybutora. W okre- – sie gwarancyjnym ewentualne usterki Wskazówka usuwamy bezpłatnie, o ile ich przyczy- Dopuszczalny wyciek to 3 krople na minu- ną...
  • Seite 151: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują...
  • Seite 152: Dane Techniczne

    Dane techniczne HD 901 B HD 1040 B Silnik Silnik benzynowy Honda GX 340 1 cylinder, 4 suwy Moc znamionowa przy 3600 1/min kW/PS 6,6/9 8/11 Robocza liczba obrotów 1/min 3300±100 3150 Zbiornik paliwa Paliwo Benzyna, bezołowiowa * * Urządzenie jest przystosowane do paliwa E10 Stopień...
  • Seite 153: Elementele Aparatului

    Înainte de prima utilizare a apa- Uleiul de motor, păcura, motorina şi ben- ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- zina nu trebuie să ajungă în mediul în- nil original, respectaţi instrucţiunile conjurător. Protejaţi solul şi eliminaţi cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- uleiurile folosite într-un mod ecologic.
  • Seite 154: Măsuri De Siguranţă

    Pentru murdărie persistentă recoman- văzută cu un dispozitiv împotriva scân- – dăm folosirea frezelor de mizerie care teilor. sunt disponibile ca accesorii opţionale. Nu lăsaţi motorul să funcţioneze cu fil- – trul de aer demontat sau fără capacul Pericol ştuţului de aspirare, decât atunci când Pericol de accidentare! În cazul folosirii efectuaţi lucrări de reglare.
  • Seite 155: Dispozitive De Siguranţă

     Dacă este nevoie, adăugaţi ulei (con- Atenţie sultaţi datele tehnice). Racordaţi separatorul de sistem întotdeau- na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda- Motorul tă direct la aparat! Respectaţi indicaţiile din secţiunea „Mă- Dispozitive de siguranţă suri de siguranţă”! ...
  • Seite 156: Pornirea Aparatului

    Valorile racordului sunt specificate la În timpul utilizării aparatului, jetul sub – – datele tehnice. presiune generează un zgomot puter- nic. Există pericolul unor afecţiuni ale  Racordaţi furtunul de alimentare la ra- auzului. În timpul lucrului cu aparatul, cordul de apă al aparatului şi la sursa purtaţi protecţie pentru urechi.
  • Seite 157: Oprirea Aparatului

     Agăţaţi furtunul de aspirare a soluţiei de Semnificaţia simbolurilor curăţat într-un rezervor cu soluţie de cu- răţat. Jet rotund sub presiune (0°)  Reglaţi duza în poziţia „CHEM”. pentru murdărie persistentă  Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de Jet plat sub presiune (25°) pen- curăţat la concentraţia dorită.
  • Seite 158: Transport

     Reglaţi comutatorul aparatului de la Lunar motor în poziţia „OFF” şi închideţi robi-  Curăţaţi sita din racordul de apă. netul carburantului.  Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a  Închideţi conducta de alimentare cu apă. soluţiei de curăţat. ...
  • Seite 159: Remedierea Defecţiunilor

    Cantitatea de apă alimentată este prea – Evacuarea apei mică  Deşurubaţi furtunul de alimentare cu  Verificaţi cantitatea de apă alimentată apă şi furtunul de înaltă presiune. (consultaţi datele tehnice).  Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1 Conductele de alimentare către pompă –...
  • Seite 160: Garanţie

    Garanţie Declaraţie de conformitate CE În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat – garanţie stabilite de distribuitorul nostru mai jos corespunde cerinţelor fundamentale autorizat. Eventuale defecţiuni ale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea acestui aparat, care survin în perioada incluse în directivele CE aplicabile, datorită...
  • Seite 161: Date Tehnice

    Date tehnice HD 901 B HD 1040 B Motorul Motor pe benzină Honda GX 340 1 cilindru, 4 timpi Putere nominală la 3600 1/min kW/PS 6,6/9 8/11 Turaţia 1/min 3300±100 3150 Rezervor de carburant Carburant Benzină, fără plumb * * aparatul funcţionează cu combustibil E10 Protecţie...
  • Seite 162: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) bu orijinal kullanma kılavuzunu İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha leceğiniz adres: sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- www.kaercher.com/REACH lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Cihaz elemanları İçindekiler 1 Yüksek basınç...
  • Seite 163: Güvenlik Uyarıları

    Yanma tehlikesi! Sıcak susturucular, si- – Mineral yağ içeren atık suyun toprak, su lindirler ya da soğutma kanatlarına do- kaynakları ya da kanalizasyona karışma- kunmayın. sını lütfen önleyin. Bu nedenle motorlar Ellerinizi ve ayaklarınızı hareketli ya da – ve zeminleri lütfen yağ ayırıcı uygun yer- dönen parçaların yakınına getirmeyin.
  • Seite 164: İşletime Alma

