Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside IAN 282576 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

Inhaltsverzeichnis
KOMPRESSOR PKZ 180 C3
KOMPRESSOR
Originalbetriebsanleitung
COMPRESSORE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 282576
COMPRESSEUR
Traduction des instructions d'origine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside IAN 282576

  • Seite 1 KOMPRESSOR PKZ 180 C3 KOMPRESSOR COMPRESSEUR Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d’origine COMPRESSORE Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 282576...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 5: Einleitung

    KOMPRESSOR PKZ 180 C3 Verlängerungsdüse Universaladapter Einleitung Universaladapter Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Düsenadapter für das Düsenset Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Ballnadel Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Ventiladapter Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung .
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Erläuterungen der Hinweisschilder auf dem 1 . Arbeitsplatz-Sicherheit Gerät! a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Vor Inbetriebnahme Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen . Originalbetriebsanleitung und b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in Sicherheitshinweise lesen! explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube Gehörschutz tragen!
  • Seite 7: Sicherheit Von Personen

    3 . Sicherheit von Personen 4 . Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Seite 8: Service

    5 . Service ■ Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes niemals Benzin oder andere entflammbare a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali­ Flüssigkeiten! Im Gerät verbliebene Dämpfe fiziertem Fachpersonal und nur mit Original­ können durch Funken entzündet werden und zur Ersatzteilen reparieren.
  • Seite 9: Bedienung

    Bedienung ■ Der Schlauch muss mindestens auf 150 % des im Systems erzeugten Maximaldruckes HINWEIS ausgelegt sein . ► Das Gerät vibriert während des Betriebs . ■ Das Werkzeug und der Zuführschlauch müssen Legen Sie es deshalb während des Betriebs mit einer Schlauchkupplung versehen sein, so hin .
  • Seite 10: Aufpumpen

    Aufpumpen mit Ventildapter ohne Adapter Sclaverandventil Schraderventil Einsatzbereich: Dieser Einsatzbereich ermöglicht ein einfaches und genaues Befüllen . Das Manometer dient zur Kontrolle des Reifendrucks . Mit dem integrierten Dunlopventil Ablassventil ist es möglich, einen zu hohen Reifendruck zu senken . Einsatzbereich: ACHTUNG! Der Ventiladapter...
  • Seite 11: Wartung Und Reinigung

    ♦ Zum Aufpumpen gehen Sie wie vorher beschrie- mit Verlängerungsdüse ben vor . Einsatzbereich: Die Verlängerungsdüse ist zum Reinigen/Aus- mit Adapterdüse blasen von Hohlräumen oder schwer zugänglichen Einsatzbereich: Stellen, sowie zum Reinigen von verschmutzten Ar- beitsgeräten . Der stufenlos bedienbare Abzugshebel Die Adapterdüse können Sie in ein Entlüftungs- ermöglicht eine exakte Dosierung der Druckluft .
  • Seite 12: Lagerung

    Lagerung HINWEIS ► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z . B . HINWEIS Adapterdüsen, Schalter) können Sie über ► Lagern Sie das Gerät in einer trockenen und unsere Service - Hotline bestellen . sicheren Umgebung . Vor der Einlagerung sollten Sie das Gerät sowie alle angeschlos- HINWEIS senen Druckluftwerkzeuge entlüften .
  • Seite 13: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Garantieumfang Kompernaß Handels GmbH Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, haft geprüft . Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- Kaufdatum .
  • Seite 14: Service

    DE - 44867 BOCHUM Typbezeichnung der Maschine: GERMANY Kompressor PKZ 180 C3 www .kompernass .com Herstellungsjahr: 10 - 2017 Seriennummer: IAN 282576 Bochum, 05 .09 .2017 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten .
  • Seite 15 ■ 12  │   DE │ AT │ CH PKZ 180 C3...
  • Seite 16 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Utilisation conforme à...
  • Seite 17: Introduction

    COMPRESSEUR PKZ 180 C3 Buse d'adaptation Buse de rallonge Introduction Adaptateur universel Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel Adaptateur universel appareil . Ainsi, vous venez d'opter pour un produit Adaptateur pour le jeu de buses de grande qualité . Le mode d'emploi fait partie de Aiguille à...
  • Seite 18: Avertissements De Sécurité Généraux

    Avertissements de Informations sur le niveau de bruit : Valeur de mesure pour les bruits déterminés sécurité généraux conformément à la norme EN ISO 2151:2008 . Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique est de : AVERTISSEMENT ! Niveau de pression ►...
  • Seite 19: Sécurité Des Personnes

    c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter conditions humides. La pénétration d'eau à de vêtements amples ou de bijoux. Garder les l'intérieur d'un outil augmentera le risque de cheveux, les vêtements et les gants à...
  • Seite 20: Maintenance Et Entretien

    g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., ■ Ne travaillez pas de matériaux qui sont poten- tiellement facilement inflammables ou explosifs . conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail ■ N'utilisez jamais l'appareil à d'autres fins que à...
  • Seite 21: Utilisation

    Utilisation ■ Veillez à ce que les colliers des tuyaux soient toujours fermement serrés . Des colliers mal serrés REMARQUE ou endommagés peuvent laisser s'échapper l'air de manière incontrôlée . ► L'outil vibre en cours d'opération . C'est pour- quoi, nous vous recommandons de le poser ■...
  • Seite 22: Gonfler

