Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher IC 15/240 W Originalbetriebsanleitung
Kärcher IC 15/240 W Originalbetriebsanleitung

Kärcher IC 15/240 W Originalbetriebsanleitung

Leichtmuellsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IC 15/240 W:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
IC 15/240 W
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59637440 10/13
3
14
25
36
47
58
69
80
91
101
112
123
135
146
158
170
181
192
203
214
225
236
247
259
270
282
293

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher IC 15/240 W

  • Seite 1 IC 15/240 W Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59637440 10/13...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Gegebenheiten zu berücksichtigen und Symbole auf dem Gerät zung Ihres Gerätes diese Origi- beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte, nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach insbesondere auf Kinder, zu achten. und bewahren Sie diese für späteren Ge- Das Gerät darf nur von Personen be- –...
  • Seite 4: Umweltschutz

    Umweltschutz Bestimmungsgemäße Verwendung Die Verpackungsmaterialien Verwenden Sie diesen Leichtmüllsauger sind recyclebar. Bitte werfen ausschließlich gemäß den Angaben in die- Sie die Verpackungen nicht in ser Betriebsanleitung. den Hausmüll, sondern führen  Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen Sie diese einer Wiederverwer- ist vor Benutzung auf den ordnungsge- tung zu.
  • Seite 5: Bedien- Und Funktionselemente

    Bedien- und Funktionselemente 1 Deichsel 28 Sicherung Elektrostarter, 15 A (auf der  Schwarzes Massekabel mit der Batterie 2 Staufach Rückseite) verbinden und Klemmschraube festzie- 3 Bordstein-Auffahrhilfe (Option) * 29 Griff Gerätehaube hen. 4 Gerätehaube 30 Choke  Abfallbehälter in das Gerät schieben. 5 Abfallbehälter 31 Betriebsstundenzähler ...
  • Seite 6: Inbetriebnahme

    1 Hülse Inbetriebnahme 2 Müllsack, 240 Liter  Hülse mit den Halteschlaufen nach un- Allgemeine Hinweise ten auf den Boden stellen.  Gerät auf einer ebenen Fläche abstel-  Müllsack über die Hülse stülpen. len.  Hülse samt Müllsack umdrehen und mit ...
  • Seite 7: Rundumkennleuchte Einschalten (Nur Mit Anbausatz Rundumkennleuchte)

    Hinweis: Anlasser niemals länger als 10 Bordstein-Auffahrhilfe (Option) Müllsack entnehmen (nur mit Sekunden betätigen. Vor erneutem Betäti- Hinweis: Bei Gerät 1.183-904.0 ist die Anbausatz Müllsack) gen des Anlassers mindestens 10 Sekun- Bordstein-Auffahrhilfe im Lieferumfang ent- den warten. Hinweis: Warten bis der Staub sich abge- halten.
  • Seite 8: Stilllegung

    Lagerung Reinigung Gefahr Vorsicht Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Beschädigungsgefahr! Die Reinigung des Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- Gerätes darf nicht mit Schlauch- oder ten. Hochdruckwasserstrahl erfolgen (Gefahr von Kurzschlüssen oder anderer Schä- Stilllegung den). Wenn das Gerät über längere Zeit nicht ge- Innenreinigung des Gerätes nutzt wird, bitte folgende Punkte beachten: Gefahr...
  • Seite 9: Wartungsarbeiten

    Hinweis: Um Garantieansprüche zu wah- Batteriesäure in Batterie einfüllen Batterie nicht in Mülltonne werfen ren, müssen während der Garantielaufzeit Gefahr alle Service- und Wartungsarbeiten vom Explosionsgefahr. Für gute Lüftung sorgen. autorisierten Kärcher-Kundendienst ge- Verletzungsgefahr, Explosionsgefahr. Si- mäß Inspektionscheckliste durchgeführt Gefahr cherheitshinweise zum Umgang mit Batte- werden.
  • Seite 10  Batterie mit kleinstmöglichem Lade- Hinweis: Geeigneten handelsüblichen  Ölablassschraube herausdrehen und strom laden. Wagenheber verwenden. Altöl auffangen.  Radmuttern entfernen, beim Vorderrad  Ölablassschraube einschrauben. Batterie ausbauen Achse herausschrauben.  Motoröl einfüllen.  Gerätehaube öffnen und mit der Hau- ...
  • Seite 11: Hilfe Bei Störungen

     Behälter verschließen.  Kettenspannung prüfen, die Kette darf 3 Federstecker Ölsorte: siehe Technische Daten sich ca. 3...5 mm auslenken lassen. 4 Griff Filterabreinigung  Bei größerem Spiel Kette spannen:  Federstecker herausziehen. Antriebsriemen prüfen  Griff Filterabreinigung herausziehen. Gefahr ...
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Daten Gerätedaten Länge x Breite x Höhe 1840x940x1600 Leergewicht Zulässiges Gesamtgewicht Fahrgeschwindigkeit (max.) km/h Steigfähigkeit (max.) Volumen des Abfallbehälters Schutzklasse IP X3 Motor Honda GX 160 Hubraum Leistung max. bei 3600 1/min kW/PS 4/5,5 Höchstdrehmoment bei 2500 1/min 10,8 Inhalt Kraftstofftank, Normalbenzin (bleifrei) Einsatzdauer bei vollem Tank ca.
  • Seite 13: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Garantie In jedem Land gelten die von unserer zu- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige zipierung und Bauart sowie in der von uns Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
  • Seite 14: Safety Instructions

    Please read and comply with The appliance may only be used by per- – Symbols on the machine these original instructions prior sons who have been instructed in han- to the initial operation of your appliance and dling the appliance or have proven store them for later use or subsequent own- qualification and expertise in operating ers.
  • Seite 15: Environmental Protection

    Environmental protection Proper use Use this small waste vacuum cleaner only as directed in these operating instructions. The packaging material can be  The machine with working equipment recycled. Please do not throw must be checked to ensure that it is in the packaging material into proper working order and is operating household waste;...
  • Seite 16: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements 1 Drawbar 28 Fuse of electric starter, 15 A (on the  Insert the waste container into the appli- 2 Storage compartment rear) ance. 3 Kerb access help (option) * 29 Handle for device hood  Open the waste container lid. 4 Cover 30 Choke ...
  • Seite 17: Start Up

    1 Freewheel lever 1 Sleeve Start up  Press the red freewheel lever down- 2 Garbage bag, 240 litres wards, then move it to the left and lock  Place the cover down on the floor with General notes it in. the holder loops.
  • Seite 18 Kerb access help (option) * Switch on beacon light (only with Removing the garbage sack (only Note: With model 1.183-904.0, the kerb ac- accessory beacon light kit) with the garbage sack accessory kit) cess help is part of the scope of the deliv- Note: With model 1.183-904.0, the beacon Note: Wait till the dust has settled down be- ery.
  • Seite 19: Transport

    Storage Cleaning Danger Caution Risk of injury and damage! Note the weight Risk of damage! Do not clean the appliance of the appliance in case of storage. with a water hose or high-pressure water jet (danger of short circuits or other dam- Shutdown age).
  • Seite 20: Maintenance Works

    Maintenance to be carried out every 300 Fill battery with battery acid Do not throw the battery into the operating hours regular waste Danger Note: In order to safeguard warranty Risk of explosion. Ensure proper ventila- claims, all service and maintenance work tion.
  • Seite 21  Charge battery using lowest possible  Raise machine using vehicle jack.  Keep a collection basin for old oil ready. level of charging current. Note: Use a suitable commercially availa-  Unscrew the oil drain screw and collect ble vehicle jack. used oil.
  • Seite 22: Troubleshooting

    4 Handle for filter cleaning Checking drive belt  Pull out the spring plug. Danger  Pull out the filter cleaner. The engine requires approx. 3-4 seconds  Turn out the 4 screws and remove the to come to a standstill once it has been holder.
  • Seite 23: Technical Specifications

    Technical specifications Machine data Length x width x height 1840x940x1600 Unladen weight Permissible overall weight Drive speed (max.) km/h Climbing capability (max.) Volume of the waste container Protective class IP X3 Engine Type Honda GX 160 Cylinder capacity Max. output at 3600 1/min kW/HP 4/5,5 Maximum torque at 2500 rpm...
  • Seite 24: Ec Declaration Of Conformity . En

    EC Declaration of Conformity Warranty We hereby declare that the machine de- The warranty terms published by the rele- scribed below complies with the relevant vant sales company are applicable in each basic safety and health requirements of the country. We will repair potential failures of EU Directives, both in its basic design and your appliance within the warranty period construction as well as in the version put...
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    Lire ces notice originale avant la – Doivent être respectées les mesures de Symboles utilisés sur l'appareil première utilisation de votre ap- règlement, les règles et les décrets qui pareil, se comporter selon ce qu'elles re- sont valables pour les automobiles. quièrent et les conserver pour une –...
  • Seite 26: Protection De L'environnement

    Les informations actuelles relatives aux in- – Aucune transformation ne doit être ef- grédients se trouvent sous : fectuée sur la machine. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – Ne jamais aspirer de liquides explosifs, umweltschutz/REACH.htm de gaz inflammables, ni d'acides ou de solvants non dilués ! Il s'agit notam-...
  • Seite 27: Eléments De Commande Et De Fonction

    Eléments de commande et de fonction 1 Timon 25 Déverrouillage/frein  Fermer le couvercle de la poubelle. 2 Compartiment de rangement 26 Levier des gaz  Tirer la poubelle vers l'arrière hors de l'appareil. 3 Assistance à la montée sur trottoir (option) * 27 Clé...
  • Seite 28: Mise En Service

    Mise en service Déplacement de l'appareil sans autopropulsion Consignes générales Danger  Garer l'appareil sur une surface plane. Risque de blessure ! Avant d'enclencher le  Retirer la clé de contact. mode roue-libre, il convient de sécuriser la machine afin qu'elle ne puisse rouler libre- Faire le plein ment.
  • Seite 29 Démarrage de la machine Déplacer la balayeuse Y jeter les gros déchets Les déchets qui sont trop grands pour être Ouverture du robinet de carburant Avancer aspirés dans le tube d'aspiration peuvent Remarque : Par défaut, le robinet de car- ...
  • Seite 30: Entretien Et Maintenance

    Mettre la poubelle en place. Transport Fermer le robinet du carburant.  Faire basculer la tête d'aspiration vers le  Ouvrir le capot de l'appareil et le sécuri- Danger haut. ser avec le support du capot. Risque de blessure et d'endommagement ! ...
  • Seite 31: Travaux De Maintenance

     Vérifier le fonctionnement de tous les Remplir la batterie d'acide à batterie Ne jetez pas l'huile moteur, le fuel, éléments de commande. le diesel ou l'essence dans la natu- Danger  Nettoyer le joint sur la tête d'aspiration re. Protéger le sol et évacuer l'hui- Risque d'explosion.
  • Seite 32 Chargement de la batterie Vidanger l'huile-moteur Danger Risque de blessure ! Respecter les consi- gnes de sécurité pour l'utilisation de batte- ries. Lire avec attention le mode d'emploi du chargeur de batterie.  Débrancher la batterie.  Raccorder le pôle + du chargeur au pôle + de la batterie.
  • Seite 33: Assistance En Cas De Panne

     Retirer le recouvrement de protection.  Desserrer la vis de fixation sur le côté Contrôle, correction du niveau et renou-  Vérifier la tension, l'usure et l'absence arrière du pignon tendeur. vellement de l'huile hydraulique - Circuit d'endommagement au niveau des cour- ...
  • Seite 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques de la machine Longueur x largeur x hauteur 1840x940x1600 Poids à vide Poids total admissible Vitesse de déplacement (max.) km/h Pente (max.) Volume de la poubelle Classe de protection IP X3 Moteur Type Honda GX 160 Cylindrée Puissance maximale avec 3600 1/mm kW/PS 4/5,5...
  • Seite 35: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Déclaration CE Garantie Nous certifions par la présente que la ma- Dans chaque pays, les conditions de ga- chine spécifiée ci-après répond de par sa rantie en vigueur sont celles publiées par conception et son type de construction ain- notre société de distribution responsable. si que de par la version que nous avons Les éventuelles pannes sur l’appareil sont mise sur le marché...
  • Seite 36: Norme Di Sicurezza

    Prima di utilizzare l'apparecchio ne d'uso. Durante la guida, deve tenere Simboli riportati sull'apparecchio per la prima volta, leggere le conto delle condizioni presenti in loco e presenti istruzioni originali, seguirle e con- fare attenzione a persone terze (in par- servarle per un uso futuro o in caso di riven- ticolare bambini) durante l'uso dell'ap- dita dell'apparecchio.
  • Seite 37: Protezione Dell'ambiente

    1.183-904.0). Informazioni aggiornate sui contenuti sono – Questo apparecchio è destinato ad disponibili all'indirizzo: aspirare superfici sporche in ambienti http://www.karcher.de/de/unternehmen/ esterni. umweltschutz/REACH.htm – L'apparecchio non si adatta all'aspira- zione di polveri dannose alla salute. – È vietato apportare modifiche all'appa- recchio.
  • Seite 38: Elementi Di Comando E Di Funzione

    Elementi di comando e di funzione 1 Timone 24 Scomparto di stivaggio per tanica di ri-  Chiudere il coperchio del contenitore rifiuti. serva da 5 litri (l x l x h: 165 x 147 x 247 2 Scomparto di stivaggio ...
  • Seite 39: Messa In Funzione

    Messa in funzione Movimentazione dell'apparecchio senza trazione propria Avvertenze generali Pericolo  Depositare l'apparecchio su una super- Rischio di lesioni! Prima di inserire la mar- ficie piana. cia libera, bloccare l'apparecchio in modo  Estrarre la chiave di accensione. che non possa spostarsi accidentalmente. ...
  • Seite 40 Avviare l'apparecchio Guida Soffiatura (solo con complemento accumulafoglie) Apertura del rubinetto del carburante Avanzare  Chiudere le aperture aria di scarico per Avviso:Al momento della consegna  Tirare la leva di sbloccaggio/del freno e funzione di aspirazione. dell'apparecchio il rubinetto del carburante tirare con cautela in avanti il timone.
  • Seite 41: Fermo Dell'impianto

     Svuotare il serbatoio. Aspirare il carbu- Regolazione sede del contenitore Chiusura del rubinetto del rante per mezzo di una pompa adatta. rifiuti carburante  Bloccare l'apparecchio con dei cunei ai bordi. Avviso:Come contenitore rifiuti è possibile uti-  Aprire il cofano e fissarlo con i relativi ...
  • Seite 42: Intervalli Di Manutenzione

    Norme di sicurezza generali Versare l'acido della batteria nella batteria Intervalli di manutenzione Pericolo Pericolo Avviso: Il contatore ore di funzionamento Pericolo di lesioni per via delle rotazioni del Rischio di esplosioni. Provvedere ad una indica quali sono gli intervalli di manuten- motore! Dopo aver spento il motore atten- ventilazione adeguata.
  • Seite 43 Avviso:Osservare quanto raccomandato Tipo di olio: vedi Dati tecnici Carica della batteria dal rispettivo produttore. È possibile prose- Cambio dell'olio motore Pericolo guire a condizione che vengano rispettate Rischio di lesioni! Osservare le norme di si- le disposizioni del produttore. Sostituire il curezza per l'uso di batterie.
  • Seite 44: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