     Yakıt deposuna kurşunsuz benzin dol- Taşma valfı durun. El püskürtme tabancası kapalıysa, taşma 2-Zamanlı karışım kullanmayın. valfı açılır ve yüksek basınç pompası suyu  Motorun yağ seviyesini kontrol edin. pompanın emme tarafına geri gönderir. Bu Yağ seviyesinin "MIN" seviyesinin altına in- sayede, izin verilen çalışma basıncının miş...
  • Seite 165: Suyun Depodan Emilmesi

    Su huzmesini kesinlikle kişiler, hayvan- – Suyun depodan emilmesi lar, cihazın kendisi ya da elektrikli yapı parçalarına yöneltmeyin. Tehlike Araç lastikleri/lastik supapları, sadece Bir içme suyu deposundan kesinlikle su – 30 cm'lik minimum püskürme mesafe- emmeyin. Cila incelticisi, benzin ya da filtre sinden temizlenmelidir.
  • Seite 166 Kirin temizlenmesi: – Çözülen kiri yüksek basınç huzmesiyle Yüksek basınç tazyikine, yüksek basınç yıkayın. nedeniyle hasarları önlemek için temizlene- cek objeye her zaman ilk önce en uzak me- Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra safede başlanmalıdır.  Temizlik maddesi dozaj valfını "0" konu- muna getirin.
  • Seite 167: Taşıma

    Taşıma Eski yağı çevreye uygun şekilde imha edin ya da yetkili bir toplama merkezine Dikkat verin. Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra-  Yağ tapasını vidalayın. sında cihazın ağırlığına dikkat edin.  Yeni yağı, yağ deposundaki "MAX" işa-  Cihazı itme kolundan itin. retine kadar yavaşça doldurun.
  • Seite 168: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Pompada vuruntu Pompaya giden besleme hatları sızdırı- – Uyarı Kontrolsüz şekilde çalışmaya başlayan ci-  Pompaya giden tüm besleme hatlarını haz nedeniyle yaralanma tehlikesi. Cihaz- kontrol edin. daki çalışmalardan önce buji soketini çekin. Sistemde hava – Yanma tehlikesi! Sıcak susturucular, silin- ...
  • Seite 169: Yedek Parçalar

    Yedek parçalar AB uygunluk bildirisi Sadece üretici tarafından onaylanmış İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- – nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- aksesuar ve yedek parçalar kullanılma- yasaya sürülen modeliyle AB lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- biçimde çalışmasının güvencesidir.
  • Seite 170: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Tip: HD 901 B HD 1040 B Motor Benzin-Motor Honda GX 340 1 silindir, 4 zamanlı 3600 devir/dakikada nominal güç kW/BG 6,6/9 8/11 Çalışma devri d/dk 3300±100 3150 Yakıt deposu Yakıt Benzin, kurşunsuz * * Cihaz, E10 yakıt için uygundur Koruma şekli...
  • Seite 171 Перед первым применением Пожалуйста, не допускайте попадания вашего прибора прочитайте моторного масла, мазута, дизельного эту оригинальную инструкцию по эксплу- топлива и бензина в окружающую сре- атации, после этого действуйте соответ- ду. Пожалуйста, охраняйте почву и ственно и сохраните ее для утилизируйте...
  • Seite 172: Использование По Назначе- Нию

    Опасность Использование по назначе- Если было пролито топливо, то мо- – нию ечный аппарат высокого давления не приводить в действие, а перене- Высоконапорный моющий прибор для сти его в другое место и избегать чистки: машин, автомобилей, строений, любого искрообразования. инструментов, фасадов, террас, садово- огородного...
  • Seite 173: Предохранительный Клапан

    питьевой водой. Следует использовать подводящие шланги, шланг высокого соответствующий системный сепара- давления и соединения должны нахо- тор фирмы KARCHER или альтернатив- диться в безупречном состоянии. Если ный системный сепаратор, состояние прибора не безупречно, то соответствующий EN 12729 тип BA. Во- прибор...
  • Seite 174: Установка Ручного Пистолетараспылителя

    бопроводе с питьевой водой. Следует ис- дителя мотора. пользовать соответствующий  Для удаления воздуха из аппарата системный сепаратор фирмы KARCHER отвинтить форсунку и дать ему рабо- или альтернативный системный сепара- тать до тех пор, пока вода не начнет тор, соответствующий EN 12729 тип...
  • Seite 175: Управление