    Tuyau à air comprimé à coupleur rapide ♦ Mettez l'interrupteur Marche / Arrêt sur "I" . Le voyant de contrôle intégré s'allume . Dès que Branchement : l’appareil est sous pression, il s’arrête automa- ♦ Glissez le connecteur d'air comprimé dans tiquement .
  • Seite 23 avec l'aiguille à ballon / adaptateur ♦ Vis à présent l'adaptateur dans la buse universel d'adaptation Domaine d'utilisation : ♦ Pour gonfler, procédez comme décrit ci-dessus . L'aiguille à ballon peut servir à gonfler différents avec buse d'adaptation ballons . Les adaptateurs universels peuvent servir à...
  • Seite 24: Maintenance Et Nettoyage

    Maintenance et nettoyage Analyse des erreurs Erreurs Solution AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLES- SURES ! Éteindre et débrancher l'outil 1 . L'appareil 1 . Vérifier la tension secteur . avant d'effectuer des travaux. ne fonc- Vérifier la fonctionnalité tionne pas de l'ensemble des câbles, ■...
  • Seite 25: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Garantie de Kompernass Handels GmbH L'emballage se compose de matières recyclables . Il peut être éliminé dans les Chère cliente, cher client, conteneurs de recyclage locaux . Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat .
  • Seite 26 Étendue de la garantie Procédure en cas de garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément Afin de garantir un traitement rapide de votre à des directives de qualité strictes et consciencieu- demande, veuillez suivre les indications suivantes : sement contrôlé avant sa livraison . ■...
  • Seite 27: Service Après-Vente

    EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Désignation du modèle de la machine : Compresseur PKZ 180 C3 Année de construction : 10 - 2017 Numéro de série : IAN 282576 Bochum, le 05/09/2017 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins d'amélioration .
  • Seite 28 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Uso conforme .
  • Seite 29: Introduzione

    COMPRESSORE PKZ 180 C3 Ugello adattatore Bocchetta di prolunga Introduzione Adattatore universale Ci congratuliamo per l'acquisto del nuovo appa- Adattatore universale recchio . È stato scelto un prodotto di alta qualità . Il Adattatore per kit di ugelli manuale di istruzioni è parte integrante del presente Ago palla prodotto .
  • Seite 30: Indicazioni Generali Per La Sicurezza

    Indicazioni generali Informazioni sui rumori: Valore di misurazione dei rumori determinato per la sicurezza secondo EN ISO 2151:2008 . Il livello di rumore equivalente tipico ponderato A sul posto di lavoro ammonta a: AVVERTENZA! Livello di pressione acustica: L = 87,7 dB (A) ►...
  • Seite 31: Sicurezza Delle Persone

    c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una o dall'umidità. La penetrazione di acqua in un posizione sicura e mantenere sempre l'equi­ apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse librio. In tal modo si può controllare meglio elettriche .
  • Seite 32: Assistenza

    f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e ■ Non superare l'intervallo di potenza consentito puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e del compressore . Non gonfiare pneumatici di con angoli di taglio affilati si inceppano meno autocarri, trattori o altri pneumatici di grandi spesso e sono più...
  • Seite 33: Utilizzo

    Utilizzo ■ Controllare i collegamenti e i condotti di ali- mentazione . Tutte le unità che necessitano di NOTA manutenzione, i raccordi e i tubi flessibili devono essere eseguiti, in riferimento a pressione e volu- ► L'apparecchio vibra durante il funzionamento . me di aria, conformemente ai valori caratteristici Pertanto, durante l'esercizio, lo si deve ap- dell'apparecchio .
  • Seite 34: Gonfiaggio

    ♦ Leggere sul manometro l'aria compressa che ATTENZIONE! si è accumulata . ► Attenzione! Quando si svita il raccordo ♦ Rilasciare il grilletto . Non appena si è forma- del tubo flessibile per aria compressa ta pressione nell’apparecchio, esso si spegne tenere fermo il raccordo in modo da evitare automaticamente .
  • Seite 35: Manutenzione E Pulizia

    ♦ Per appoggiare premere la chiusura rapida a con ugello adattatore leva verso il basso . Impiego: ♦ Introdurre l'ago palla o l'adattatore universale L'ugello adattatore può venire impiegato per tutti nella chiusura rapida a leva e poi i comuni canotti da spiaggia, kajak o altri articoli rilasciarlo .
  • Seite 36: Conservazione

    ■ Controllare che l'apparecchio si sia completa- Analisi dei guasti mente raffreddato, altrimenti vi è pericolo di Guasto Soluzione ustioni . ■ Prima di qualsiasi lavoro di pulizia o di manu- 1 . L'apparec- 1 . Controllare la tensione di tenzione si deve scaricare completamente la chio non rete .
  • Seite 37: Smaltimento

    Smaltimento Garanzia della Kompernass Handels GmbH L'imballaggio consiste esclusivamente di materiali ecocompatibili, che possono Egregio Cliente, venire smaltiti nei locali contenitori di Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni riciclaggio . dalla data di acquisto . Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti Non smaltire gli elettrodomestici del venditore del prodotto .
  • Seite 38: Assistenza

    . E-Mail: kompernass@lidl .ch Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso do- IAN 282576 mestico e non a quello commerciale . La garanzia decade in caso di impiego improprio o mano- missione, uso della forza e interventi non eseguiti Importatore dalla nostra filiale di assistenza autorizzata .
  • Seite 39: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Denominazione della macchina: Compressore PKZ 180 C3 Anno di produzione: 10 - 2017 Numero di serie: IAN 282576 Bochum, 05/09/2017 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al migliora- mento del prodotto .
  • Seite 40 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 11 / 2017 · Ident.-No.: PKZ180C3-112017-1 IAN 282576...

Diese Anleitung auch für:

Pkz 180 c3