     Aprire il cofano e fissarlo con i relativi  Allentare la vite di fissaggio sul retro del Controllo e correzione del livello di olio supporti. pignone di serraggio. idraulico e cambio dell'olio - circuito del-  Staccare la copertura di protezione. ...
  • Seite 45: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati dell'apparecchio Lunghezza x larghezza x Altezza 1840 x 940 x 1600 Peso a vuoto Peso totale consentito Velocità massima di avanzamento km/h Pendenza massima superabile Volume del contenitore rifiuti Grado di protezione IP X3 Motore Modello Honda GX 160 Cilindrata Potenza max.
  • Seite 46: Accessori E Ricambi

    Dichiarazione CE Garanzia Con la presente si dichiara che la macchina Le condizioni di garanzia valgono nel rispetti- qui di seguito indicata, in base alla sua con- vo paese di pubblicazione da parte della no- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- stra società...
  • Seite 47: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik – De bediener moet het apparaat doel- Symbolen op het apparaat van uw apparaat deze originele matig gebruiken. Hij moet bij het rijden gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rekening houden met de plaatselijke en bewaar hem voor later gebruik of voor omstandigheden en bij het werken met een latere eigenaar.
  • Seite 48: Zorg Voor Het Milieu

    Huidige informatie over de inhoudsstoffen – Het apparaat is niet geschikt voor het vindt u onder: opzuigen van gezondheidsschadelijke http://www.karcher.de/de/unternehmen/ stoffen. umweltschutz/REACH.htm – Er mogen aan het apparaat geen wijzi- gingen worden aangebracht. – Nooit explosieve vloeistoffen, brandba-...
  • Seite 49: Elementen Voor De Bediening En De Functies

    Elementen voor de bediening en de functies 1 Dissel 27 Contactslot  Accuzuur in accu doen (zie Hoofdstuk Verzorging en Onderhoud). 2 Opbergvak 28 Zekering elektrische starter, 15 A (aan de achterkant)  Zwarte aardingskabel met de batterij 3 Stoeprand-oprijdhulp (optie) * verbinden en klemschroef aanspannen.
  • Seite 50: Inbedrijfstelling

     Huls met de lus naar beneden op de Inbedrijfstelling Apparaat zonder zelfaandrijving grond plaatsen. bewegen  Vuilniszak over de huls stulpen. Algemene aanwijzingen Gevaar  Huls met vuilniszak omdraaien en met  Apparaat op een egaal oppervlak neer- de korte kant naar achteren in het afval- Verwondingsgevaar! Voor het inleggen van zetten.
  • Seite 51 Toerental motor instellen Stoeprand-oprijdhulp (optie) Afvalreservoir wegnemen  Met de gashefboom kan het motortoe- Instructie: Bij apparaat 1.183-904.0 be- Instructie: Wachten tot het stof zich heeft hoort de stoeprand-oprijhulp tot het leve- rental geregeld worden. gezet vooraleer het afvalreservoir wegge- ringspakket.
  • Seite 52  Bougie uitschroeven en ca. 3 cm³ olie in Reiniging buitenkant apparaat Apparaat uitschakelen de bougieopening doen. De motor zon-  Apparaat met een vochtige, in een mild  Parkeerrem vergrendelen door het los- der bougie meerdere malen laten zeepsopje gedrenkte doek reinigen. laten van de dissel.
  • Seite 53: Onderhoudswerkzaamheden

    Accuzuur in accu doen Batterij demonteren Onderhoudswerkzaamheden  Kap van het apparaat openen en met Gevaar Voorbereiding: de kapsteun vastzetten. Explosiegevaar. Voor een goede ventilatie  Apparaat op een egaal oppervlak neer-  Poolklem op minpool (-) afklemmen. zorgen. zetten. ...
  • Seite 54 Instructie: Geschikte in de handel verkrijg-  Oliepeilstok uittrekken. Oliesoort: zie Technische gegevens bare krik gebruiken.  Opvangbak voor afgewerkte olie klaar- Aandrijfriem controleren zetten.  Wielmoeren verwijderen, bij het voorste Gevaar  Olie-uitloopschroef uitdraaien en afge- wiel de as losschroeven. De motor heeft ca.
  • Seite 55: Hulp Bij Storingen

     Handgreep filterreiniging uittrekken.  4 schroeven losdraaien en bevestiging wegnemen.  Beide vlakvouwfilters wegnemen en vervangen door een nieuwe vlakvouw- filter.  Bevestiging aanbrengen en vast- schroeven.  Handgreep filterreiniging opnieuw aan- brengen.  Veerstekker insteken. 1 Schroeven 2 Vlak harmonicafilter 3 Veerstekker 4 Greep filterreiniging ...
  • Seite 56: Technische Gegevens

    Technische gegevens Apparaatgegevens Lengte x breedte x hoogte 1840x940x1600 Leeggewicht Toelaatbaar totaalgewicht Rijsnelheid (max.) km/h Klimvermogen (max.) Volume van het afvalreservoir Beschermingsklasse IP X3 Motor Type Honda GX 160 Slagvolume Vermogen max. bij 3600 1/min kW/PK 4/5,5 Hoogste draaimoment bij 2500 1/min 10,8 Inhoud Brandstoftank, normale benzine (loodvrij) Duur inzetten bij volle tank...
  • Seite 57: Ce-Verklaring

    CE-verklaring Garantie Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde In ieder land zijn de door ons bevoegde machine door haar ontwerp en bouwwijze verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- en in de door ons in de handel gebrachte lingen van toepassing. Eventuele storingen uitvoering voldoet aan de betreffende fun- aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
  • Seite 58: Indicaciones De Seguridad

    Antes del primer uso de su apa- – Deben tenerse en cuenta básicamente Símbolos en el aparato las especificaciones y los reglamentos rato, lea este manual original, que rigen para los automóviles. actúe de acuerdo a sus indicaciones y – El usuario debe utilizar el aparato con- guárdelo para un uso posterior o para otro forme a las instrucciones.
  • Seite 59: Protección Del Medio Ambien-Es

    Encontrará información actual sobre los in- vos nocivos para la salud. gredientes en: – No se debe efectuar ningún tipo de mo- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ dificación en el aparato. umweltschutz/REACH.htm – ¡No aspire nunca líquidos explosivos, gases inflamables ni ácidos o disolven- tes sin diluir! Entre éstos se encuentran...
  • Seite 60: Elementos De Operación Y Es

    Elementos de operación y funcionamiento 1 lanza 24 Cajón de almacenamiento para un bi-  Desplazar el aparato hacia delante del dón de reserva de 5l (LxAxAl: palet. 2 Cajón de almacenamiento 165x147x247 mm)  Desplazar el cabezal de aspiración hacia 3 Ayuda para subir aceras (Opción) * 25 Desbloqueo/freno arriba.
  • Seite 61: Puesta En Marcha Es

    Puesta en marcha Movimiento del aparato sin autopro- pulsión Indicaciones generales Peligro  Coloque la dispositivo sobre una super- Peligro de lesiones Antes de colocar la ficie plana. marcha libre, asegure el equipo contra mo-  Quite la llave de encendido. vimientos accidentales.
  • Seite 62: Conducción Del Aparato

    Puesta en marcha del aparato Conducción del aparato Tirar basura grande La basura que sea demasiado grande para Abra el grifo de combustible Avance el tubo de aspiración se puede tirar en la Nota:La llave de combustible viene abierta  Tirar del desbloqueo de palanca/freno y tapa para basura grande.
  • Seite 63: Parada Es

     Vacíe el depósito. Aspire el combustible Cuidados y mantenimiento Ajustar el alojamiento para el depó- con una bomba adecuada. sito de residuos  Fije el aparato con calzos en las ruedas. Indicaciones generales Nota:Puede utilizar como deposito de ba- ...
  • Seite 64: Trabajos De Mantenimiento

     Comprobar el estado y posición correcta Mantenga a los niños alejados del Montaje y conexión de la batería del muelle de freno. ácido y las baterías  Desplazar el cabezal de aspiración ha-  Controle la tensión, el grado de desgaste y cia arriba.
  • Seite 65 Cambio de la rueda Limpiar o cambiar la bujía de encendido  Abrir el capó del aparato y asegurar con Peligro el soporte para el capó. Peligro de lesiones  Coloque la dispositivo sobre una super- ficie plana.  Bloquear el freno de estancionamiento soltando la lanza.
  • Seite 66: Ayuda En Caso De Avería Es

    1 tornillo 1 Piñón tensor 1 tornillo 2 tensor de correa  Aflojar el tornillo de sujeción de la parte 2 filtro plano de papel plegado trasera del piñón tensor.  Si es necesario, afloje el tornillo, ajuste 3 clavija de resorte de nuevo el tensor de corre y apriete el ...
  • Seite 67: Datos Técnicos Es

    Datos técnicos Datos del equipo Longitud x anchura x altura 1840x940x1600 Peso en vacío Peso total admisible Velocidad (máx.) km/h Capacidad ascensional (máx.) Capacidad del depósito de basura Clase de protección IP X3 Motor Modelo Honda GX 160 Cilindrada Potencia máx. a 3600 1/min kW/HP 4/5,5 Par máximo con 2500 1/min...
  • Seite 68: Declaración Ce Es

    Declaración CE Garantía Por la presente declaramos que la máqui- En todos los países rigen las condiciones na designada a continuación cumple, tanto de garantía establecidas por nuestra em- en lo que respecta a su diseño y tipo cons- presa distribuidora. Las averías del aparato tructivo como a la versión puesta a la venta serán subsanadas gratuitamente dentro por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Seite 69: Avisos De Segurança

    Leia o manual de manual origi- – Em posição perpendicular em relação Símbolos no aparelho nal antes de utilizar o seu apare- ao sentido de marcha, não conduzir em lho. Proceda conforme as indicações no subidas superiores a 18%. manual e guarde o manual para uma con- –...
  • Seite 70: Protecção Do Meio Ambiente

    Informações actuais sobre os ingredientes tável (já incorporado na versão 1.183- podem ser encontradas em: 904.0). http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – Este aparelho destina-se à aspiração umweltschutz/REACH.htm de superfícies sujas no exterior. – O aparelho não é apropriado para a as- piração de poeiras nocivas à...
  • Seite 71: Elementos De Comando E De Funcionamento

    Elementos de comando e de funcionamento 1 Lança 24 Compartimento de armazenamento  Deslocar o aparelho em frente para o para depósito de reserva de 5 litros retirar da palete. 2 Compartimento de armazenamento (CxLxA: 165x147x247 mm)  Girar o cabeçote de aspiração para ci- 3 Apoio de subida de passeios (opção) * 25 Desbloqueio/travão 4 Tampa da máquina...
  • Seite 72: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Deslocar o aparelho sem acciona- mento próprio Instruções gerais Perigo  Estacionar o aparelho sobre uma su- Perigo de lesões! Antes de engatar a mar- perfície plana. cha livre, proteger o aparelho contra um  Retirar a chave da ignição. deslocamento involuntário.
  • Seite 73: Conduzir O Aparelho

    – Com a lança é possível regular a velocida- Soprar (apenas com conjunto des- de de deslocação continuamente. montável de soprador de folhas) – Evite o accionamento repentino da lança  Fechar as aberturas de ar de evacua- para não danificar o sistema hidráulico. ção para funcionamento de aspiração.
  • Seite 74: Desactivação Da Máquina

     Durante o transporte em veículos, pro- Conservação e manutenção teger o aparelho contra deslizes e tom- bamentos, de acordo com as directivas Instruções gerais em vigor.  Antes da limpeza e manutenção do aparelho, da substituição de peças ou da modificação para uma outra função, o aparelho deve ser desligado, a chave de ignição retirada e a bateria desco-...
  • Seite 75: Trabalhos De Manutenção

     Controlar o tubo do combustível quanto  Retirar a mangueira de vertimento da Avisos de segurança relativos a baterias à estanquicidade. bateria. Observar impreterivelmente os seguintes avi-  Mudança do óleo do motor (primeira  Girar o cabeçote de aspiração para cima. sos de advertência ao manusear baterias: mudança após 20 horas de serviço).
  • Seite 76 Tipo de óleo: veja os dados técnicos Verificar e corrigir o nível de líquido da Verificar o nível do óleo do motor e rea-  Fechar a abertura de enchimento de bateria bastecer óleo. Atenção Atenção  Esperar pelo menos 5 minutos. Verificar, em intervalos regulares, o nível O motor possui um interruptor de escassez ...
  • Seite 77: Ajuda Em Caso De Avarias

    Verificar as correias de accionamento Verificar a tensão da correia  Abrir a cobertura do aparelho e fixar Perigo O motor precisa de um funcionamento por com o apoio da cobertura. inércia de aprox. 3 - 4 segundos depois da ...
  • Seite 78: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dados do aparelho Comprimento x Largura x Altura 1840x940x1600 Peso em vazio Peso total admissível Velocidade de marcha (máx.) km/h Capacidade de subida (máx.) Volume do recipiente do lixo Classe de protecção IP X3 Motor Tipo Honda GX 160 Cilindrada Potência max.
  • Seite 79: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Declaração CE Garantia Declaramos que a máquina a seguir desig- Em cada país vigem as respectivas condi- nada corresponde às exigências de segu- ções de garantia estabelecidas pelas nos- rança e de saúde básicas estabelecidas sas Empresas de Comercialização. nas Directivas CE por quanto concerne à Eventuais avarias no aparelho durante o sua concepção e ao tipo de construção as- período de garantia serão reparadas, sem...
  • Seite 80: Sikkerhedsanvisninger

    Læs original brugsanvisning in- med apparatet være opmærksom på andre Symboler på apparatet den første brug, følg anvisnin- personer, især børn gerne og opbevar vejledningen til senere – Maskinen må kun bruges af personer efterlæsning eller til den næste ejer. som blev oplyst om brugen eller som Inden første ibrugtagelse skal betjenings- kan dokumentere at de er i stand til at...
  • Seite 81: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    – Denne maskine er beregnet til fejning af til- Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- smudsede udendørs arealer. der du på: – Maskinen er ikke egnet til opsugning af http://www.karcher.de/de/unternehmen/ sundhedsskadeligt støv. umweltschutz/REACH.htm – Der må ikke foretages ændringer på maskinen.
  • Seite 82: Betjenings- Og Funktionselementer

    Betjenings- og funktionselementer 1 Vognstang 31 Driftstimetæller (1) Skub maskinen (se Flytning af fejema- 2 Opbevaringssted * Ved 1.183-904.0 med i leveringsomfangen skinen uden brug af eget drev). 3 Kantsten-opkørselshjælp (option)* (2) Kør maskinen (se Flytning af fejemaski- Inden ibrugtagning 4 Skærm nen ved hjælp af eget drev).
  • Seite 83 Bemærk: letaffaldssugeren må ikke flyttes Kontrol- og vedligeholdelsesarbejder Start maskinen uden brug af eget drev over længere stræk-  Kontroller motoroliestanden. * ninger og ikke hurtigere end 6 km/h. Åbning af brændstofhanen  Kontroller brændstoftankens påfyldningsni- Bemærk:Brændstofhanen er fra fabrikken Flytning af maskinen ved hjælp af veau.
  • Seite 84: Transport

