Herunterladen Diese Seite drucken
Sony SSC-DC372P Bedienungsanleitung
Sony SSC-DC372P Bedienungsanleitung

Sony SSC-DC372P Bedienungsanleitung

Color video camera

Werbung

3-825-491-23 (1)
Color Video Camera
Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte
genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
Istruzioni per l'uso
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le
istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
SSC-DC372P/DC378P/DC172P
Sony Corporation  2003
Printed in China
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen
noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das
Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser. Stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
WARNUNG
Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in der Nähe einer
leicht zugänglichen Steckdose installiert wird.
ACHTUNG
Das Gerät ist nicht tropf- und spritzwassersicher, daher dürfen keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z. B. Vasen, darauf abgestellt
werden.
ACHTUNG
Elektromagnetische Felder mit bestimmten Frequenzen können die
Bildqualität bei diesem Gerät beeinträchtigen.
Hinweis zu Laserstrahlen
Laserstrahlen können die CCDs beschädigen. Wenn Sie eine
Szene aufnehmen, die einen Laserstrahl enthält, achten Sie
darauf, dass kein Laserstrahl in das Objektiv der Kamera fällt.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche,
non esporre I'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire I'apparecchio.
Per eventuali riparazioni, rivolgersi esclusivamente a
personale qualificato.
L'apparecchio non deve essere esposto a gocciolamenti o spruzzi. Non
collocare oggetti contenenti liquidi, quali vasi, sull'apparecchio.
ATTENZIONE
Per scollegare l'alimentazione elettrica è necessario utilizzare la spina.
Assicurarsi che la presa di corrente si trovi accanto all'apparecchiatura
e sia facilmente accessibile.
ATTENZIONE
L'apparecchio non deve essere esposto a gocciolamenti o spruzzi. Non
collocare sull'apparecchio oggetti contenenti liquidi, come ad esempio
vasi di fiori.
ATTENZIONE
È possibile che campi magnetici a determinate frequenze influenzino
l'immagine di questo apparecchio.
Nota sui raggi laser
È possibile che i raggi laser danneggino i CCD. Se viene ripresa
una scena in cui è presente un raggio laser, evitare che
quest'ultimo sia diretto verso l'obiettivo della videocamera.
Deutsch
Diese Anleitung bezieht sich auf die Kameras SSC-DC372P, SSC-
DC378P und SSC-DC172P. Die Kameras unterscheiden sich nicht
hinsichtlich der Bedienung, es gelten jedoch unterschiedliche
Signalsysteme und Betriebsspannungen.
Signalsystem
Betriebsspannung
SSC-DC372P/
PAL-Farbsystem
12 V Gleichstrom
DC172P
SSC-DC378P
PAL-Farbsystem
220 - 240 V Wechselstrom, 50 Hz
Merkmale und Funktionen
Diese Farbvideokamera ist speziell für Überwachungsanlagen
ausgelegt.
• Hohe Auflösung (SSC-DC372P/DC378P) und hohe Empfindlichkeit
dank eines 1/3-Super-HAD-CCD
* (HAD = Hole Accumulated Diode,
®
CCD =Charge Coupled Device) als Bildwandler
• CCD-IRIS-Funktion
• Automatische Weißwertanpassung und -einstellung (ATW)
• Objektive mit Blendenautomatik, die über Gleichstromsignale
gesteuert werden
• Gegenlichtkompensation durch zentrale Messung
• LEVEL-Einstellung für verschiedene Lichtverhältnisse
• Wechselstromzeilensynchronisation (SSC-DC378P)
• Die integrierten Stativadapter befinden sich oben und unten an der
Kamera.
* Super HAD CCD
ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony
®
Corporation.
Sicherheitsmaßnahmen
Stromversorgung
• Die SSC-DC372P/DC172P darf ausschließlich mit 12 V Gleichstrom,