    Всегда обращать внимание на – Управление плотное резьбовое соединение всех подключенных шлангов. Опасность Во время работы не разрешается – Установить аппарат на жестком – блокировка рычага ручного писто- основании. лета-распылителя. Чистящую установку высокого дав- – ления запрещается использовать Включение прибора детям.
  • Seite 176: Выключение Аппарата

     Поворот клапана регулировки емко- После эксплуатации с моющим сред- сти по часовой стрелке повышает ра- ством бочее давление и  Дозирующий клапан моющего сред- производительность. ства установить на „0“.  Поворот клапана регулировки емко-  Промыть аппарат при открытом кла- сти...
  • Seite 177: Транспортировка

     Отвинтить от прибора шланг подачи Ежемесячно воды.  Очистить сетчатый фильтр подклю- Транспортировка чения подачи воды.  Очистить фильтр во всасывающем Внимание! шланге моющего средства. Опасность получения травм и повре- Через 500 часов эксплуатации, не ждений! При транспортировке следу- реже...
  • Seite 178: Помощь В Случае Неполадок

    Храните прибор зимой в отапливаемом Прибор не набирает давление помещении или опорожните его. При бо- Рабочее число оборотов мотора – лее продолжительных перерывах в эк- слишком низкое сплуатации рекомендуется прокачать через аппарат антифриз.  Проверить рабочее число оборотов мотора (см. раздел "Технические Слив...
  • Seite 179: Гарантия

    Запасные части Чистящее средство не всасыва- ется Разрешается использовать исключи- – Форсунка установлена на „высокого – тельно те принадлежности и запа- давление“ сные детали, использование которых  Установить форсунку на „CHEM“. было одобрено изготовителем. Ис- пользование оригинальных принад- Всасывающий шланг моющего сред- –...
  • Seite 180: Заявление О Соответствии

    Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 ЕС 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- Факс: +49 7195 14-2212 ный прибор по своей концепции и кон- струкции, а также в осуществленном и Winnenden, 2010/07/14 допущенном...
  • Seite 181: Технические Данные

    Технические данные Тип HD 901 B HD 1040 B Мотор Бензиновый мотор Honda GX 340 1-цилиндровый, 4-х такто- вый Номинальная мощность при 3600 об/мин кВт/л.с. 6,6/9 8/11 Рабочее число оборотов 1/мин 3300±100 3150 Топливный бак л Топливо Неэтилированный бензин * * для...
  • Seite 182: Prvky Prístroja

    Pred prvým použitím vášho za- Pokyny k zloženiu (REACH) riadenia si prečítajte tento pô- Aktuálne informácie o zložení nájdete na: vodný návod na použitie, konajte podľa www.kaercher.com/REACH neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Prvky prístroja tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. 1 Vysokotlaková...
  • Seite 183: Bezpečnostné Pokyny

    Nikdy nedávajte ruky a nohy do blízkos- – Odpadovú vodu s obsahom minerálneho ti pohybujúcich sa alebo rotujúcich die- oleja nevypúšt'ajte do pôdy, vodných to- lov. kov alebo kanalizácie. Motor a spodok Nebezpečenstvo otrávenia! Stroj sa ne- – auta preto umývajte na vhodných mies- smie prevádzkovať...
  • Seite 184: Pripojenie Vody

    a najmä dodržiavajte bezpečnostné po- Prepúšťací ventil kyny. Ak je ručná striekacia pištoľ uzatvorená, ot-  Palivovú nádrž naplňte bezolovnatým vorí sa prepúšťací ventil a vysokotlaké čer- benzínom. padlo vedie vodu späť k sacej strane Nepoužívajte žiadnu zmes pre dvojtakt- čerpadla.
  • Seite 185: Zapnutie Prístroja

    Pneumatiky pre motorové vozidlá/venti- – Nasávanie vody z nádrže ly pneumatík smú byť čistené iba s mi- nimálnou vzdialenosťou striekania 30 Nebezpečenstvo cm. Inak môže byť pneumatika motoro- Nikdy nenasávajte vodu z nádrže s pitnou vého vozidla/ventil pneumatiky poško- vodou. Nikdy nenasávajte kvapaliny dený.
  • Seite 186: Prevádzka S Čistiacim Prostriedkom

    Odstránenie nečistôt: – Upozornenie Rozpustenú nečistotu odstráňte prú- Vysokotlakový prúd najskôr nasmerujte na dom vysokého tlaku vody. čistený objekt z väčšej vzdialenosti, aby sa tak zabránilo škodám v dôsledku vysokého Po ukončení prevádzky s čistiacimi tlaku. prostriedkami  Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku Nastavenie pracovného tlaku a do- nastavte na "0".
  • Seite 187: Transport