     Løsn anslagets fastspændingsskruer. Kørsel med maskinen Udblæsning (kun med komponentsæt  Skub snavsbeholderen med åbn dæk- løvblæser) sel ind i maskinen. Kør frem  Luk ventilationsåbningerne til sugedriften.  Drej sugehovedet ned.  Træk stopbremsens håndtag og træk  Træk blæserøret ud af holderen. vognstangen forsigtigt fremad.
  • Seite 85: Pleje Og Vedligeholdelse

    symboler). Maskinen må kun køres på Rensning Vedligeholdelsesarbejder stigninger op til 18% til på- og aflæsning. Klargøring: Forsigtig Opbevaring  Stil fejemaskinen på et plant underlag. Risiko for beskadigelse! Maskinen må ikke Risiko  Lås stopbremsen ved at give slip for rengøres med en vandslange eller høj- tryksvandstråle (risiko for kortslutning eller vognstangen.
  • Seite 86  Sæt reservehjulet på. Påfylde batterisyre i batteriet Afmontere batteriet  Skru hjulmøtrikkerne i.  Åbn skærmen og sikr den med skærm- Risiko  Sænk maskinen ned med donkraften. støtten. Eksplosionsfare. Sørg for god ventilation.  Spænd hjulmøtrikkerne.  Afbryd polklemmen fra minuspol (-). Risiko for tilskadekomst, eksplosionsfare.
  • Seite 87 Olietype: se de tekniske data Kontrol af drivremmen  Luk oliepåfyldningsåbningen. Risiko  Vent i mindst 5 minutter. Motoren har et efterløb på ca. 3 - 4 sekun-  Kontroller motoroliestanden. der, efter at der er slukket for den. Det er ...
  • Seite 88: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Fejl Afhjælpning Maskinen kan ikke startes Fyld brændstof på Åbn brændstofhanen Kontroller brændstofsystemet, tilslutninger og forbindelser Kontroller el-starterens sikring, udskift ved behov. Opladning af batteriet Kontroller og rens tændrøret eller skift det ud, såfremt det er nødvendigt. Kontakt Kärcher-kunderservice.
  • Seite 89: Tekniske Data

    Tekniske data Maskindata Længde x bredde x højde 1840x940x1600 Egenvægt Tilladt totalvægt Kørehastighed maks. km/h Stigningsevne maks. Snavsbeholderens volumen Beskyttelsesklasse IP X3 Motor Type Honda GX 160 Kubikindhold Kapacitet max. ved 3600 1/min kW/PS 4/5,5 Maks. drejningsmoment ved 2500 1/min 10,8 Inhold brændstoftank, normalbenzin (blyfri) Brugstid ved fyldt tank...
  • Seite 90: Overensstemmelseserklæring

    Overensstemmelseserklæring Garanti Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- I de enkelte lande gælder de af vore for- te maskine i design og konstruktion og i den handlere fastlagte garantibetingelser. af os i handlen bragte udgave overholder Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- de gældende grundlæggende sikkerheds- tis inden for garantien, såfremt fejlen kan og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Seite 91 Før første gangs bruk av appa- – Apparatet skal bare brukes av personer Symboler på maskinen ratet, les denne originale bruks- som er opplært i eller kan dokumentere anvisningen , følg den og oppbevar den for kjennskap til bruken, og som har fått i senere bruk eller fo overlevering til neste oppdrag å...
  • Seite 92: Forskriftsmessig Bruk

    (monteringssett) monteres (for Aktuell informasjon om stoffene i innholdet 1.183-904.0 allerede montert). finner du under: – Denne maskinen er beregnet for feiing http://www.karcher.de/de/unternehmen/ av skitne flater utendørs. umweltschutz/REACH.htm – Maskinen er ikke egnet til oppsuging av helsefarlig støv. – Det er ikke tillatt å utføre endringer på...
  • Seite 93: Betjenings- Og Funksjonelementer

    Betjenings- og funksjonelementer 1 Trekkstag 29 Håndtak maskindeksel  Friløpshendel for å bevege maskinen med innstilt egen drift (se under). 2 Støvrom 30 Choke Maskinen kan beveges på to måter: 3 Oppkjøringshjelp fortauskant (tilleggs- 31 Driftstimeteller (1) Trille maskinen (se Trille maskin for utstyr) * * Ved 1.183-904.0 inkludert i leveransen.
  • Seite 94: Fylle Drivstoff

    Bevege maskinen for egen drift Sett inn søppelsekk (kun med ek- Starte maskinen strasett Søppelsekk)  Trykk ned friløpshendelen, skyv den til Åpne drivstoffkranen høyre og i lås. Dersom det oppsugde materialet skal sam- Merk:Drivstoffkranen er åpen ved levering Fremdriften er klar. les i en søppelsekk, er det nødvendig med fra fabrikk.
  • Seite 95 Kjøring av maskinen Blåsing (kun med monteringssett løvblåser) Kjøre forover  Lukk utluftingsåpninger for suging.  Trekk i hendelen for opplåsing/bremse  Ta blåserøret ut av holderen. og trekk trekkstaget forsiktig forover.  Blås løvet i ønsket retning med luft- Kjøre bakover strømmen fra blåserøret.
  • Seite 96: Sette Bort

    – Reparasjoner skal kun utføres på god- Vedlikeholdsarbeider hver 100. driftstime kjente serviceverksteder eller av fagfolk Vedlikeholdsarbeider hver 200. driftstime som er kjent med alle sikkerhetsforskrif- Vedlikeholdsarbeider hver 300. driftstime tene. Merk:For at garantikrav skal aksepteres, må alle service- og vedlikeholdsarbeider –...
  • Seite 97 Fare Demontere batterier Kontrollere motorens oljenivå og etter- Fare for skader! Pass på at sår aldri kom- fylle olje  Åpne panseret og sikre med støtten. mer i kontakt med bly. Vask hendene godt  Koble polklemmen fra minuspolen (-). Forsiktig! etter håndtering av batterier.
  • Seite 98 1 Utjevningsbeholder Kontroll/utskiftning av luftfilter Forsiktig!  Åpne panseret og sikre med støtten.  Skru av vingemutteren. Denne kontrollen må bare foretas når mo-  Ta ut, kontroller og rengjør filterinnsatsen. toren er varm.  Sett en rengjort eller ny filterinnsats i ...
  • Seite 99 Tekniske data Maskindata Lengde x bredde x høyde 1840x940x1600 Vekt tom Tillatt totalvekt Kjørehastighet (maks.) km/t Stigeevne (maks. Volum av avfallsbeholder Beskyttelsesklasse IP X3 Motor Type Honda GX 160 Slagvolum Effekt max. ved 3600 1/min kW/PS 4/5,5 Maks. dreiemoment ved 2500 1/min 10,8 Innhold drivstofftank, normal bensin (blyfri) Brukstid ved full tank...
  • Seite 100: Tilbehør Og Reservedeler

    CE-erklæring Garanti Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enfor oppfyller de grunnleggende sikker- enkelte land har utgitt garantibetingelsene hets- og helsekravene i de relevante EF- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle direktivene, med hensyn til både design, feil på...
  • Seite 101: Säkerhetsanvisningar

    Läs bruksanvisning i original och uttryckligen fått uppdraget att använda Symboler på apparaten innan aggregatet används första denna. gången, följ anvisningarna och spara – Använd en ej offentlig plats till att träna på driftsanvisningen för framtida behov, eller att hantera maskinen innan den tas ibruk. för nästa ägare.
  • Seite 102: Ändamålsenlig Användning

    Upplysningar om ingredienser (REACH) ter monteras (redan monterat på 1.183- Aktuell information om ingredienser finns på: 904.0). http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – Denna maskin är avsedd för sopning av umweltschutz/REACH.htm nedsmutsade ytor utomhus. – Maskinen är inte lämplig för uppsugning av hälsovådligt damm.
  • Seite 103: Manövrerings- Och Funktionselement

    Manövrerings- och funktionselement 1 Drag 31 Räkneverk för driftstimmar  Ställ in frilägesspaken på förflyttning av 2 Förvaringsfack * Ingår i leveransen av 1.183-904.0 aggregatet med egendrift (se nedan). 3 Kantstens-överkörningshjälp (alternativ)* Maskinen kan förflyttas på 2 sätt: Före ibruktagande 4 Motorhuv (1) Skjut maskinen (se Förflytta sopmaski- 5 Smutsbehållare...
  • Seite 104: Idrifttagning

    Observera:Förflytta inte industridammsu- Inspektions- och underhållsarbeten Starta maskinen garen längre sträckor utan egen drift och  Kontrollera motorns oljenivå. * inte snabbare än 6 km/h. Öppna bensinkranen  Kontrollera nivån i bensintanken. Observera:Bensinkranen är öppen. Öpp- Förflytta maskinen med egendrift ...
  • Seite 105 Köra maskinen Blåsa (endast med tillbehörssats lövblås) Köra framåt  Stäng ventilationsöppningar för sugdrift.  Drag i spaken för spärr/broms och för-  Drag upp blåsröret ur fästet. flytta styrdonet försiktigt framåt.  Blås löv i önskad riktning med luftstrå- Köra baklänges len från blåsröret.
  • Seite 106: Skötsel Och Underhåll

    området, införstådd med alla relevanta sä- och underhållsarbeten genomföras av en kerhetsföreskrifter. auktoriserad Kärcher-kundtjänst enligt un- derhållsboken. – Yrkesmässigt använda maskiner med va- rierande arbetsområden lyder under säker- Underhållsarbeten hetskontroll enligt VDE 0701. Förberedning: Rengöring  Ställ sopmaskinen på ett jämnt underlag. ...
  • Seite 107  Sätt på reservhjulet. Fyll på batterisyra i batteriet Ta ur batteri  Skruva i hjulmuttrarna.  Öppna maskinhuven och säkra med Fara  Sänk ned maskinen med hävdonet. stödanordningen. Risk för explosion. Sörj för god ventilation.  Dra fast hjulmuttrarna. ...
  • Seite 108 Oljesorter: se Tekniska data Motorn behöver ca 3 - 4 sekunder efter- 4 Handtag filterrengöring  Stäng oljepåfyllningöppningen. gång efter frånslagningen. Håll dig borta  Drag ut fjädersprint. från drivningsområdet under denna tidspe-  Vänta minst 5 minuter.  Drag ut handtag för filterrengöring. riod.
  • Seite 109: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Störning Åtgärd Maskinen startar inte Tanka drivmedel Öppna bensinkranen Kontrollera drivmedelssystem, anslutningar och kopplingar Kontrollera säkring till elstart, byt ut vid behov. Ladda batteriet Kontrollera och rengör tändstift, byt ut vid behov. Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst Motorn går ojämnt Rengör eller byt ut luftfiltret Kontrollera drivmedelssystem, anslutningar och kopplingar Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst...
  • Seite 110: Tekniska Data

    Tekniska data Maskindata Längd x Bredd x Höjd 1840x940x1600 Tomvikt Tillåten totalvikt Körhastighet (max.) km/t Lutningsgrad (max.) Avfallsbehållarens volym Skyddsklass IP X3 Motor Honda GX 160 Slagvolym Effekt max. vid 3600 1/min kW/ps 4/5,5 Högsta vridmoment vid 2500 1/min 10,8 Innehåll drivmedelstank, normalbensin (blyfri) Drifttid med full tank ca 3...
  • Seite 111: Ce-Försäkran

    CE-försäkran Garanti Härmed försäkrar vi att nedanstående be- I respektive land gäller de garantivillkor tecknade maskin i ändamål och konstruk- som publicerats av våra auktoriserade dist- tion samt i den av oss levererade versionen ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- motsvarar EU-direktivens tillämpliga pareras utan kostnad under förutsättning grundläggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Seite 112: Yleisiä Ohjeita

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ta. Lisäksi käyttäjän oltava valtuutettu kysei- Laitteessa olevat symbolit ennen laitteesi käyttämistä, säi- sen laitteen käyttöön. lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai – Harjoittele käyttöä suljetulla alueella ennen, mahdollista myöhempää omistajaa varten. kuin käytät sitä julkisella paikalla. Lue turvaohjeet nro 5.956-250 ehdotto- –...
  • Seite 113: Ympäristönsuojelu

    Huomautuksia materiaaleista (REACH) suodatinsarja (valmiiksi asennettuna Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- versiossa 1.183-904,0). teesta: – Tämä laite on tarkoitettu likaantuneiden http://www.karcher.de/de/unternehmen/ pintojen imurointiin ulkoalueilla. umweltschutz/REACH.htm – Laite ei sovellu terveydelle haitallisten pölyjen imemiseen. – Laitetta ei saa muuttaa. – Älä koskaan imuroi räjähdysherkkiä...
  • Seite 114: Ohjaus- Ja Käyttölaitteet

    Ohjaus- ja käyttölaitteet 1 Aisa 26 Kaasuvipu  Täytä akku akkuhapolla (katso luku Hoito ja huolto). 2 Säilytyslokero 27 Virtalukko  Yhdistä musta maadoituskaapeli ak- 3 Reunuskivien ylitysapu (optio) * 28 Sähkökäynnistimen sulake, 15 A (taka- kuun ja kiristä se lukitusruuvilla. puolella) 4 Pölysuoja ...
  • Seite 115: Käyttöönotto

    – Varo, että polttoainetta ei pääse kuumil- Käyttö le pinnoille. – Käytä vain polttoaineelle hyväksyttyjä Vaara varakanistereita. Käytettäessä laitetta pidempään yhtäjaksoises-  Sammuta moottori. ti saattaa sen tärinä aiheuttaa käsissä veren-  Avaa laitteen kansi ja varmista se kan- kiertohäiriöitä. nen tuella.
  • Seite 116 Käynnistä pyörivä huomiovalo (vain Imurointi Roskasäiliön paikalleenasetus lisävarustesarja pyörivä huomiovalo) Huomautus: Roskasäiliö on tyhjennettävä  Käännä imupää ylös. tai vaihdettava tyhjään roskasäiliöön sään- Huomautus: Laitteessa 1.183-904.0 pyöri-  Työnnä roskasäiliö laitteeseen. nöllisin väliajoin käytön aikana. vä huomiovalo kuuluu toimituslaajuuteen.  Avaa roskasäiliön kansi. ...
  • Seite 117: Hoito Ja Huolto