betrieben werden.
• Die SSC-DC378P darf ausschließlich mit 220 - 240 V Wechselstrom,
50 Hz, betrieben werden.
— Erden Sie die Kamera. Andernfalls kann es im Netzkabel zu
Spannungsschwankungen kommen, die Fehlfunktionen
verursachen und/oder die Videokamera beschädigen können.
Handhabung der Kamera
Achten Sie sorgfältig darauf, dass kein Wasser, keine anderen
Flüssigkeiten, keine entflammbaren Gegenstände, Metallgegenstände
usw. in das Kameragehäuse gelangen, da es sonst zu
Beeinträchtigungen des Kamerabetriebs oder zu Feuer und
elektrischen Schlägen kommen kann.
Betrieb und Lagerung
Richten Sie die Kamera nicht über längere Zeit auf sehr helle Objekte,
wie zum Beispiel Punktlichtquellen, und betreiben oder lagern Sie die
Kamera nicht an Orten, an denen sie folgenden Bedingungen
ausgesetzt ist:
• Sehr hohen oder niedrigen Temperaturen (erlaubter
Betriebstemperaturbereich beträgt –10°C bis +50°C, der empfohlene
Temperaturbereich beträgt –5°C bis +40°C).
• Feuchtigkeit oder Staub.
• Regen.
• Starken Vibrationen.
• Elektromagnetischer Strahlung von Rundfunk- oder TV-Sendern oder
Generatoren.
• Reflektiertem Licht von Leuchtstoffröhren
• Ungleichmäßiger Beleuchtung (flackerndem Licht usw.)
Pflege
• Um Staub oder Schmutz von der Oberfläche des Objektivs oder des
CCD-Wandlers zu entfernen, verwenden Sie einen Blasepinsel.
• Zur Reinigung des Gehäuses verwenden Sie ein trockenes, weiches
Tuch. Starke Verschmutzungen können mit einem leicht mit mildem
Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch entfernt werden. Wischen Sie
das Gehäuse anschließend gut trocken.
• Flüchtige Lösungsmittel wie Verdünner, Alkohol oder Benzin und
Insektizide dürfen nicht verwendet werden, da diese Materialien das
Gehäuse angreifen und/oder den Betrieb der Kamera beeinträchtigen.
Sonstiges
• Wenn sich BLC in der Position „ON" befindet, kann es zu
Helligkeitsschwankungen kommen, d.h. das Bild wird bald heller, bald
dunkler, während die Kamera die optimale Belichtungseinstellung
sucht. Stellen Sie in diesem Fall den Schalter BLC ON/OFF auf
„OFF".
• Wenn Sie die CCD-IRIS-Funktion bei fluoreszierender Beleuchtung
(durch Leuchtstoffröhren) benutzen, kann es zu langsamen
Farbveränderungen kommen.
• Wenn der Luminanzpegel an einigen Stellen des Motivs hoch ist,
funktioniert der automatische Weißabgleich in seltenen Fällen
möglicherweise nicht.
Stellen Sie in einem solchen Fall den Bildfeldwinkel ein.
Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony-Händler.
Typische CCD-Phänomene
Die folgenden Eigenschaften sind typische CCD-Phänomene, die bei
Bildern auftreten können, die von einer CCD-Kamera erzeugt werden.
Dabei handelt es sich um Eigenschaften, die der CCD-Kamera eigen
sind und nicht auf Fehler in der Kamera selbst zurückzuführen sind.
Vertikaler Schmiereffekt:
Dieses Phänomen kann auftreten, wenn
Sie ein sehr helles Objekt aufnehmen.
Rauschmuster:
Hier handelt es sich um ein Störmuster, das den
ganzen Monitor ausfüllen kann, wenn Sie die Kamera bei hohen
Temperaturen benutzen.
Gezackte Linien:
Wenn Sie Streifen, gerade Linien oder ähnliche
Motive aufnehmen, kann das Bild auf dem Monitor gezackt erscheinen.
Technische Daten
Bildwandler
1/3-CCD, Zwischenzeilentransfer
Bildelemente
SSC-DC372P/DC378P:
752 (horizontal) × 582 (vertikal)
SSC-DC172P:
500 (horizontal) × 582 (vertikal)
Objektivfassung
CS-Fassung
Signalsystem
PAL-Farbsystem
Synchronisationssystem
SSC-DC372P/DC172P: Interne
SSC-DC378P:
Wechselstromzeilensynchronisation
Horizontale Auflösung
480 Zeilen (SSC-DC372P/DC378P)
330 Zeilen (SSC-DC172P)
Mindestbeleuchtungsstärke
0,8 lx (F1,2) (SSC-DC372P/DC378P)