     Vyskrutkujte skrutku vypúšťania oleja. Transport  Olej vypustite do záchytnej nádoby. Pozor Starý olej odstráňte ohľaduplne voči ži- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! votnému prostrediu alebo ho odovzdajte Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite na zberné miesto. jeho hmotnosť.  Posúvajte prístroj za posuvnú rukoväť. ...
  • Seite 188: Pomoc Pri Poruchách

    Prívodné vedenia k čerpadlu nie sú – Prepláchnutie prístroja nemrznúcou utesnené alebo sú upchaté. zmesou  Skontrolujte väčšinu prívodných vedení Upozornenie k čerpadlu. Dodržiavajte predpisy výrobcu pre manipu- Prístroj presakuje, dolu z prístroja láciu s nemrznúcou zmesou.  Cez prístroj prečerpajte bežný v obcho- kvapká...
  • Seite 189: Záruka

    Záruka Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ V každej krajine platia záručné pod- – mienky vydané našou príslušnou distri- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený bučnou spoločnosťou. Eventuálne stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie poruchy vzniknuté na prístroji odstráni- a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré me počas záručnej doby bezplatne v sme dodali, príslušným základným požia- prípade, ak je príčinou poruchy chyba...
  • Seite 190: Technické Údaje

    Technické údaje HD 901 B HD 1040 B Motor Benzínový motor Honda GX 340 jednovalcový, štvortaktný Menovitý výkon pri 3600 ot/min kW/PS 6,6/9 8/11 Prevádzkové otáčky 1/min 3300±100 3150 Palivová nádrž Palivo Benzín, bezolovnatý * * Prístroj je vhodný pre palivo E10...
  • Seite 191: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Sastavni dijelovi uređaja ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte 1 Visokotlačno crijevo ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- 2 Ručna prskalica 3 Cijev za prskanje 4 Trostruka mlaznica Pregled sadržaja 5 Spremnik goriva 6 Ručni pokretač...
  • Seite 192: Sigurnosni Napuci

    Opasnost od trovanja! Stroj se ne smije – Sigurnosni napuci koristiti u zatvorenim prostorijama.  Prije prvog stavljanja u pogon obave- Nemojte rabiti neprikladna goriva, jer – zno pročitajte sigurnosne naputke br. mogu biti opasna. 5.951-949.0! Simboli u uputama za rad ...
  • Seite 193: Sigurnosni Ventil

    Preljevni ventil je tvornički namješten i Montiranje ručne prskalice plombiran. Podešavanje vrši samo servi-  Visokotlačno crijevo i cijev za prskanje sna služba. spojite na ručnu prskalicu. Sigurnosni ventil  Montirajte mlaznicu na cijev za prskanje Sigurnosni ventil se otvara ako je preljevni tako da se utor za označavanje nalazi ventil u kvaru.
  • Seite 194: Rukovanje

     Ventil za doziranje sredstva za pranje Zabranjeno je usmjeravati mlaz na ma- – namjestite na "0". terijale koji sadrže azbest ili druge tvari koje su štetne po zdravlje.  Odzračite stroj prije uključivanja. Radi zaštite korisnika od prskajuće – Odzračivanje stroja vode potrebno je nositi prikladnu zaštit- ...
  • Seite 195: Prekid Rada

    Podešavanje radnog tlaka i protoka Prekid rada Radni tlak i protok možete podešavati uz  Pustite polugu ručne prskalice. pomoć odgovarajućeg podešavača na gla- Napomena vi pumpe: Kada se poluga ručne prskalice pusti, mo-  Okretanjem ventila za regulaciju proto- tor nastavlja raditi u praznom hodu.
  • Seite 196: Skladištenje

    Skladištenje Motor Radove na održavanju motora obavite u Oprez skladu s navodima iz radnih uputa koje je Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- izdao proizvođač motora. štenju imajte u vidu težinu uređaja. Visokotlačno crijevo Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za- tvorenim prostorijama.
  • Seite 197: Jamstvo

    Stroj ne radi Sredstvo za pranje se ne usisava Obratite pozornost na radne upute koje je Mlaznica je podešena na "Visoki tlak" – izdao proizvođač motora!  Podesite mlaznicu na "CHEM". Sigurnosni termostat na visokotlačnoj – Crijevo za usis sredstva za pranje s fil- –...
  • Seite 198: Ez Izjava O Usklađenosti

    EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
  • Seite 199: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci HD 901 B HD 1040 B Motor Benzinski motor Honda GX 340 1-cilindrični, 4-taktni motor Nazivna snaga pri 3600 1/min kW (KS) 6,6/9 8/11 Broj okretaja pri radu 1/min 3300±100 3150 Spremnik goriva Gorivo Bezolovni benzin * * Uređaj je prikladan za gorivo E10 Zaštita...
  • Seite 200: Sastavni Delovi Uređaja