     Lukitse seisontajarru päästämällä aisa  Tarkasta käyttöhihnojen kireys, kulu- Hoito ja huolto vapaaksi. neisuus ja toiminto (kiilahihnat ja pyörö-  Kierrä virta-avain asentoon "0" ja vedä hihnat). Yleisiä ohjeita avain irti.  Tarkasta käyttöketjujen kireys.  Tyhjennä polttoainesäiliö. Ime polttoaine ...
  • Seite 118 Huomautus: Tarkasta, että akun navat ja Ensiapu napaliittimet on suojattu riittävästi napasuo- jarasvalla. Varoitus Akun lataaminen Vaara Loukkaantumisvaara! Noudata turvalli- Hävittäminen suusmääräyksiä akkujen käsittelyssä. Huomioi latauslaitteen valmistajan käyttö- ohje. Älä heitä akkua jäteastiaan  Irrota akun liittimet.  Liitä latauslaitteen plusnapakaapeli ...
  • Seite 119 Moottoriöljyn vaihto 1 Tasaussäiliö 1 Kiristinhammaspyörä  Löysää kiristinhammaspyörän takana Varo 1 Vasen sivuosa olevaa kiinnitysruuvia. Tarkastus tehdään vain, kun moottori on 2 Sivuosan kiinnitysruuvi  Paina kiristinhammaspyörää alas ja ki- kuuma.  Avaa laitteen kansi ja varmista se kan- ristä...
  • Seite 120 Häiriöapu Häiriö Laitetta ei voida käynnistää Tankkaa polttoainetta Avaa polttoainehana Tarkasta polttoainejärjestelmä, johdot ja liittimet Tarkasta sähkökäynnistimen sulake, vaihda tarvittaessa Lataa akku Tarkasta ja puhdista sytytystulppa, vaihda tarvittaessa uuteen Ota yhteyttä Kärcher-asiakaspalveluun Moottori käy epätasaisesti Puhdista tai vaihda ilmansuodatin Tarkasta polttoainejärjestelmä, johdot ja liittimet Ota yhteyttä...
  • Seite 121: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Laitteen tiedot Pituus x leveys x korkeus 1840x940x1600 Tyhjä paino Sallittu kokonaispaino Ajonopeus (maks.) km/h Nousukyky (maks.) Roskasäiliön tilavuus Kotelointiluokka IP X3 Moottori Tyyppi Honda GX 160 Iskutilavuus Teho, maks. kierrosluvulla 3600 1/min. kW/PS 4/5,5 Enimmäisvääntömomentti 2500 1/min 10,8 Polttoainesäiliön tilavuus, lyijytön normaali bensiini Toiminta-aika täydellä...
  • Seite 122: Varusteet Ja Varaosat

    – Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 tyy tämän käyttöohjeen lopusta. EN 62233: 2008 – Saat lisätietoja varaosista osoitteesta EN 60335–1 EN 60335–2–72 www.karcher.fi, osiosta Huolto. Sovellettu yhdenmukaisuuden analy- sointimenetelmä Liite V Äänen tehotaso dB(A) -900, - 903 Mitattu:...
  • Seite 123: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη Κίνηση Μηχανές με κινητήρα εσωτερικής συσκευή σας για πρώτη φορά, καύσης Κίνδυνος διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού! χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και Κίνδυνος ανατροπής, όταν η κλίση του Κίνδυνος τραυματισμού! κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον εδάφους...
  • Seite 124: Σύμβολα Επάνω Στη Συσκευή

    Ενημερωμένες πληροφορίες για τα 904,0). συστατικά μπορείτε να βρείτε στη – Η συσκευή προορίζεται για το διεύθυνση: σκούπισμα λερωμένων επιφανειών σε http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Κίνδυνος εγκαυμάτων λόγω της υψηλής εξωτερικούς χώρους. umweltschutz/REACH.htm θερμοκρασίας των επιφανειών! Πριν – Η μηχανή δεν ενδείκνυται για τη...
  • Seite 125: Στοιχεία Χειρισμού Και Λειτουργίας

    Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Ράβδος σύζευξης 24 Αποθηκευτικός χώρος για δοχείο  Οδηγήστε το μηχάνημα προς τα αποθεμάτων 5 λίστρων (Μ Χ Π Χ Υ: 2 Χώρος αποθήκευσης εμπρός, έξω από την παλέτα. 165x147x247 mm) 3 Βοήθημα ανάβασης σε κράσπεδα ...
  • Seite 126: Έναρξη Λειτουργίας

    Έναρξη λειτουργίας Μετακίνηση του μηχανήματος χωρίς αυτοκίνηση Γενικές υποδείξεις Κίνδυνος  Αποθέστε το μηχάνημα σε επίπεδη Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν την επιλογή επιφάνεια. της ελεύθερης κίνησης πρέπει να  Αφαιρέστε το κλειδί από το διακόπτη ασφαλίσετε το μηχάνημα έναντι κύλισης. εκκίνησης. ...
  • Seite 127: Οδήγηση Της Μηχανής

     Τραβήξτε το σωλήνα αναρρόφησης Εκκίνηση της μηχανής Οδήγηση της μηχανής από το στήριγμα και κρατήστε τον σφικτά από τη λαβή. Άνοιγμα της στρόφιγγας καυσίμου Κίνηση προς τα εμπρός  Αναρροφήστε τους ρύπους με το Υπόδειξη:Η στρόφιγγα καυσίμων είναι  Τραβήξτε το μοχλό απασφάλισης/ σωλήνα...
  • Seite 128: Διακοπή Της Λειτουργίας

    Αφαίρεση του κάδου Αποθήκευση απορριμμάτων Κίνδυνος Υπόδειξη: Πριν αφαιρέσετε τον κάδο Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά απορριμμάτων, περιμένετε έως ότου την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος κατακαθίσει η σκόνη. της συσκευής.  Σταματήστε τη μηχανή. Διακοπή της λειτουργίας  Γυρίστε τον κλειδοδιακόπτη στη θέση 0. ...
  • Seite 129: Διαστήματα Συντήρησης

    από τον πελάτη, πρέπει να γίνονται από Κίνδυνος τραυματισμού Καθαρισμός εξειδικευμένο τεχνικό. Σε περίπτωση ανάγκης μπορείτε να ζητήσετε ανά πάσα Προσοχή στιγμή τη βοήθεια ενός αντιπροσώπου της Πρώτες βοήθειες Κίνδυνος βλάβης! Το καθάρισμα της εταιρίας Kδrcher. συσκευής δεν επιτρέπεται να γίνεται με λάστιχο...
  • Seite 130  Εάν η στάθμη υγρών είναι πολύ Κίνδυνος Εγκατάσταση και σύνδεση του χαμηλή, αναπληρώνετε τα υγρά στα συσσωρευτή Κίνδυνος εγκαυμάτων! στοιχεία του συσσωρευτή με  Μετακινήστε την κεφαλή αναρρόφησης  Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει. αποσταγμένο νερό μέχρι την ένδειξη. προς...
  • Seite 131 Τύπος λαδιού: βλέπε Τεχνικά Τύπος λαδιού: βλέπε Τεχνικά  Μετακινήστε την κεφαλή αναρρόφησης χαρακτηριστικά χαρακτηριστικά προς τα επάνω.  Σφραγίστε το στόμιο πλήρωσης λαδιού. Ελέγξτε τον ιμάντα κίνησης  Περιμένετε τουλάχιστον 5 λεπτά. Κίνδυνος  Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού του κινητήρα. Ο...
  • Seite 132: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ξεκινά Συμπληρώστε καύσιμο Ανοίξτε τη στρόφιγγα καυσίμου Ελέγξτε το σύστημα καυσίμου, τις συνδέσεις και τις ενώσεις Ελέγξτε την ασφάλεια της ηλεκτρικής μίζας και αντικαταστήστε την εάν είναι απαραίτητο Φόρτιση του συσσωρευτή Ελέγξτε το μπουζί, καθαρίστε το και αντικαταστήστε το εάν είναι απαραίτητο Ειδοποιήστε...
  • Seite 133: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Χαρακτηριστικά συσκευών Μήκος x Πλάτος x Ύψος 1840x940x1600 Βάρος κενής μηχανής Επιτρεπόμενο συνολικό βάρος Ταχύτητα οδήγησης (μέγ.) km/h Επιτρεπόμενη κλίση εδάφους (μέγ.) Χωρητικότητα κάδου απορριμμάτων Κατηγορία προστασίας IP X3 Κινητήρας Tύπος Honda GX 160 Κυβισμός Μέγιστη ισχύς στα 3600 1/min kW/PS 4/5,5 Μέγιστη...
  • Seite 134: Δήλωση Συμμόρφωσης Ce

    Μετρημένη: Εγγυημένη: 5.957-853 Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212...
  • Seite 135: Güvenlik Uyarıları

    Cihazın ilk kullanımından önce çalışma esnasında özerllikle çocuklar Cihaz üzerindeki semboller olmak üzere 3. şahıslara dikkat bu orijinal kullanma kılavuzunu etmelidir. okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha – Cihaz, sadece kullanım konusunda sonra kullanım veya cihazın sonraki eğitim almış ya da kullanım sahiplerine vermek için bu kılavuzu konusundaki yeteneklerini ispatlamış...
  • Seite 136: Çevre Koruma

    İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) – Cihaz, zararlı tozların emilmesi için İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri uygun değildir. bulabileceğiniz adres: – Cihaz üzerinde değişiklikler http://www.karcher.de/de/unternehmen/ yapılmamalıdır. umweltschutz/REACH.htm – Asla patlayıcı sıvılar, yanıcı gazlar ve de inceltilmiş asitler ve çözücü maddeleri temizlemeyin! Buna, emilen havayal girdaba tutulduğu zaman...
  • Seite 137: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

    Kullanım ve çalışma elemanları 1 Çekme kolu 27 Kontak kilidi  Akü asidini aküye doldurun (Bkz. Bakım ve uyarı bölümü). 2 Toplama rafı 28 Elektrikli marş motorunun sigortası, 15  Siyah şasi kablosunu aküye bağlayın A (arka tarafta) 3 Kaldırıma çıkış yardımı (opsiyon) * ve sıkıştırma cıvatasını...
  • Seite 138: İşletime Alma

     Kovanı tutucu kanatlarla aşağı doğru İşletime alma Cihazın kendi tahrik ünitesiyle zemine oturtun. hareket ettirilmesi  Çöp torbasını kovanın üzerine geçirin. Genel bilgiler Tehlike  Kovanı çöp torbasıyla birlikte çevirin ve  Cihazı düz bir yüzeye bırakın. kısa tarafından geriye doğru atık Yaralanma tehlikesi! Boşta konuma ...
  • Seite 139  Ön tekerleği yavaşça kaldırım Motor devrinin ayarlanması Atık haznesinin çıkartılması kenarının üzerine götürün.  Gaz kolu ile motor devri ayarlanabilir. Not: Atık haznesini çıkartmadan önce,  Ön tekerlek kaldırımın üzerinde Tepe lambasının açılması (sadece tozun haznenin tabanına çökmesini çıkınca, virajı geçin. Her iki arka tepe lambası...
  • Seite 140: Koruma Ve Bakım

     Vakum kafası ve kaba çöp kapağındaki Cihazın kapatılması Yakıt musluğunun kapatılması contayı temizleyin.  Çekme kolunu bırakarak el frenini  Cihaz kapağını açın ve kapak desteği Haftalık bakım: kilitleyin. ile emniyete alın.  Yakıt hattına sızdırmazlık kontrolü  Kontak anahtarını “0” konumuna çevirin yapın.
  • Seite 141  Atık haznesinin kapağını kapatın. Akülerin güvenlik uyarıları Tekerleğin değiştirilmesi  Atık haznesini geriye doğru cihazdan Akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki Tehlike çekin. uyarıları mutlaka dikkate alın: Yaralanma tehlikesi!  Akünün tutucu kayışını gevşetin.  Cihazı düz bir yüzeye bırakın. Akü, kullanım kılavuzu ve araç ...
  • Seite 142 Bujinin temizlenmesi ya da değiştirilmesi  Cihaz kapağını açın ve kapak desteği ile emniyete alın. 1 Yağ ölçüm çubuğu 1 Cıvata 2 Yağ boşaltma cıvatası 2 Kayış gerdirici 3 Kanatlı somun  İhtiyaç anında cıvatayı gevşetin, kayış 4 Hava filtresi gerdiriciyi yeniden ayarlayın ve cıvatayı...
  • Seite 143: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Arıza Arızanın giderilmesi Cihaz çalıştırılamıyor Yakıt doldurulması Yakıt musluğunu açın. Yakıt sistemi ve bağlantıları kontrol edin. Elektrikli marş motorunun sigortasını kontrol edin, gerekirse değiştirin. Aküyü şarj edin Bujiyi kontrol edin ve temizleyin, gerekirse değiştirin Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin Motor düzensiz çalışıyor Hava filtresini temizleyin veya değiştirin Yakıt sistemi ve bağlantıları...
  • Seite 144: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Cihaz bilgiler Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 1840x940x1600 Boş ağırlık Müsaade edilen toplam ağırlık Sürüş hızı (max.) km/saat Tırmanma kapasitesi (max.) Atık haznesinin hacmi Koruma sınıfı IP X3 Motor Tip: Honda GX 160 Motor hacmi Maksimum 3600 d/dk'da güç kW/BG 4/5,5 2500 1/dakikada azami tork...
  • Seite 145: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    CE Beyanı Garanti İşbu belge ile aşağıda tanımlanan Her ülkede yetkili distribütörümüz makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafından verilmiş garanti şartları tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazınızda AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili oluşan muhtemel hasarları, arızanın güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun kaynağı...
  • Seite 146: Указания По Технике Безопасности

    Перед первым применением Режим движения Приборы с двигателями внутреннего вашего прибора прочитайте сгорания Опасность эту оригинальную инструкцию по Опасность Опасность получения травм! эксплуатации, после этого действуйте Опасность опрокидывания прибора на Опасность получения травм! соответственно и сохраните ее для слишком крутых склонах. –...
  • Seite 147: Символы На Приборе

    приведены на веб-узле по следующему поверхности! Перед проведением – Данное устройство предназначено работ на приборе выхлопная система адресу: для всасывания загрязненных http://www.karcher.de/de/unternehmen/ должна остыть. поверхностей на улице. umweltschutz/REACH.htm – Прибор не предназначен для сбора опасной для здоровья пыли. – Запрещается вносить изменения в...
  • Seite 148: Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов

    Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Дышло 24 Отделение для запасной канистры на 5  Установить рычаг свободного хода литров (ДхШхВ: 165x147x247 мм) для перемещения прибора без 2 Отделение собственного привода (см. ниже). 25 Разблокировка/Тормоз 3 Устройство для въезда на ...
  • Seite 149: Начало Работы

    Начало работы Передвижение устройства без собственного привода Общие указания Опасность  Установить устройство на ровной Опасность получения травм! Перед поверхности. включением свободного хода следует  Вытянуть ключ зажигания. принять меры против произвольного качения аппарата. Заправка  Открыть крышку устройства и Опасность...
  • Seite 150: Запуск Прибора

    Запуск прибора Передвижение на аппарате Всасывание Указание: Во время работы следует Открыть топливный кран. Передвижение вперед регулярно удалять содержимое Указание:Топливный кран по  Потянуть рычаг разблокировки/ резервуара для сбора мусора или умолчанию открыт. Если аппарат не тормоза и осторожно потянуть заменять...
  • Seite 151: Вывод Из Эксплуатации

    Вынуть бак для мусора. Указание: Подождите, пока уляжется пыль перед уборкой бака для мусора.  Остановить подметающую машину.  Повернуть ключ зажигания в положение 0.  Откинуть всасывающую головку вверх.  Закрыть крышку бака для мусора.  Вытащить бак для мусора из 1 Соединительный...
  • Seite 152: Уход И Техническое Обслуживание