0,6 lx (F1,2) (SSC-DC172P)
Signal-Rauschabstand
50 dB (AGC OFF)
Weißwert
nur ATW
Videoausgang
1 Vp-p, 75 Ohm, sync-negativ
CCD-Blende
1/50 bis 1/100.000 s
AGC (automatische Verstärkungsregelung)
Umschaltbar: ON (Turbomodus)/OFF
Betriebsspannung
SSC-DC372P/DC172P:
12 V Gleichstrom ±10 %
SSC-DC378P:
220 - 240 V Wechselstrom, 50 Hz
Leistungsaufnahme
SSC-DC372P: 3,2 W
SSC-DC172P: 3,0 W
SSC-DC378P: 4,0 W
Betriebstemperatur
–10°C bis +50°C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb
20 bis 80 %
Lagertemperatur
–40°C bis +60°C
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung
20 bis 95 %
Gewicht
SSC-DC372P/DC172P: 355 g
SSC-DC378P: 385 g
Abmessungen (B/H/T)
60 × 54 × 120 mm
Mitgeliefertes Zubehör
Kappe der Objektivfassung (1)
Bedienungsanleitung (1)
Netzkabel (1) (nur SSC-DC378P)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Italliano
Questo manuale riguarda le videocamere SSC-DC372P, SSC-
DC378P e SSC-DC172P. Le istruzioni per l'uso riguardano queste
videocamere, ma i sistemi dei segnali e i requisiti di alimentazione
sono diversi.
Sistema di segnale
Corrente elettrica
SSC-DC372P/
Sistema di colore PAL
12 V CC
DC172P
SSC-DC378P
Sistema di colore PAL
220 - 240 V CA, 50 Hz
Caratteristiche
La videocamera in colori è stata progettata per l'uso in un sistema di
controllo.
• Alta risoluzione (SSC-DC372P/DC378P) e alta sensibilità con un
Super HAD CCD
* (Super Hole Accumulated Diode CCD) da 1/3 di
®
pollice come dispositivo di immagine
• Funzione CCD-IRIS
• Bilanciamento automatico del bianco e relativa regolazione (ATW,
Automatic White Balance Tracking)
• Obiettivi a diaframma automatico controllati tramite corrente CC
• Compensazione del controluce tramite misurazione del centro
• Regolazione LEVEL per varie condizioni di illuminazione
• Bloccaggio della linea CA (SSC-DC378P)
• Gli adattatori per il treppiede incorporati si trovano nelle parti superiore
e inferiore della videocamera.
* Super HAD CCD
è un marchio di fabbrica registrato di Sony
®
Corporation.
Osservazioni sull'utilizzo
Alimentazione
• Il modello SSC-DC372P/DC172P deve essere sempre utilizzato con
un'alimentazione CC da 12 V.
• Il modello SSC-DC378P deve essere sempre utilizzato con
un'alimentazione CA da 220 a 240 V, 50 Hz.
— Effettuare la messa a terra dell'apparecchio onde evitare che un
voltaggio errato possa prodursi nel cavo di alimentazione CA e
compromettere il funzionamento della videocamera e/o
danneggiarla.
Uso dell'apparecchio
Fare attenzione a non versare acqua o altri liquidi sull'apparecchio, ed
evitare la penetrazione di oggetti metallici o infiammabili all'interno
dell'apparecchio. Se usata con materiali estranei all'interno, la
videocamera potrebbe guastarsi, o essere causa di incendi o scosse
elettriche.
Luoghi di impiego e di deposito
Evitare di riprendere oggetti molto luminosi (come apparecchiature per
l'illuminazione) per un periodo prolungato. Evitare di usare o di riporre
la videocamera nei seguenti luoghi:
• Luoghi eccessivamente caldi o freddi (temperatura di impiego: da
–10°C a +50°C; tuttavia, consigliamo di usare la videocamera a
temperature comprese tra –5°C e +40°C)
• Luoghi umidi o polverosi
• Luoghi esposti alla pioggia
• Luoghi soggetti a forti vibrazioni
• Nei pressi di generatori di potenti radiazioni elettromagnetiche, come
trasmettitori radio o TV.
• In luoghi soggetti a riflessi di luce a fluorescenza.
• In luoghi soggetti a condizioni di illuminazione instabile (intermittente e
così via).
Manutenzione dell'apparecchio
• Eliminare polvere o sporco dalla superficie dell'obiettivo o del CCD
con un soffietto.