    Pre prve upotrebe Vašeg Napomene o sastojcima (REACH) uređaja pročitajte ove originalno Aktuelne informacije o sastojcima možete uputstvo za rad, postupajte prema njemu i pronaći na stranici: sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za www.kaercher.com/REACH sledećeg vlasnika. Sastavni delovi uređaja Pregled sadržaja 1 Crevo visokog pritiska 2 Ručna prskalica...
  • Seite 201: Sigurnosne Napomene

    Nemojte menjati podešenost – Molimo Vas, nemojte dopustiti da regulacionih opruga i poluga niti bilo otpadna voda koja sadrži mineralna ulja kojih drugih delova koji mogu dovesti do dospe u tlo, površinske vode ili povećanja broja obrtaja motora. kanalizaciju. Motore i donje delove vozila Opasnost od opekotina! Ne dodirujte –...
  • Seite 202: Sigurnosni Elementi

    Sigurnosni elementi Motor Obratite pažnju na odlomak Sigurnosni elementi služe za zaštitu "Sigurnosne napomene"! korisnika pa se iz tog razloga ne smeju  Pre stavljanja u pogon pročitajte i stavljati van funkcije niti zaobilaziti. obratite pažnju na radno uputstvo koje Prelivni ventil izdaje proizvođač...
  • Seite 203: Uključivanje Uređaja

    stvoriti obrtni moment. Stoga je Usisavanje vode iz posude neophodno da cev za prskanje i Opasnost prskalicu čvrsto držite u rukama. Mlaz vode nikada usmeravajte prema Nikada nemojte usisavati vodu iz – ljudima, životinjama niti na sam uređaj rezervoara sa vodom za piće. Nikada ili električne sklopove.
  • Seite 204: Isključivanje Uređaja

    naš katalog ili informacione prospekte Značenje simbola naših deterdženata.  Crevo za usisavanje deterdženta Okrugli mlaz visokog pritiska stavite u rezervoar sa deterdžentom. (0°) za posebno tvrdokornu  Podesite mlaznicu na "CHEM". nečistoću  Ventil za doziranje deterdženta Pljosnati mlaz visokog pritiska namestite na željenu koncentraciju.
  • Seite 205: Transport

     Prekidač uređaja na motoru prebacite Mesečno na "OFF" pa zatvorite ventil za dovod  Očistite mrežicu u priključku za vodu. goriva.  Očistite filter na crevu za usisavanje  Zatvorite dovod vode. deterdženta.  Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se Nakon svakih 500 sati rada, najmanje uređaja u potpunosti ne ispusti pritisak.
  • Seite 206: Otklanjanje Smetnji

     Proverite dotočnu količinu vode Ispuštanje vode (pogledajte tehničke podatke).  Odvijte crevo za dovod vode i crevo Dovodi do pumpe nisu zaptiveni ili su – visokog pritiska. začepljeni  Pustite da uređaj radi najviše 1 minut  Proverite zaptivenost svih dovoda do dok se pumpa i vodovi ne isprazne.
  • Seite 207: Garancija

    EN 60335–2–79 Garancija EN 61000–6–2: 2005 Primenjeni nacionalni standardi: U svakoj zemlji važe garantni uslovi – CISPR 12 koje je izdala naša nadležna Primenjeni postupak ocenjivanja distributivna organizacija. Eventualne usklađenosti: smetnje na uređaju za vreme trajanja 2000/14/EZ: Prilog V garancije otklanjamo besplatno, ukoliko Nivo jačine zvuka dB(A) je uzrok greška u materijalu ili HD 1,040 B...
  • Seite 208: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci HD 901 B HD 1040 B Motor Benzinski motor Honda GX 340 1-cilindrični, 4-taktni motor Nominalna snaga pri 3600 1/min kW (KS) 6,6/9 8/11 Broj obrtaja pri radu 1/min 3300±100 3150 Rezervoar goriva Gorivo Bezolovni benzin * * Uređaj je prikladan za gorivo E10 Stepen zaštite...
  • Seite 209: Елементи На Уреда

    Преди първото използване на Моля не допускайте в околната среда Вашия уред прочетете това да попадат моторно масло, нафта, ди- оригинално инструкцуя за работа, зел и бензин. Моля пазете почвата и действайте според него и го запазете за отстранявайте старите масла опаз- по-късно...
  • Seite 210: Указания За Безопасност

    За почистване на фасади, тераси, Леко запалими предмети или мате- – – градински уреди и т.н. използвайте риали да се държат далече от шу- само струята под високо налягане мозаглушители (минимум 2 м). без почистващо средство. Мотора да не се задейства без шу- –...
  • Seite 211: Пускане В Експлоатация