     Почистить прокладку на Общие сведения по технике Уход и техническое всасывающей головке и заслонке безопасности обслуживание грубого помола. Опасность Еженедельное техническое Опасность получения травмы от Общие указания обслуживание: двигателя, продолжающего  Проверить топливные патрубки на  Перед очисткой и проведением вращаться...
  • Seite 153 Указание: Проверить, надежно ли  Во время ремонта подметающей Опасность защищает смазка полюса аккумулятора машины на дороге в зоне Опасность получения травм! Не и зажимы. движущегося транспорта (опасной прикасаться ранами к свинцовым зоне) следует носить специальную элементам. После работ с Зарядка...
  • Seite 154 Вид масла: см. "Технические Проверка и замена воздушного данные". фильтра  Открыть крышку устройства и Проверка приводных ремней закрепить опорой крышки. Опасность  Вывинтить барашковую гайку. После выключения двигатель  Вытащить фильтровальный вращается еще 3 - 4 секунды по элемент, проверить его и инерции.
  • Seite 155: Помощь В Случае Неполадок

     Вытянуть пружинный штекер.  Вытянуть ручку очистки фильтра  Выкрутить 4 винта и снять держатель.  Снять оба складчатых фильтра и заменить на новые.  Надеть и завинтить держатель.  Снова установить ручку очистки фильтра  Вставить пружинный штекер. 1 Винт...
  • Seite 156: Технические Данные

    Технические данные Характеристики прибора Длина х ширина х высота мм 1840x940x1600 Вес в порожнем состоянии кг Допустимый общий вес кг Скорость движения (макс.) км/ч Способность подъема в гору (макс.) Объемы бака для мусора л Класс защиты IP X3 Двигатель Тип Хонда...
  • Seite 157: Принадлежности И Запасные Детали

    Заявление о соответствии Гарантия требованиям СЕ В каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, Настоящим мы заявляем, что изданные уполномоченной нижеуказанный прибор по своей организацией сбыта нашей продукции в концепции и конструкции, а также в данной стране. Возможные осуществленном и допущенном нами к неисправности...
  • Seite 158: Biztonsági Tanácsok

    A készülék első használata előtt kezelőszemélynek vezetési módjában Szimbólumok a készüléken olvassa el ezt az eredeti figyelembe kell venni a helyi használati utasítást, ez alapján járjon el és adottságokat, és a készülékkel való tartsa meg a későbbi használatra vagy a munka közben figyelnie kell a harmadik következő...
  • Seite 159: Rendeltetésszerű Használat

    ártalmas por felszívására. anyagokkal kapcsolatosan a következő – A készüléken nem szabad címen talál: változtatásokat végrehajtani. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – Soha nem szívjon fel robbanékony umweltschutz/REACH.htm folyadékokat, éghető gázokat valamint tömény savakat és oldószereket! Ebbe beletartozik a benzin, a hígító vagy a fűtőolaj, amelyek a beszívott levegővel...
  • Seite 160: Kezelési- És Funkciós Elemek

    Kezelési- és funkciós elemek 1 Rúd 24 Tároló rekesz az 5-literes tartalék  A készülékkel előrefelé hajtson le a kanna számára (HxSzxM: raklapról. 2 Tároló rekesz 165x147x247 mm)  Fordítsa felfelé a szívófejet. 3 Szegélykő felhajtási segítség 25 Kioldás/Fék (opcionális) * ...
  • Seite 161: Üzembevétel

    Üzembevétel Saját meghajtás nélküli készülék mozgatása Általános megjegyzések Balesetveszély  A készüléket sík területen állítsa le. Sérülésveszély! A szabadonfutó  Gyújtáskulcsot kihúzni. behelyezése előtt a készüléket elgurulás ellen biztosítani kell. Üzemanyag feltöltése  Nyissa ki a készülék borítását, és Balesetveszély biztosítsa a borítás támjával.
  • Seite 162 A készülék beindítása Készülék vezetése Durva szemét bedobása Olyan szemetet, amely a szívócsőnek túl Üzemanyagcsap kinyitása Haladás előre durva, a durva szemét fedélnél be lehet Megjegyzés:Az üzemanyagcsap gyárilag  Húzza meg a kioldás/fék karját és a dobni. nyitva van. Ha a készüléket hosszabb időre rudat óvatosan húzza előre.
  • Seite 163: Ápolás És Karbantartás

     Tankot kiüríteni. Az üzemanyagot Ápolás és karbantartás Hulladéktartály helyének beállítása megfelelő szivattyúval szívja le. Megjegyzés:Hulladéktartályként minden  A készülék kerekeit ékekkel biztosítsa. Általános megjegyzések kereskedelmi forgalomban kapható DIN  A készüléket feszítő szíjjakkal vagy EN 840-1 szerinti 240 liter űrtartalmú ...
  • Seite 164: Karbantartási Munkák

     Motorolaj csere (első csere 20 üzemóra  Vegye ki az akkumulátort az Gyerekeket a savtól és az után). akkumulátor tartóból. akkumulátoroktól távol tartani  Gyújtógyertyát megvizsgálni.  A cellák zárósapkáját kicsavarni.  Akkumulátor savszintjét ellenőrizni.  A cellákat a mellékelt savval az Robbanásveszély ...
  • Seite 165  Szűrőbetétet kivenni, ellenőrizni és Balesetveszély Az akkumulátor folyadékszintjének megtisztítani. ellenőrzése és korrigálása Égési sérülésveszély!  Megtisztított vagy új szűrőbetétet a  Hagyja lehűlni a motort. Vigyázat szívótartályba betenni.  A motorolaj állásának ellenőrzését Savval töltött akkumulátorok esetén  Szárnyas anyát meghúzni. legkorábban a motor leállítása után 5 rendszeresen ellenőrizze a perccel végezze el.
  • Seite 166  Gyújtáskulcsot a "0" állásba forgatni és Finompor szűrő (opcionális) cseréje a kulcsot kihúzni. Megjegyzés: Az 1.183-904.0 készülék  Nyissa ki a készülék borítását, és esetén a finompor szűrő része a szállítási biztosítsa a borítás támjával. terjedelemnek.  Vegye le a védő burkolatot. ...
  • Seite 167: Segítség Üzemzavar Esetén

    Segítség üzemzavar esetén Üzemzavar Elhárítás A készüléket nem lehet beindítani Üzemanyag tankolása Üzemanyagcsap kinyitása Üzemanyagrendszert, csatlakozásokat és összekötéseket ellenőrizni. Az elektromos indító biztosítékát ellenőrizni, szükség esetén kicserélni. Akkumulátor töltése Gyújtógyertyát ellenőrizni és megtisztítani, szükség esetén kicserélni Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát A motor szabálytalanul jár Légszűrőt megtisztítani vagy kicserélni Üzemanyagrendszert, csatlakozásokat és összekötéseket ellenőrizni.
  • Seite 168: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Készülék adatok hosszúság x szélesség x magasság 1840x940x1600 Önsúly Megengedett összsúly Menetsebesség (max.) km/h Kapaszkodóképesség (max.) Hulladéktartály térfogata Védelmi osztály IP X3 Motor Típus Honda GX 160 Lökettérfogat Max. teljesítmény 3600 1/min esetén kW/PS 4/5,5 Maximális forgatónyomaték 2500 1/min esetén 10,8 Űrtartalom üzemanyagtartály, normál benzin (ólommentes) Bevetési idő...
  • Seite 169: Tartozékok És Alkatrészek

    CE-Nyilatkozat Garancia Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Minden országban az illetékes megnevezett gép tervezése és építési forgalmazónk által kiadott garancia módja alapján az általunk forgalomba feltételek érvényesek. Az esetleges hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek üzemzavarokat az Ön készülékén a vonatkozó, alapvető...
  • Seite 170: Bezpečnostní Pokyny

    Před prvním použitím svého – Obsluha smí přístroj používat pouze k Symboly na zařízení zařízení si přečtěte tento účelům, ke kterým byl přístroj vyroben. původní návod k používání, řiďte se jím a Při práci s přístrojem je uživatel povinen uložte jej pro pozdější použití nebo pro dbát místních specifik a brát při práci dalšího majitele.
  • Seite 171: Ochrana Životního Prostředí

    (REACH) doplňkovou sadou jemného Aktuální informace o obsažených látkách prachového filtru (u 1.183-904,0 je již naleznete na adrese: integrován). http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – Toto zařízení je určeno k vysávání umweltschutz/REACH.htm znečištěných ploch ve venkovním prostoru. – Přístroj není vhodný k odsávání prachů...
  • Seite 172: Ovládací A Funkční Prvky

    Ovládací a funkční prvky 1 Oj 29 Madlo kapoty zařízení  Otevřete víko nádrže na odpad. 2 Odkládací schránka 30 Sytič  Vychylte sací hlavu dolů. 3 Pomůcka k vyjetí na obrubník (volitelně) * 31 Počítadlo provozních hodin  Nastavte páku volnoběhu, aby byl 4 Kryt přístroje * u 1.183-904,0 je součástí...
  • Seite 173: Uvedení Do Provozu

     Stiskněte červenou páku volnoběhu Při pravidelném, dlouhodobém používání Zkušební a údržbové práce dolů, posuňte ji doleva a aretujte. přístroje a při opětovném objevení se Tím uvedete pohon pojezdu mimo provoz.  Zkontrolujte stav motoru. * odpovídajících příznaků (například brnění ...
  • Seite 174 Pojíždění přístroje Odfukování (jen s doplňkovou sadou odfukovače listí) Jízda vpřed  Zavřete odvětrávací otvory pro  Vytáhněte páku odjištění / brzdy a oj vysávání. opatrně táhněte dopředu.  Vytáhněte odfukovací trubici z držáku. Jízda vzad  Listí odfukujte proudem vzduchu z ...
  • Seite 175: Ošetřování A Údržba

     Zkontrolujte napnutí hnacích řetězů. Ošetřování a údržba Upozornění: Popis viz kapitola Údržbářské práce. Obecná upozornění Upozornění:Všechny servisní a údržbářské práce při údržbě prováděné  Před čištěním a údržbou zařízení, zákazníkem musí vykonávat kvalifikovaný výměnou dílů nebo přestavením na jinou odborník.
  • Seite 176 Upozornění: Zkontrolujte, zda jsou póly Upozornění:Dodržujte doporučení Výstražné zařízení baterie a svorky pólu dostatečně chráněny příslušného výrobce. Pokračovat v jízdě lze tukem na ochranu pólů. za předpokladu, že se budete řídit pokyny Likvidace odpadu příslušného výrobce. Výměnu pneumatiky Nabíjení baterií případně...
  • Seite 177 Výměna motorového oleje Zkontrolujte a upravte hladinu Kontrola napnutí řetězu hydraulického oleje a olej vyměňte -  Otevřete kapotu zařízení a zajistěte ji okruh pohonu nápravy podpěrou kapoty.  (1) Zkontrolujte hladinu  Zkontrolujte napnutí řetězu, je  Otevřete kapotu zařízení a zajistěte ji přípustné...
  • Seite 178: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Porucha Odstranění Přístroj nelze nastartovat Natankujte palivo Otevřete palivový kohout Kontrola palivového systému, přípojek a spojů Zkontrolujte pojistku elektrického startéru, v případě potřeby ji vyměňte Nabijte baterii Zkontrolujte a vyčistěte zapalovací svíčku, v případě potřeby ji vyměňte Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher Motor běží...
  • Seite 179: Technické Údaje

    Technické údaje Údaje o zařízení Délka x Šířka x Výška 1840x940x1600 Vlastní hmotnost Povolená celková hmotnost Jízdní rychlost (max.) km/h Stoupání (max.) Objem nádoby na odpad Ochranná třída IP X3 motor Honda GX 160 Zdvihový objem Maximální výkon při 3600 1/min kW/HP 4/5,5 Maximální...
  • Seite 180: Es Prohlášení O Shodě

    ES prohlášení o shodě Záruka Tímto prohlašujeme, že níže označené V každé zemi platí záruční podmínky stroje odpovídají jejich základní koncepcí a vydané příslušnou distribuční společností. konstrukčním provedením, stejně jako Případné poruchy zařízení odstraníme námi do provozu uvedenými konkrétními během záruční lhůty bezplatně, pokud byl provedeními, příslušným zásadním jejich příčinou vadný...
  • Seite 181: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše – Stroj smejo uporabljati le osebe, ki so Simboli na napravi naprave preberite to originalno poučene o rokovanju, ali ki so dokazale navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in svoje znanje o rokovanju s strojem ter shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo so izrecno pooblaščene za uporabo.
  • Seite 182: Varstvo Okolja

    Opozorila k sestavinam (REACH) – Ta aparat je namenjen sesanju Aktualne informacije o sestavinah najdete umazanih površin v zunanjem območju. – Stroj ni primeren za sesanje zdravju http://www.karcher.de/de/unternehmen/ nevarnega prahu. umweltschutz/REACH.htm – Na stroju se ne smejo izvajati nikakršne spremembe.
  • Seite 183: Upravljalni In Funkcijski Elementi

    Upravljalni in funkcijski elementi 1 Vzvod 28 Varovalka električnega zaganjalnika,  Črn masni kabel povežite z baterijo in 15 A (na zadnji strani) 2 Predal privijte zatični vijak. 29 Ročaj pokrova stroja 3 Pomoč za vožnjo preko robnikov  Zbiralnik smeti porinite v stroj. (opcija)* 30 Čok ...
  • Seite 184 2 Vrečka za odpadke, 240 litrov Zagon Premikanje stroja brez lastnega  Tulec z opornimi zankami postavite pogona navzdol na tla. Splošna navodila Nevarnost  Vrečko za odpadke poveznite čez tulec.  Stroj postavite na ravno površino. Nevarnost poškodb! Pred prestavitvijo v ...
  • Seite 185 Opozorilo: Zbiralnik odpadkov se lahko Vklop signalne karakteristične luči Sesanje potem, ko ste ga sneli, izprazni in ponovno (le s prigradnim kompletom Opozorilo: Med obratovanjem je potrebno vstavi ali zamenja z drugim, praznim signalne karakteristične luči) zbiralnik odpadkov redno prazniti ali ga zbiralnikom odpadkov.
  • Seite 186: Transport

    Transport Zapiranje ventila za gorivo Intervali vzdrževanja  Odprite pokrov naprave in ga s podporo Opozorilo: Števec obratovalnih ur Nevarnost pokrova fiksirajte. nakazuje trenutek intervalov vzdrževanja. Nevarnost poškodbe in škode! Pri transportu upoštevajte težo naprave. Vzdrževanje s strani stranke Dnevno vzdrževanje: Nevarnost ...
  • Seite 187 3 Baterijska prelivna gibka cev Pazite, da motorno olje, kurilno Zamenjava kolesa  Odprite pokrov naprave in ga s podporo olje, dizelsko gorivo in bencin ne Nevarnost pokrova fiksirajte. pridejo v okolje. Varujte tla in staro Nevarnost poškodb! olje zavrzite v skladu s predpisi o ...
  • Seite 188 Čiščenje ali zamenjava vžigalne svečke  Odprite pokrov naprave in ga s podporo pokrova fiksirajte. 1 Mrilna palčka za olje 1 Vijak 2 Izpustni vijak za olje 2 Napenjalnik jermena 3 Krilata matica  Po potrebi popustite vijak, na novo 1 Vžigalna svečka nastavite napenjalnik jermena in vijak 4 Zračni filter...
  • Seite 189: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Motnja Odprava Stroja ni možno zagnati Nalijte gorivo Odprite ventil za gorivo Preverite sistem za gorivo, priključke in povezave Preverite varovalko električnega zaganjalnika, po potrebi ga zamenjajte Napolnite baterijo Preverite in očistite svečko, po potrebi jo zamenjajte Obvestite uporabniški servis podj.
  • Seite 190: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Podatki o stroju Dolžina x širina x višina 1840x940x1600 Prazna teža Dopustna skupna teža Vozna hitrost (maks.) km/h Sposobnost vzpona (maks.) Volumen zbiralnika smeti Razred zaščite IP X3 Motor Honda GX 160 Delovna prostornina Zmogljivost maks. pri 3600 1/min kW/PS 4/5,5 Najvišji vrtilni moment pri 2500 1/min...
  • Seite 191: Pribor In Nadomestni Deli