• Pulire il rivestimento con un panno morbido e asciutto. In caso di
sporco ostinato, passare sul rivestimento un panno inumidito con una
piccola quantità di detergente neutro, e quindi asciugare.
• Evitare di usare solventi volatili come trielina, alcool, benzina e
insetticidi, perché potrebbero danneggiare la finitura e/o ostacolare il
corretto funzionamento della videocamera.
Altro
• Quando è attivata la funzione di compensazione della
retroilluminazione automatica (posizione ON), è possibile che
l'immagine diventi scura e poi chiara, mentre la videocamera ricerca il
miglior livello di esposizione. Impostare la funzione su OFF.
• Se si utilizza la funzione CCD-IRIS in luoghi in cui la videocamera
viene esposta a luce fluorescente, è possibile notare un lento
cambiamento del colore.
• Se alcune parti del soggetto sono eccessivamente illuminate,
potrebbe non essere possibile effettuare la regolazione del
bilanciamento del bianco in modo corretto.
In questo caso, regolare l'angolazione del campo.
In caso di problemi durante l'uso della videocamera, rivolgersi ad un
centro di assistenza Sony.
Caratteristiche CCD
Durante l'uso di una videocamera CCD si potrebbero notare le
condizioni seguenti, che non sono comunque riconducibili a un difetto
della videocamera stessa.
Strisce verticali:
Questo fenomeno si verifica durante la
visualizzazione di un oggetto molto luminoso.
Disturbi strutturati:
Si tratta di una struttura fissa che potrebbe
apparire e occupare l'intero schermo quando la videocamera viene
utilizzata ad alta temperatura.
Immagine ondeggiante:
Quando si vedono strisce, linee rette o
motivi simili, l'immagine sullo schermo può ondeggiare.
Caratteristiche tecniche
Dispositivo immagine
CCD con interline transfer da 1/3 di pollice
Elementi dell'immagine
SSC-DC372P/DC378P:
752 (orizzontale) × 582 (verticale)
SSC-DC172P:
500 (orizzontale) × 582 (verticale)
Attacco (videocamera)
Attacco CS
Sistema dei segnali
Sistema a colori PAL
Sistema di sincronizzazione
SSC-DC372P/DC172P: Interno
SSC-DC378P: Bloccaggio linea CA
Risoluzione orizzontale
480 linee (SSC-DC372P/DC378P)
330 linee (SSC-DC172P)
Illuminazione minima
0,8 lx (F1,2) (SSC-DC372P/DC378P)
0,6 lx (F1,2) (SSC-DC172P)
S/N
50 dB (AGC OFF)
Bilanciamento del bianco
Solo funzione ATW
Uscita video
1 Vp-p, 75 ohm, sincronizzazione negativa
Diaframma CCD
Da 1/50 a 1/100.000 al secondo
Controllo automatico del guadagno
Commutabile: ON (Turbo mode)/OFF
Alimentazione
SSC-DC372P/DC172P: CC 12 V ±10 %
SSC-DC378P: CA 220 - 240 V, 50 Hz
Consumo energetico
SSC-DC372P: 3,2 W
SSC-DC172P: 3,0 W
SSC-DC378P: 4,0 W
Temperatura di utilizzo
Da –10°C a +50°C
Umidità di utilizzo
Da 20 a 80 %
Temperatura di deposito
Da –40°C a +60°C
Umidità di deposito
Da 20 a 95 %
Peso
SSC-DC372P/DC172P: 355 g
SSC-DC378P: 385 g
Dimensioni (l/a/p)
60 × 54 × 120 mm
Accessori in dotazione
Copriattacco obiettivo (1)
Istruzioni per l'uso (1)
Cavo di alimentazione (1) (solo il modello
SSC-DC378P)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony SSC-DC372P

  • Seite 1 Sony. Stellen Sie in einem solchen Fall den Bildfeldwinkel ein. ATTENZIONE Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony-Händler. Caratteristiche CCD Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre I’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
  • Seite 2 3 Collegare la fonte di alimentazione mediante l’apposito cavo. Videomonitors usw. an. SSC-DC372P/DC172P: a una fonte di alimentazione CC da 12 V 3 Schließen Sie die Stromquelle über das Netzkabel an. SSC-DC378P: a una fonte di alimentazione CA da 220 a 240 V...

Diese Anleitung auch für:

Ssc-dc378pSsc-dc172p