    хранващите кабели, маркучът за рабо- мата. Използвайте подходящ раздели- та под налягане и връзките трябва да тел на системата на фирма KARCHER бъдат в отлично състояние. Ако уре- или като алтернатива разделител на дът не е в отлично състояние, използ- системата...
  • Seite 212: Обслужване

    Уреда да се обезвъздуши вода без разделител на систе-  Отворете захранването с вода. мата. Използвайте подходящ раздели- тел на системата на фирма KARCHER  Мотора да се стартира в съответ- или като алтернатива разделител на ствие с инструкцията за работа на...
  • Seite 213: Включване На Уреда

    дане на слуха. При работа с уреда Тройна дюза непременно носете подходяща за- Кръгла или плоска струя да се избере щита за слуха. посредством безконтактно превключва- Излизащата от дюза високо наля- – не: гане водна струя предизвиква от-  Затваряне на пистолета за ръчно кат...
  • Seite 214: Tранспoрт

    да работи с обороти на празен ход. По Работа с почистващи средства този начин водата циркулира вътре в Предупреждение помпата и се затопля. Щом главата на цилиндъра на помпата достигне макси- Неподходящите почистващи средства мално допустимата температура (80 могат да повредят уреда и обектите, °C), предпазният...
  • Seite 215: Съхранение

     Да се завие винта за изпускане на Съхранение маслото.  Новото масло бавно да се напълни Внимание до маркировката „MAX“ на съда за Опасност от нараняване и повреда! масло. При съхранение имайте пред вид те- Указание глото на уреда. Съхранението...
  • Seite 216: Помощ При Неизправности

     Уреда да се обезвъздуши. Уреда да се изплакне с антифриз Твърде малък дебит на водата за за- – Указание хранване Да се спазват разпоредбите за работа  Да се провери дебита на водата за на производителя на препарата за за- захранване...
  • Seite 217: Гаранция

    Дозиращият вентил за почистващо на Директивите на ЕО. При промени на – средство е затворен или нехермети- машината, които не са съгласувани с чен/запушен нас, настоящата декларация губи валид- ност.  Да се отвори дозиращия вентил за почистващо средство или да се про- Продукт: Парочистачка/пароструй- вери/почисти.
  • Seite 218: Технически Данни

    Технически данни Тип HD 901 B HD 1040 B Мотор Бензинов мотор Honda GX 340 1 цилиндър, 4 такта Kfцинална мощност от 3600 1/мин kW (PS) 6,6/9 8/11 Работни обороти 1/мин 3300±100 3150 Резервоар за гориво л Гориво бензин, безоловен * * Уредът...
  • Seite 219: Seadme Elemendid

    Enne sesadme esmakordset ka- Seadme elemendid sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele 1 Kõrgsurvevoolik vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- 2 Pesupüstol se või uue omaniku tarbeks alles. 3 Joatoru Sisukord 4 Kolmekordne düüs 5 Kütusepaak Keskkonnakaitse ..ET .
  • Seite 220: Ohutusalased Märkused

    Ohutusalased märkused Kasutusjuhendis leiduvad sümbo-  Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.951- 949.0! Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob  Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid surve- kaasa raskeid kehavigastusi või surma. pesureid puudutavaid seaduslikke ees- Hoiatus kirju. Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib ...
  • Seite 221: Kasutuselevõtt

    Turvaventiil Veevõtuühendus Turvaventiil avaneb, kui ülevooluventiil on Hoiatus defektne. Jälgige veevarustusettevõtte eeskirju. Turvaventiil on tehasepoolselt seadistatud Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ja plommitud. Seadistamisega tegeleb vaid ei tohi seadet kunagi kasutada klienditeenindus. ilma joogiveevõrgu juurde paigal- datud süsteemieraldajata. Kasuta- Turvatermostaat pumba juures da tuleb firma KÄRCHER sobivat Turvatermostaat lülitab lubatud maksimaalse süsteemieraldajat või alternatiivina stan-...
  • Seite 222: Käsitsemine

     Seadme õhutamiseks düüs maha kruvi- Kolmekordne düüs da ja seadet nii kaua joosta lasta, kuni Ümar- või lamejoa valimine kontaktivaba vesi mullivabalt välja jookseb. ümberlülituse abil:  Lülitage seade välja ja katke düüs kinni.  Sulgege pesupüstol. Käsitsemine  Keerake joatoru vasakule või paremale, et valida soovitud joatüüp.
  • Seite 223: Transport