    CE izjava Garancija S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki stroj zaradi svoje zasnove in načina jih določa naše prodajno predstavništvo. izdelave ustreza temeljnim varnostnim in Morebitne motnje na napravi, ki so zdravstvenim zahtevam EU-standardov. posledica materialnih ali proizvodnih Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napak, v času garancije brezplačno...
  • Seite 192: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem – Wjeżdżać tylko na wzniesienia do 18% Symbole na urządzeniu urządzenia należy przeczytać prostopadle do kierunku jazdy. oryginalną instrukcję obsługi, postępować – Należy przestrzegać przepisy, zasady i według jej wskazań i zachować ją do zarządzenia obowiązujące pojazdy późniejszego wykorzystania lub dla mechaniczne.
  • Seite 193: Ochrona Środowiska

    (REACH) zamiatania zanieczyszczonych Aktualne informacje dotyczące składników powierzchni zewnętrznych. znajdują się pod: – Urządzenie nie jest przystosowane do http://www.karcher.de/de/unternehmen/ odsysania pyłów szkodliwych dla umweltschutz/REACH.htm zdrowia. – Nie należy dokonywać żadnych modyfikacji urządzenia. – Nigdy nie zamiatać i nie zasysać cieczy wybuchowych, gazów palnych ani...
  • Seite 194: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia 1 Dyszel 24 Schowek na 5-litrowy kanister rezerwy  Odjechać z urządzeniem z palety do paliwa (DxSzxW: 165x147x247 mm) przodu. 2 Schowek 25 Odblokowanie/Hamulec  Głowicę ssącą odchylić ku górze. 3 Funkcja wsparcia przy wjeździe na chodnik (opcja) * 26 Dźwignia gazu ...
  • Seite 195 Uruchamianie Przemieszczanie urządzenia bez Wkładanie worka (tylko z zestawem napędu własnego montażowym worka) Wskazówki ogólne W przypadku gdy odpady mają trafiać do Niebezpieczeństwo  Zaparkować urządzenie na równej worka, konieczny jest zestaw montażowy Ryzyko obrażeń! Przed włączeniem biegu powierzchni. worka. jałowego należy zabezpieczyć...
  • Seite 196 Uruchamianie urządzenia Jazda Wrzucanie grubych zanieczyszczeń Odpadki, które ze względu na duży rozmiar Otwieranie kurka paliwa Jazda do przodu nie nadają się do wciągania za pomocą Wskazówka: Kurek paliwa jest fabrycznie  Odblokować dźwignię/pociągnąć rury ssącej, mogą zostać wrzucone przez otwarty.
  • Seite 197: Wyłączenie Z Eksploatacji

    Niebezpieczeństwo Zakładanie pojemnika na śmieci Zamykanie kurka paliwa Zasadniczo przy załadunku urządzenia  Głowicę ssącą odchylić ku górze.  Otworzyć pokrywę urządzenia i dźwignia biegu jałowego powinna być zabezpieczyć przy pomocy króćca  Wsunąć pojemnik na śmieci do zatrzaśnięta w górnym położeniu. Dopiero wlewowego.
  • Seite 198: Terminy Konserwacji

    Niebezpieczeństwo Terminy konserwacji Prace konserwacyjne Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie kłaść na Wskazówka: Licznik godzin roboczych Przygotowanie: akumulatorze, czyli na biegunach i podaje termin konserwacji.  Zaparkować urządzenie na równej łącznikach ogniw, narzędzi ani podobnych powierzchni. Konserwacja przeprowadzana przez przedmiotów.  Usztywnić hamulec postojowy klienta Niebezpieczeństwo zwalniając dyszę.
  • Seite 199 Wskazówka: Sprawdzić, czy bieguny Wskazówka: Przestrzegać zaleceń bagnetu nakładała się na króciec wlewowy oleju (patrz rys. A). akumulatora i zaciski są odpowiednio właściwego producenta. Dalsza jazda  Wyjąć bagnet pomiarowy. zabezpieczone wazeliną. możliwa jest wyłącznie po uwzględnieniu  Sprawdzić poziom oleju silnikowego. informacji producenta produktu.
  • Seite 200: Usuwanie Usterek

     Otworzyć pokrywę urządzenia i 1 Zębnik napinający Sprawdzanie poziomu, uzupełnianie i zabezpieczyć przy pomocy króćca  Poluzować śrubę mocującą na tylnej wymiana oleju – obieg napędu osi wlewowego. stronie zębnika napinającego.  (1) Sprawdzanie poziomu oleju  Zdjąć przykrycie ochronne. ...
  • Seite 201: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane urządzenia Dług. x szer. x wys. 1840x940x1600 Ciężar własny Dopuszczalny ciężar całkowity Maksymalna prędkość jazdy km/h Maks. zdolność pokonywania wzniesień Pojemność pojemnika na śmieci Klasa ochrony IP X3 Silnik Honda GX 160 Pojemność skokowa Maks. wydajność przy 3600 1/min kW/PS 4/5,5 Maks.
  • Seite 202: Wyposażenie Dodatkowe I Czę- Ści Zamienne

    Deklaracja UE Gwarancja Niniejszym oświadczamy, że określone W każdym kraju obowiązują warunki poniżej urządzenie odpowiada pod gwarancji określone przez odpowiedniego względem koncepcji, konstrukcji oraz lokalnego dystrybutora. Ewentualne usterki wprowadzonej przez nas do handlu wersji urządzenia usuwane są w okresie obowiązującym wymogom dyrektyw UE gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane dotyczącym wymagań...
  • Seite 203: Măsuri De Siguranţă

    Înainte de prima utilizare a – Trebuie respectate măsurile, regulile şi Simboluri pe aparat aparatului dvs. citiţi acest prevederile valabile pentru vehicule. instrucţiunil original, respectaţi – Operatorul trebuie să folosească instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi- aparatul conform specificaţiilor l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru acestuia.
  • Seite 204: Protecţia Mediului Înconjurător

    (REACH) – Aparatul nu este prevăzut pentru Informaţii actuale referitoare la materialele aspirarea pulberilor nocive. conţinute puteţi găsi la adresa: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – Nu efectuaţi modificări ale aparatului. umweltschutz/REACH.htm – Nu aspiraţi niciodată lichide explozive, gaze inflamabile, precum şi acizi nediluaţi şi solvenţi! Aici se include...
  • Seite 205: Elemente De Utilizare Şi Funcţionale

    Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Cârmă 24 Compartiment de depozitare pentru  Reglaţi maneta de mers liber pentru canistra de rezervă de 5 litri (lungime x mişcarea aparatului fără propulsie 2 Compartiment de depozitare lăţime x înălţime: 165x147x247 mm) proprie (a se vedea jos).
  • Seite 206: Punerea În Funcţiune

    Punerea în funcţiune Deplasarea aparatelor fără acţionare proprie Observaţii generale Pericol  Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă Pericol de accidentare! Înainte de a alege plană. mersul liber, aparatul trebuie asigurat ca să  Scoateţi cheia de contact. nu se poată deplasa. ...
  • Seite 207 Manevrarea Pornirea aparatului Suflarea (numai cu accesoriul de – În cazul în care cârma nu este în poziţia suflare a frunzişului) Deschiderea robinetului de combustibil de mijloc, maneta sistemului de  Închideţi orificiile de ventilaţie pentru Indicaţie: La livrare, robinetul de deblocare/frânei poate fi eliberată.
  • Seite 208: Scoaterea Din Funcţiune

     Rotiţi cheia de contact în poziţia 0 şi Reglarea suportului pentru Închiderea robinetului de apoi scoateţi-o. rezervorul de mizerie combustibil  Goliţi rezervorul. Aspiraţi combustibilul Indicaţie:Se pot folosi toate rezervoarele  Deschideţi capacul aparatului şi fixaţi-l folosind o pompă adecvată. de mizerie disponibile în comerţ...
  • Seite 209 Măsuri de siguranţă generale Intervale de întreţinere Pericol Notă: Contorul pentru orele de funcţionare Pericol de accidentare din cauza indică intervalele de întreţinere. funcţionării din inerţie a motorului! Aşteptaţi 5 secunde după oprirea motorului. În acest Întreţinerea de către client interval nu vă...
  • Seite 210 Notă: Folosiţi un cric adecvat, disponibil în  Pregătiţi un vas colector pentru uleiul Demontarea bateriei comerţ. folosit.  Deschideţi capacul aparatului şi fixaţi-l  Scoateţi piuliţele şi deşurubaţi axul roţii  Desfaceţi şurubul de evacuare a cu suportul pentru capac. din faţă.
  • Seite 211: Remedierea Defecţiunilor

     (2) Corectarea nivelului 1 Şurub Înlocuirea filtrului pentru pulberi fine  Deschideţi capacul aparatului şi fixaţi-l 2 Tensionare curea (opţional) cu suportul pentru capac.  Dacă este nevoie, slăbiţi şurubul, Indicaţie: La aparatul 1.183-904.0 filtrul  Scoateţi capacul rezervorului. reglaţi sistemul de tensionare a curelei pentru pulberi fine este inclus în pachetul şi strângeţi din nou şurubul.
  • Seite 212: Date Tehnice

    Date tehnice Datele aparatului Lungime x lăţime x înălţime 1840x940x1600 Masa în stare goală Masa totală maximă autorizată Viteza de deplasare (max.) km/h Capacitatea de urcare (max.) Volumul rezervorului de mizerie Clasa de protecţie IP X3 Motorul Honda GX 160 Capacitate cilindrică...
  • Seite 213: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Declaraţia CE Garanţie Prin prezenta declarăm că aparatul În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de desemnat mai jos corespunde cerinţelor garanţie publicate de distribuitorul nostru fundamentale privind siguranţa în din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni exploatare şi sănătatea incluse în ale acestui aparat, care survin în perioada directivele CE aplicabile, datorită...
  • Seite 214: Bezpečnostné Pokyny

    Pred prvým použitím vášho – Zásadne sa musia dodržiavať predpisy, Symboly na prístroji zariadenia si prečítajte tento pravidlá a nariadenia, ktoré platia pre pôvodný návod na použitie, konajte podľa motorové vozidlá neho a uschovajte ho pre neskoršie – Obsluha musí používať prístroj použitie alebo pre ďalšieho majiteľa v súlade s určením.
  • Seite 215: Ochrana Životného Prostredia

    Pokyny k zloženiu (REACH) jemného prachového filtra (u 1.183- Aktuálne informácie o zložení nájdete na: 904,0 už namontovaný). http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – Tento prístroj je určený na vysávanie umweltschutz/REACH.htm znečistených vonkajších plôch. – Zariadenie nie je vhodné na vysávanie zdraviu škodlivého prachu.
  • Seite 216: Ovládacie A Funkčné Prvky

    Ovládacie a funkčné prvky 1 Oje 21 Odvzdušňovacie otvory pre vysávaciu  Odstráňte upevnenie predného kolesa. prevádzku 2 Odkladací priestor  Nastaviť páku voľnobehu pre pohyb 22 Držiak na náradie (pre metličku, prístroja bez vlastného pohonu (viď 3 Pomôcka pre nájazd na obrubník lopatku...) dole).
  • Seite 217: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Pohybovať prístrojom bez Nasadenie vrecka na prach (len ak vlastného pohonu je nainštalovaná časť pre Všeobecné pokyny pripevnenie prachového vrecka) Nebezpečenstvo  Prístroj postavte na rovnú plochu. Časť pre pripevnenie vrecka na prach je Nebezpečenstvo poranenia! Pred ...
  • Seite 218 Chovanie sa pri jazde Spustenie stroja Vyfukovanie (len so sadou – Ak sa oje nachádzajú mimo strednej príslušenstva Vyfukovanie lístia) Otvorenie palivového kohúta polohy, môže sa páka odblokovania  Uzavrieť odvzdušňovacie otvory pre Upozornenie:Palivový kohút je z výroby alebo parkovacej brzdy uvoľniť. vysávaciu prevádzku.
  • Seite 219: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Nastavenie miesta na nádrž na nečistoty Všeobecné pokyny Upozornenie:Ako nádrž na nečistoty môžete použiť všetky zvyčajne na trhu dostupné  Pred čistením a údržbou zariadenia, zberné nádoby na odpad podľa DIN EN 840-1 pred výmenou dielcov alebo pred s obsahom 240 litrov.
  • Seite 220: Údržbárske Práce

     Skontrolovať stav kyseliny v batérii. Nebezpečenstvo explózie Vloženie a pripojenie batérie  Skontrolovať stav a správne  Vysávaciu hlavu vyklopiť smerom hore. dosadnutie pružiny brzdy.  Uzavrieť veko nádrže na nečistoty. Oheň, iskry, otvorené svetlo a  Skontrolovať napnutie, opotrebovanie a ...
  • Seite 221  Skontrolovať stabilitu podkladu. Prístroj  Mierku oleja vytiahnuť. Kontrola stavu naplnenia hydaulického navyše podložiť klinom pre zaistenie  Tyčku na meranie oleja utrite a zasuňte oleja, úprava a výmena oleja - okruh tak, aby jej koncovka dosadla na hrdlo proti samovoľnému pohybu.
  • Seite 222: Pomoc Pri Poruchách

     Napínací pastorok zatlačiť smerom 1 Skrutka Kontrola napnutia reťaze dole a pritom pevne dotiahnuť. 2 Plochý skladaný filter  Otvorte kryt prístroja a zaistite pomocou  Znova skontrolovať napnutie reťaze. 3 Pružná zástrčka jeho podpery. 4 Držiak na čistenie filtra ...
  • Seite 223 Technické údaje Údaje o zariadení Dĺžka x Šírka x Výška 1840x940x1600 Hmotnosť naprázdno Prípustná celková hmotnosť Pojazdová rýchlosť (max.) km/h Stúpavosť (max.) Objem nádrže na nečistoty Krytie IP X3 Motor Honda GX 160 Zdvihový objem Výkon max. 3600 1/min kW/PS 4/5,5 Najvyšší...
  • Seite 224: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Vyhlásenie CE Záruka Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený V každej krajine platia záručné podmienky stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie našej distribučnej organizácie. Prípadné a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré poruchy spotrebiča odstránime počas sme dodali, príslušným základným záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich požiadavkám na bezpečnost' a ochranu príčinou chyby materiálu alebo výrobné...
  • Seite 225: Sigurnosni Napuci