    Järgige puhastusvahenditel olevaid ohu- kraaniveega loputada, kusjuures pesupüs- tusnõudeid. tol on avatud. Kärcheri puhastusvahendid tagavad tõrge-  Seadke masina lüliti mootor juures teta töökäigu. Palun tellige meie kataloog asendisse „OFF" ja keerake kütuse- või meie puhastusvahendite infolehed või kraan kinni. laske end nõustada.
  • Seite 224: Abi Häirete Korral

    Kord kuus Vee väljalaskmine  Puhastage veeühenduse sõela.  Kruvige vee juurdevoolu voolik ja kõrg- survevoolik maha.  Puhastage filtrit puhastusvahendi ime- misvoolikuga.  Laske masinal maks. 1 minut töötada, kuni pump ja voolikud on tühjad. Iga 500 töötunni järel, vähemalt kord aastas Loputage seade jäätumiskaitsevahendi- ga läbi...
  • Seite 225: Garantii

     Kontrollida veejuurdejooksu kogust Garantii (vaata tehnilised andmed). Pumba juurdevoolutvoolikud lekivad või Igas riigis kehtivad vastava volitatud – – ummistunud müügiesindaja antud garantiitingimu- sed. Võimalikud häired seadme töös  Kontrollige kõiki pumba toitevoolikuid. kõrvaldatakse garantiiajal tasuta, kui Seade lekib, seadme alt tilgub vett põhjuseks on materjali- või tootmisviga.
  • Seite 226 EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Kõrgsurvepesur Tüüp:...
  • Seite 227: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Tüüp HD 901 B HD 1040 B Mootor Bensiinimootor Honda GX 340 1 silinder, 4 takti Nominaalvõimsus 3600 1/min juures kW/PS 6,6/9 8/11 Töö pöörete arv 1/min 3300±100 3150 Kütusepaak Kütus Bensiin, pliivaba * * Seade sobib kütusele E10...
  • Seite 228: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Nurodymai apie sudedamąsias medžia- naudotis prietaisu, būtina ati- gas (REACH) džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Aktualią informaciją apie sudedamąsias dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų dalis rasite adresu: naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- www.kaercher.com/REACH ninkui.
  • Seite 229: Saugos Reikalavimai

    Naudojimo instrukcijoje naudojami Neišleiskite mineralinės alyvos turinčių simboliai nuotekų į dirvožemį, vandens telkinius ar kanalizaciją. Todėl variklius ir dugnus Pavojus plaukite tik pritaikytose vietose, kuriose Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su- įrengtos alyvos atskyrikliai. kelti sunkius sužalojimus arba mirtį. Saugos reikalavimai Įspėjimas Žymi galimą...
  • Seite 230: Naudojimo Pradžia

    Apsauginis vožtuvas Rankinio purškimo pistoleto monta- vimas Apsauginis vožtuvas atsidaro sugedus re- dukciniam vožtuvui.  Aukšto slėgio žarną ir purškimo antgalį Apsauginis vožtuvas nustatytas ir užplom- sujunkite su rankiniu purkštuvu. buotas gamykloje. Juos nustato tik klientų  Ant purškimo vamzdžio sumontuokite aptarnavimo tarnyba.
  • Seite 231: Prietaiso Įjungimas

     Siurbimo žarną (ne mažesnio skers- yra jos spalvos pakitimas. Dėl pažeistų mens nei 3/4“) su filtru (priedas) prijun- automobilio padangų kyla pavojus. kite prie vandens tiekimo movos. Negalima purkšti ant medžiagų, sudėty- –  Valymo priemonių dozavimo vožtuvą je turinčių asbesto ir kitų sveikatai nustatykite į...
  • Seite 232: Darbo Nutraukimas

    Darbinio slėgio ir debito nustaty- Darbo nutraukimas  Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą. Darbo slėgį ir debitą reguliuokite siurblio Pastaba galvos slėgio ir debito reguliatoriumi: Atleidus rankinio purškimo pistoleto svirtį,  Debito reguliavimo vožtuvą pasukus lai- variklis veikia laisvos eigos apsukų kiekiu. krodžio rodyklės kryptimi, padidėja dar- Vanduo cirkuliuoja siurblyje ir įšyla.
  • Seite 233: Laikymas

    Laikymas Variklis Vadovaudamiesi variklio gamintojo naudo- Atsargiai jimo instrukcijos reikalavimais, atlikite vari- Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant lai- klio techninės priežiūros darbus. kyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso svorį. Aukšto slėgio žarna Šį prietaisą galima laikyti tik patalpose. Priežiūra ir aptarnavimas Pavojus Sužalojimų...
  • Seite 234: Garantija

    Po ilgesnės cirkuliacijos aukšto slėgio – Nesiurbiamos valymo priemonės siurblio apsauginis termostatas išjungė Antgalis nustatytas į padėtį „aukštas prietaisą – slėgis“.  Palaukite, kol prietaisas atvės ir vėl jį  Antgalį nustatykite į padėtį „CHEM“. įjunkite. Taip pat žr. „Darbo nutrauki- mas“.
  • Seite 235: Eb Atitikties Deklaracija

    EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Aukšto slėgio valymo maši- Tipas: 1.810-xxx...
  • Seite 236: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Tipas HD 901 B HD 1040 B Variklis Benzininis variklis Honda GX 340 1 cilindro, 4 taktų Nominalioji galia, esant 3600 1/min. kW/AJ 6,6/9 8/11 Darbinis apsukų kiekis 1/min 3300±100 3150 Degalų bakas Degalų rūšis bešvinis benzinas * * Įrenginys pritaikytas naudoti degalus E10...
  • Seite 237: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Informācija par sastāvdaļām (REACH) izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem dīsiet: tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai www.kaercher.com/REACH vai turpmākiem lietotājiem. Aparāta elementi Satura rādītājs 1 Augstspiediena šļūtene 2 Rokas smidzinātājpistole Vides aizsardzība .
  • Seite 238: Drošības Norādījumi

    Nelieciet rokas un kājas kustīgu vai ro- – Minerāleļļas saturoši notekūdeņi nedrīkst tējošu daļu tuvumā. nokļūt augsnē, ūdenī vai kanalizācijā. Tā- Saindēšanās risks! Aparātu aizliegts iz- – pēc dzinēja mazgāšanu un apakšas mantot slēgtās telpās. mazgāšanu veikt tikai piemērotās vietās Neizmantojiet nepiemērotu degvielu, jo –...
  • Seite 239: Ekspluatācijas Uzsākšana

     Iepildiet degvielas tvertnē svinu nesatu- Pārplūdes vārsts rošu benzīnu. Ja rokas smidzināšanas pistole ir slēgta, at- Neizmantojiet 2 taktu sajaukšanu. veras pārplūdes vārsts un augstspiediena  Pārbaudiet motoreļļas līmeni. sūknis ūdeni sūknē atpakaļ uz sūkņa sūk- Nesāciet darbināt aparātu, ja eļļas līmenis šanas pusi.
  • Seite 240: Apkalpošana

    Transportlīdzekļu riepas/riepu ventiļus – Ūdens iesūkšana no tvertnes drīkst mazgāt tikai no smidzināšanas attāluma, kas nav mazāks par 30 cm. Briesmas Pretējā gadījumā augstspiediena strūk- Nekad nesūknējiet ūdeni no dzeramā la var bojāt transportlīdzekļa riepu/rie- ūdens tvertnes. Nekad nesūknējiet šķīdinā- pas ventili.
  • Seite 241: Darba Pārtraukšana

    Darba spiediena un padeves dau- Darba pārtraukšana dzuma uzstādīšana  Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. Noregulējiet darba spiedienu un plūsmas Norāde daudzumu ar spiediena un daudzuma re- Ja atlaiž rokas smidzināšanas pistoles svi- gulēšanas slēdzi uz sūkņa galvas. ru, motors turpina darboties ar tukšgaitas ...
  • Seite 242: Glabāšana

    Glabāšana Motors Veiciet motora apkopes darbus atbilstoši Uzmanību motora ražotāja lietošanas instrukcijā dota- Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- jām norādēm. jot ņemiet vērā aparāta svaru. Augstspiediena šļūtene Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. Kopšana un tehniskā apkope Briesmas Savainošanās risks! Jūs varat vienoties ar savu tirgotāju par re- ...
  • Seite 243: Garantija

    Neblīva vai aizsprostota tīrīšanas lī- – Aparāts nestrādā dzekļa sūkšanas šļūtene ar filtru Ievērojiet norādījumus motora ražotāja lie-  Pārbaudiet/iztīriet tīrīšanas līdzekļa tošanas instrukcijā! sūkšanas šļūteni ar filtru. Pēc ilgākas cirkulācijas augstspiediena – Salipis pretvārsts tīrīšanas līdzekļa šļū- – sūkņa drošības termostats ir izslēdzis tenes pieslēgumā...
  • Seite 244: Ek Atbilstības Deklarācija

    EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē...
  • Seite 245: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Tips HD 901 B HD 1040 B Motors Benzīna motors Honda GX 340 1 cilindrs, 4-taktu Nominālā jauda pie 3600 1/min kW/PS 6,6/9 8/11 Darba apgriezienu skaits 1/min 3300±100 3150 Degvielas tvertne Degviela Benzīns, bezsvina * * Aparāts ir piemērots degvielai E10 Aizsardzība...
  • Seite 248 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

Hd 901 b

Inhaltsverzeichnis