    Prije prve uporabe Vašeg uređaja – Stroj smiju koristiti samo osobe koje su Simboli na stroju pročitajte ove originalne radne upućene u rukovanje njime i koje mogu upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za dokazati sposobnosti za posluživanje i kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
  • Seite 226: Zaštita Okoliša

    Napomene o sastojcima (REACH) ugrađen). Aktualne informacije o sastojcima možete – Ovaj stroj je namijenjen usisavanju pronaći na stranici: zaprljanih vanjskih površina. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – Stroj nije prikladan za usisavanje umweltschutz/REACH.htm prašine štetne po zdravlje. – Na stroju se ne smiju vršiti nikakve izmjene.
  • Seite 227: Prije Prve Uporabe

    Komandni i funkcijski elementi 1 Upravljačka ručica 24 Odjeljak za odlaganje rezervnog  Zatvorite poklopac spremnika za kanistra od 5 litara (DxŠxV: prljavštinu. 2 Odjeljak za odlaganje 165x147x247 mm)  Spremnik za prljavštinu izvucite iz stroja 3 Dodatak za penjanje na rubnjake 25 Ručna kočnica prema natrag.
  • Seite 228: Stavljanje U Pogon

    1 Tuljak Stavljanje u pogon Kretanje stroja bez vlastitog pogona 2 Vreća za otpad od 240 lit. Opasnost  Spustite tuljak pomoću nosećih omči na Opće napomene Opasnost od ozljeda! Prije ubacivanja u pod.  Stroj postavite na ravnu podlogu. prazan hod stroj treba osigurati od ...
  • Seite 229 Podešavanje broja okretaja motora Dodatak za penjanje na rubnjake (opcija) Vađenje vreće za otpad (samo s  Broj okretaja motora se može regulirati Napomena: Kod uređaja 1.183-904.0 je odgovarajućim dodatkom) papučicom za gas. dodatak za penjanje na rubnjake sadržan u Napomena: Prije vađenja vreće za otpad isporuci.
  • Seite 230: Transport

    Stavljanje uređaja van Čišćenje pogona Oprez Opasnost od oštećenja! Stroj se ne smije Ako se stroj ne koristi duže vrijeme, molimo čistiti mlazom vode iz crijeva ili vodom pod Vas uzmite u obzir sljedeće: visokim tlakom (opasnost od kratkih  Stroj postavite na ravnu podlogu. spojeva ili drugih oštećenja).
  • Seite 231: Radovi Na Održavanju

    Opasnost Održavanje koje provodi servisna služba Punjenje akumulatora Opasnost od eksplozije! Ne stavljajte alat Održavanje nakon 20 sati rada: Opasnost  Provedba prve inspekcije. niti bilo što slično na akumulator t.j. na Opasnost od ozljeda! Pridržavajte se polove i spojeve ćelija. Održavanje svakih 100 sati rada propisa o sigurnosti pri radu s Održavanje svakih 200 sati rada...
  • Seite 232 Napomena: Razina ulja mora biti između Zamjena motornog ulja oznake "MAX" i visine 2 cm iznad dna.  Dizalicu namjestiti na odgovarajuće prihvatno mjesto prednjeg odnosno 1 Lijevi bočni dio stražnjeg kotača. 1 Ekspanziona posuda 2 Pričvrsni vijak lijevog bočnog dijela ...
  • Seite 233: Otklanjanje Smetnji

     Postavite i pričvrstite držač.  Ponovo umetnite ručku za čišćenje filtra.  Utaknite opružni utikač. 1 Zatezni zubac 1 Vijak  Otpustite pričvrsni vijak na poleđini 2 Plosnati naborani filtar zateznog zupca. 3 Opružni utikač  Zatezni zubac pritisnite prema dolje 4 Ručka za čišćenje filtra pritom ga zavrćući.
  • Seite 234: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Podaci stroja Duljina x širina x visina 1840x940x1600 Prazna težina Dopuštena ukupna težina Brzina vožnje (maks.) km/h Savladavanje uspona (maks.) Zapremnina spremnika za prljavštinu Stupanj zaštite IP X3 Motor Honda GX 160 Radna zapremnina Maks. snaga pri 3600 1/min kW (KS) 4/5,5 Najviši okretni moment pri 2500 1/min...
  • Seite 235: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    CE-izjava Jamstvo Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izdala naša nadležna organizacija za izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i distribuciju. Eventualne smetnje na stroju zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo navedenim direktivama Europske besplatno ukoliko je uzrok greška u...
  • Seite 236: Sigurnosne Napomene

    Pre prve upotrebe Vašeg prilikom vožnje voditi računa o lokalnim Simboli na aparatu uređaja pročitajte ove originalno uslovima, a pri radu uređajem mora uputstvo za rad, postupajte prema njemu i paziti na druge osobe, posebno decu. sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za –...
  • Seite 237: Zaštita Životne Sredine

    – Ovaj uređaj je namenjen usisavanju Aktuelne informacije o sastojcima možete zaprljanih spoljašnjih površina. pronaći na stranici: – Uređaj nije prikladan za usisavanje http://www.karcher.de/de/unternehmen/ prašine štetne po zdravlje. umweltschutz/REACH.htm – Na uređaju se ne smeju vršiti nikakve izmene. – Ni u kom se slučaju ne smeju usisavati eksplozivne tečnosti, zapaljivi gaspvi...
  • Seite 238: Pre Upotrebe

    Komandni i funkcioni elementi 1 Upravljačka ručica 24 Odeljak za odlaganje rezervnog  Zatvorite poklopac posude za kanistra od 5 litara (DxŠxV: prljavštinu. 2 Odeljak za odlaganje 165x147x247 mm)  Posudu za prljavštinu izvucite iz 3 Dodatak za penjanje na ivičnjake 25 Ručna kočnica uređaja unazad.
  • Seite 239  Spustite spojnicu pomoću nosećih omči Stavljanje u pogon Kretanje uređaja bez sopstvenog na pod. pogona  Prevucite vreću za otpad preko Opšte napomene Opasnost spojnice.  Uređaj postavite na ravnu podlogu.  Okrenite spojnicu zajedno sa vrećom i Opasnost od povreda! Pre ubacivanja u ...
  • Seite 240 Dodatak za penjanje na ivičnjake (opcija) Uključivanje rotacione signalne Vađenje vreće za otpad (samo sa Napomena: Kod uređaja 1.183-904.0 je svetiljke (samo sa odgovarajućim odgovarajućim dodatkom) dodatak za penjanje na ivičnjake sadržan u dodatkom) Napomena: Pre vađenja vreće za otpad isporuci.
  • Seite 241: Nega I Održavanje

    Stavljanje uređaja van Čišćenje pogona Oprez Opasnost od oštećenja! Uređaj ne sme da Ako se uređaj ne koristi duže vreme, se čisti mlazom vode iz creva ili vodom pod molimo Vas da uzmete u obzir sledeće: visokim pritiskom (opasnost od kratkih ...
  • Seite 242 Napomena: Proverite da li su polovi i Akumulator se ne sme baciti u Održavanje koje obavlja servisna služba stezaljke akumulatora dovoljno zaštićeni kantu za smeće Održavanje nakon 20 radnih sati: mazivom.  Sprovođenje prve inspekcije. Punjenje akumulatora Održavanje svakih 100 radnih sati Održavanje svakih 200 radnih sati Opasnost Opasnost...
  • Seite 243 Zamena motornog ulja Provera nivoa hidrauličkog ulja, dopunjavanje i zamena ulja - kružni tok osovinskog pogona  (1) Provera nivoa  Otvorite poklopac motora i poduprite ga potpornikom.  Provera nivoa napunjenosti u ekspanzionoj posudi. Napomena: Nivo ulja mora biti između oznake "MAX"...
  • Seite 244  Zatezni zubac pritisnite na dole pritom 3 Opružna stezaljka Provera zategnutosti lanaca ga zavrćući. 4 Ručka za čišćenje filtera  Otvorite poklopac motora i poduprite ga  Iznova proverite zategnutost lanca.  Izvucite opružnu stezaljku napolje. potpornikom. Zamena filtera za finu prašinu (opcija) ...
  • Seite 245 Tehnički podaci Podaci uređaja Dužina x širina x visina 1840x940x1600 Prazna težina Dozvoljena ukupna težina Brzina vožnje (maks.) km/h Savladavanje uspona (maks.) Zapremina posude za prljavštinu Klasa zaštite IP X3 Motor Honda GX 160 Radna zapremina Maks. snaga pri 3600 1/min kW (KS) 4/5,5 Najviši obrtni momenat pri 2500 1/min...
  • Seite 246: Pribor I Rezervni Delovi

    CE-izjava Garancija Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim izdala naša nadležna distributivna njenim modelima koje smo izneli na tržište, organizacija. Eventualne smetnje na odgovara osnovnim zahtevima dole uređaju za vreme trajanja garancije navedenih propisa Evropske Zajednice o uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok...
  • Seite 247: Указания За Безопасност

    Преди първото използване на Опасност от преобръщане при твърде Символи на уреда Вашия уред прочетете това голем страничен наклон. оригинално инструкцуя за работа, – Напречно на посоката на движение действайте според него и го запазете за да се преминават само наклони до по-късно...
  • Seite 248 – Този уред е предназначен за Актуална информация за съставките ще изсмукване на замърсени намерите на: повърхности навън. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – Уредът не е подходящ за изсмукване umweltschutz/REACH.htm на застрашаващи здравето прахове. – По уреда не трябва да се предприемат промени.
  • Seite 249: Обслужващи И Функционални Елементи

    Обслужващи и функционални елементи 1 Процеп 24 Чекмедже за прибиране на 5-  Лост свободен ход за задвижване на литровата резервна туба (ДxШxВ: уреда без собствено задвижване 2 Чекмедже за прибиране 165x147x247 мм) (виж по-долу). 3 Помощ при качване на бордюри 25 Деблокиране/спирачка...
  • Seite 250: Пускане В Експлоатация

    Пускане в експлоатация Задвижване на уреда без Поставяне на чувала за смет собствено задвижване (само с приставката за поставяне Общи указания на чувала) Опасност  Уредът се поставя върху равна Ако сметта трябва да се събира само в Опасност от нараняване! Преди избор плоскост.
  • Seite 251 Пътуване напред Стартиране на уреда Изсипва се грубият боклук  Да се издърпа лоста на Боклук, който е голям за смукателната Отваряне на крана за гориво деблокирането/спирачката и тръба, може да се изсипе в клапата за Указание:Кранът за гориво е фабрично процепа...
  • Seite 252: Спиране От Експлоатация

    Спиране от експлоатация Поставяне на резервоар Изключете уреда. отпадъци  Застопоряващата спирачка да се Ако уредът няма да се използва по- застопори посредством пускане на  Смукателната глава да се наклони дълго време, моля да се спазят процепа. нагоре. следните точки: ...
  • Seite 253 поддържащи дейности трябва да се прахозащитна маска и защитни очила. извършват от оторизиран сервиз на  Капака на уреда да се отвори и да се Karcher съгласно книжката за осигури с опората на капака. Опасност техническо обслужване.  Уреда да се почисти с парцал.
  • Seite 254 Опасност Поставете акумулатора и го Смяна на гума подвържете Опасност от изгаряне! Опасност  Смукателната глава да се наклони  Мотора да се остави да се охлади. Опасност от нараняване! нагоре.  Проверка на нивото на моторното масло  Уредът се поставя върху равна ...
  • Seite 255 Да се провери и смени въздушния Проверка задвижващи ремъци Смяна на филтър фин прах (опция) филтър. Указание: При уред 1.183-904.0 Опасност  Капака на уреда да се отвори и да се филтърът за фин прах се съдържа в Моторът се нуждае от прибл. 3 - 4 осигури...
  • Seite 256: Помощ При Неизправности

    Помощ при неизправности Неизправност Отстраняване Уредът не може да се стартира Зареждане на гориво Отваряне на крана за гориво Проверка горивна система, изводи и връзки Да се провери предпазителя на електростартера, при необходимост да се смени Заредете акумулатора Проверка и почистване на запалителна свещ, при необходимост смяна Уведомете...
  • Seite 257: Технически Данни

    Технически данни Данни за уреда Дължина x широчина x височина мм 1840x940x1600 Тегло без товар кг Допустимо общо тегло кг Скорост на движение (макс.) км/ч Способност за изкачване (макс.) Обем на резервоар отпадъци л Клас защита IP X3 Мотор Тип Honda GX 160 Обем...
  • Seite 258: Принадлежности И Резервни Части

    СЕ – декларация Гаранция С настоящото декларираме, че Във всяка страна важат гаранционните цитираната по-долу машина условия, публикувани от оторизираната съответства по концепция и от нас дистрибуторска фирма. конструкция, както и по начин на Евентуални повреди на Вашия уред ще производство, прилаган...
  • Seite 259: Ohutusalased Märkused

    Enne sesadme esmakordset – Masinat tohivad kasutada ainult isikud, Masinal olevad sümbolid keda on seadme käsitsemise osas kasutuselevõttu lugege läbi instrueeritud või kes on tõestanud oma algupärane kasutusjuhend, toimige sellele võimeid masina käsitsemiseks ning vastavalt ja hoidke see hilisema kellele on kasutamine otseselt kasutamise või uue omaniku tarbeks alles.
  • Seite 260: Sihipärane Kasutamine

    Märkusi koostisainete kohta (REACH) – See masin on ette nähtud mustade Aktuaalse info koostisainete kohta leiate imemiseks pühkimiseks aadressilt: välitingimustes. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – Seade ei sobi terviseloe ohtliku tolmu umweltschutz/REACH.htm imemiseks. – Seadme juures ei tohi teha mingeid muudatusi. – Mitte kunagi ei tohi masinasse imeda...
  • Seite 261: Teenindus- Ja Funktsioonielemendid

    Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Tiisel 29 Seadme katte käepide  Seadistada vabakäiguhoob seadme omajõuliseks liigutamiseks (vt allpool). 2 Panipaik 30 Õhuklapp Masinat saab liigutada kahel viisil: 3 Äärekivile sõitmise abivahend 31 Töötundide loendur (1) Masinat lükates (vt alalõiku "Masina (lisavarustus) * * 1.183-904,0 puhul tarnekomplektis liigutamine välise jõu abil").
  • Seite 262 Märkus: Ärge liigutage kergprahi imurit Kontroll- ja hooldustööd Käivitage masin välist jõudu kasutades pikemat maad ning  Mootoriõli taseme kontrollimine. * mitte kiiremini kui 6 km/h. Avage kütusekraan  Kütusepaagi täituvuse kontrollimine. Märkus: Kütusekraan on tehasepoolselt Seadme omajõuline liigutamine  Hüdraulikaõli täituvuse kontrollimine. * avatud.
  • Seite 263 Käitumine sõidul Puhumine (ainult lehepuhuri – Kui tiisel on väljaspool keskmist komplektiga) asendit, võib lukuvabastuse/piduri  Sulgege imemise heitgaasiavad. hoova lahti lasta.  Tõmmake puhumistoru hoidikust välja. – Tiisliga saab sõidukiirust sujuvalt  Puhuge lehed puhumistorust tuleva reguleerida. õhujoaga soovitud suunda. –...
  • Seite 264: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Märkus: Kirjeldust vt peatükist Korrashoid ja tehnohooldus "Hooldustööd". Märkus: Kõiki kliendi poolt teostatavaid Üldmärkusi teenindus- ja hooldustöid peavad tegema  Enne masina puhastamist ja kvalifitseeritud spetsialistid. Vajaduse hooldamist, osade vahetamist või korral võib alati kaasata Kärcheri ümberseadistamist teisele funktsioonile edasimüüja. tuleb masin välja lülitada, süütevõti ära Klienditeeninduse poolt teostatav võtta ja aku lahti ühendada.
  • Seite 265 Hoiatus Aku laadimine Vigastusoht! Järgige akut käideldes Utiliseerimine ohutusnõudeid. Järgige laadimisseadme tootja kasutusjuhendit.  Ühendage aku lahti. Ärge visake akut  Ühendage laadimisseadme prügikonteinerisse plusskaabel aku plussklemmiga.  Ühendage laadimisseadme miinuskaabel aku miinusklemmiga.  Ühendage võrgupistik pistikupessa ja Plahvatusoht! Ärge asetage akule, s.t. ...
  • Seite 266 Mootoriõli vahetamine Hüdraulikaõli taseme kontrollimine, Ketipinge kontrollimine korrigeerimine ja õlivahetus - peaülekande  Avage kapott ja toestage kapotitoega. ringlus  Kontrollige ketipinget, ketti võib ca. 3...5  (1) Täituvuse kontrollimine mm allapoole suruda.  Avage kapott ja toestage kapotitoega.  Kui lõtk on suurem, tuleb ketti ...
  • Seite 267: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Rike Kõrvaldamine Seadet ei saa käivitada Tankige kütust Avage kütusekraan Kontrollige kütusesüsteemi ja ühendusi Kontrollige elektrostarteri kaitset, vajadusel vahetage välja Laadige akut Kontrollige ja puhastage süüteküünalt, vajadusel vahetage välja Teatage Kärcheri klienditeenindusele Mootor töötab ebaühtlaselt Puhastage või vahetage õhufiltrit Kontrollige kütusesüsteemi ja ühendusi Teatage Kärcheri klienditeenindusele Mootor töötab, aga masin ei sõida Kontrollige vabakäiguhoova asendit...
  • Seite 268: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Masina andmed pikkus x laius x kõrgus 1840x940x1600 Tühikaal Lubatud kogumass Sõidukiirus (maks.) kg/h Tõusuvõime (maks.) Prahimahuti maht Elektriohutusklass IP X3 Mootor Tüüp Honda GX 160 Silindri maht Võimsus maks. 3600 1/min juures kW/PS 4/5,5 Maksimaalne pöördemoment 2500 1/min juures 10,8 Kütusepaagi maht, normaalbensiin (pliivaba) Kasutusaeg täis bensiinipaagiga...
  • Seite 269: Lisavarustus Ja Varuosad

    CE-vastavusdeklaratsioon Garantii Käesolevaga kinnitame, et allpool Igas riigis kehtivad meie volitatud kirjeldatud seade vastab meie poolt turule müügiesindaja antud garantiitingimused. toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja Seadmel esinevad rikked kõrvaldame konstruktsioonilt EÜ direktiivide garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on asjakohastele põhilistele ohutus- ja materjali- või valmistusviga.
  • Seite 270: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas – Pamatā ir jāievēro veicamie pasākumi, Simboli uz aparāta izlasiet instrukcijas noteikumi un norādījumi, kuri attiecas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar uz transportlīdzekļu ekspluatāciju. norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai – Lietotājam jāizmanto aparāts tikai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. atbilstoši noteikumiem.
  • Seite 271: Vides Aizsardzība

    Informācija par sastāvdaļām (REACH) nosūkšanai no piegružotām virsmām Aktuālo informāciju par sastāvdaļām ārējās teritorijās. atradīsiet: – Aparāts nav paredzēts veselībai http://www.karcher.de/de/unternehmen/ bīstamu putekļu iesūkšanai. umweltschutz/REACH.htm – Aparātu nedrīkst nekādā veidā pārveidot. – Nekad neuzsūciet sprādzienbīstamus šķidrumus, degošas gāzes, kā arī...
  • Seite 272: Vadības Un Funkcijas Elementi

    Vadības un funkcijas elementi 1 Dīsele 25 Atbloķēšana/bremzes  Aizveriet atkritumu tvertnes vāku. 2 Aiztaisāms nodalījums 26 Gāzes svira  Izvelciet atkritumu tvertni no ierīces uz aizmuguri. 3 Paliktnis uzbraukšanai uz apmalēm 27 Aizdedzes slēdzene (opcija) *  Iepildiet akumulatorā skābi (skatīt 28 Elektriskā...
  • Seite 273: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Ekspluatācijas uzsākšana Aparāta kustināšana, neizmantojot Atkritumu maisa ielikšana (tikai ar individuālo piedziņu atkritumu maisa Vispārējas piezīmes papildpiederumiem) Bīstami  Novietojiet aparātu uz līdzenas Ja uzsūktos netīrumus paredzēts savākt Savainojumu gūšanas risks! Pirms virsmas. atkritumu maisā, nepieciešami atkritumu brīvgaitas ieslēgšanas aparāts ir ...
  • Seite 274 Braukšanas veids Iedarbiniet aparātu Pūšana (tikai ar lapu pūtēja – Ja dīsele neatrodas vidējā stāvoklī, tad komplektu) Atvērt degvielas krānu var atlaist atbloķēšanas/bremzes sviru.  Aizveriet vilkmes atveres sūkšanas Norāde: Degvielas aizgrieznis ir atvērts – Ar dīseli var noregulēt bezpakāpju režīmam.
  • Seite 275: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Vispārējas piezīmes  Pirms aparāta tīrīšanas un tehniskās apkopes, detaļu nomaiņas vai pārveidošanas uz citu funkciju, tas ir jāizslēdz, jāizņem aizdedzes atslēga un jāatvieno akumulators.  Strādājot pie elektroiekārtas, ir jāatvieno akumulators. – Ierīces labošanu drīkst izpildīt tikai 1 Atdure Norāde: Ievērojiet stiprinājumu vietu autorizēti klientu apkalpošanas dienesti...
  • Seite 276: Apkopes Darbi

     Pārbaudiet piedziņas siksnu Sprādzienbīstamība Akumulatora uzstādīšana un spriegojumu, nodilumu un funkciju pieslēgšana (ķīļveida un apaļās siksnas).  Pagrieziet sūkņa uzgali uz augšu.  Pārbaudiet piedziņas ķēžu Uguns, dzirksteles, atklātā  Aizveriet atkritumu tvertnes vāku. spriegojumu. gaisma un smēķēšana ir aizliegti ...
  • Seite 277 Riteņa nomaiņa Iztīrīt vai nomainīt aizdedzes sveci  Atveriet aparāta pārsegu un nodrošiniet Bīstami to ar pārsega balstu. Savainojumu gūšanas risks!  Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas.  Nostipriniet stāvbremzi, atlaižot dīseli.  Izņemiet aizdedzes atslēgu.  Veicot labošanas darbus atklātās ielās plūstošas satiksmes riska zonā, nēsājiet brīdinošu apģērbu.
  • Seite 278 1 Skrūve 2 Siksnu spriegotājs  Vajadzības gadījumā atlaist skrūvi, no jauna ievietot siksnu spriegotāju un pievilkt skrūvi.  Uzlikt aizsargsegumu. Ķēžu spriegojuma pārbaude  Atveriet aparāta pārsegu un nodrošiniet to ar pārsega balstu.  Pārbaudīt ķēžu spriegojumu, ķēde drīkst novirzīties apmēram 3...5 mm. ...
  • Seite 279: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Darbības traucējums Traucējuma novēršana Aparātu nevar iedarbināt Uzpildīt degvielu Atvērt degvielas krānu Pārbaudīt degvielas sistēmu, pieslēgumus un savienojumus Pārbaudīt elektrostartera drošinājumu, vajadzības gadījumā nomainiet. Uzlādējiet akumulatoru Pārbaudiet un iztīriet aizdedzes sveci, vajadzības gadījumā nomainiet. Informēt Kärcher klientu servisu. Motors strādā...
  • Seite 280: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Ierīces dati Garums x platums x augstums 1840x940x1600 Pašsvars Pieļaujamais kopējais svars Braukšanas ātrums (maks.) km/h kāptspēja (max.) Atkritumu tvertnes tilpums Aizsardzības klase IP X3 Motors Tips Honda GX 160 Ietilpība Maksimālā jauda pie 3600 1/min kW/PS 4/5,5 Augstākais griešanas moments pie 2500 1/min 10,8 Saturs degvielas tvertne, standarta benzīns (bez svina)
  • Seite 281: Piederumi Un Rezerves Daļas

    CE deklarācija Garantija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un atbildīgās sabiedrības izdotie garantijas izgatavošanas veidu, kā arī mūsu nosacījumi. Garantijas termiņa ietvaros apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES iespējamos Jūsu iekārtas darbības direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības traucējumus mēs novērsīsim bez maksas,...
  • Seite 282: Saugos Reikalavimai

    Prieš pirmą kartą pradedant – Būtina laikytis teisės aktų, taisyklių ir Simboliai ant prietaiso naudotis prietaisu, būtina įstatymų, reglamentuojančių transporto atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja priemonių eismą. vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų – Operatorius prietaisą turi naudoti pagal naudotis vėliau arba perduoti naujam nurodymus.
  • Seite 283: Aplinkos Apsauga

    (REACH) pavojingas dulkes. Aktualią informaciją apie sudedamąsias – Jokiu būdu neatlikite jokių įrenginio dalis rasite adresu: pakeitimų. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – Niekada nesiurbkite sprogių skysčių, umweltschutz/REACH.htm degių dujų bei neskiestų rūgščių ir tirpiklių! Tokios medžiagos yra benzinas, dažų skiediklis arba skystasis kuras, kurie vykstant...
  • Seite 284: Prieš Pradedant Naudoti

    Valdymo ir funkciniai elementai 1 Grąžulas 24 Vieta 5 litrų talpos atsarginiam kanistrui  Pripildykite bateriją baterijos rūgštimi (ilgisxplotisxaukštis: 165x147x247 mm) (žr. skyrių „Įprastinė ir techninė 2 Lentynėlė priežiūra“). 25 Fiksatorius (stabdys) 3 Pagalbinis užvažiavimo ant bortelio  Prijunkite korpuso kabelį prie baterijos ir įtaisas (pasirenkamas priedas) * 26 Akceleratoriaus svirtis priveržkite fiksavimo varžtą.
  • Seite 285: Prietaiso Su Pavaros Mechanizmu Pastūmimas

     Šiukšlių maišą užvožkite ant tūtos. Naudojimo pradžia  Tūtą su šiukšlių maišu apsukite ir įstatykite į dulkių kamerą trumpąja puse Bendrieji nurodymai atgal.  Pastatykite mašiną ant lygaus  Viršutinius šiukšlių maišo kraštais paviršiaus. uždenkite dulkių kameros kraštus.  Ištraukite uždegimo raktą. ...
  • Seite 286 Signalinio sukamojo žibinto Siurbimas Dulkių kameros įstatymas įjungimas (tik naudojant signalinio Pastaba: naudodami įrenginį reguliariai  Atlenkite siurbimo galvutę į viršų. sukamojo žibinto jungimo ištuštinkite dulkių kamerą arba pakeiskite ją  Įkiškite į prietaisą dulkių kamerą. komplektą) tuščią dulkių kamera. ...
  • Seite 287: Laikinas Prietaiso Nenaudojimas

    Transportavimas Degalų čiaupo užsukimas Priežiūros intervalai  Atidarykite mašinos gaubtą ir Pastaba: eksploatavimo valandų skaitiklis Pavojus užfiksuokite gaubto atramą. rodo techninės priežiūros laiką. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transportuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į Naudotojo atliekami techninės jo svorį. priežiūros darbai Kasdienė priežiūra: Pavojus ...
  • Seite 288 Bendrieji saugos reikalavimai Akumuliatoriaus baterijos išmontavimas Pavojus  Atidarykite mašinos gaubtą ir Pavojus susižaloti kyla varikliui sukantis užfiksuokite gaubto atramą. inercijos eiga! Išjungę variklį palaukite 5 sekundes, kol jis visiškai sustos. Tuo metu  Prijunkite poliaus gnybtą prie neigiamo būkite toliau nuo pavaros mechanizmo. poliaus (-).
  • Seite 289 Pastaba: alyvos lygis turi būti tarp žymos Variklio alyvos keitimas „MAX“ 2 cm aukščiau dugno.  Įstatykite domkratą atitinkamuose taškuose prie priekinio arba galinio 1 Kairioji šoninė dalis rato. 1 Išlyginamasis rezervuaras 2 Šoninės dalies tvirtinamasis varžtas  Pakelkite mašiną domkratu. Atsargiai ...
  • Seite 290: Pagalba Gedimų Atveju

    3 Spyruoklinis kaištis Smulkiojo dalelių filtro (priedas) 4 Filtro valymo rankena keitimas  Ištraukite spyruoklinį kaištį. Pastaba: su 1.183-904,0 prietaisu  Ištraukite filtro valymo rankeną. smulkiųjų dalelių filtras tiekiamas kartu.  Atlenkite siurbimo galvutę į viršų.  Išsukite 4 varžtus ir nuimkite laikiklį. ...
  • Seite 291: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Mašinos duomenys Ilgis x plotis x aukštis 1840x940x1600 Tuščia masė Leistinas bendras svoris Važiavimo greitis (maks.) km/h Važiavimo posvyris (maks.) Dulkių kameros talpa Apsaugos klasė IP X3 Variklis Tipas Honda GX 160 Darbinė eiga Galia, maks. esant 3600 1/min. kW/AJ 4/5,5 Didžiausias sukimo momentas, esant 2500 1/min.
  • Seite 292: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    CE deklaracija Garantija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius Galimus prietaiso gedimus garantijos EB direktyvų saugumo ir sveikatos galiojimo laikotarpiu pašalinsime apsaugos reikalavimus.
  • Seite 293: Правила Безпеки

    Перед першим застосуванням Режим руху Пристрої з двигунами внутрішнього вашого пристрою прочитайте згоряння Обережно! цю оригінальну інструкцію з Обережно! Небезпека травмування! експлуатації, після цього дійте Небезпека перекидання приладу на Небезпека травмування! відповідно неї та збережіть її для занадто крутих схилах. –...
  • Seite 294 пристрою для збору шкідливого для Актуальні відомості про компоненти Небезпека опіку об гарячу поверхню!! здоров'я пилу. наведені на веб-вузлі за адресою: Перед початком обслуговування http://www.karcher.de/de/unternehmen/ – Забороняється вносити зміни в приладу слід дати вихлопній трубі umweltschutz/REACH.htm прилад. охолодитись. – Забороняється всмоктування...
  • Seite 295: Елементи Управління І Функціональні Вузли

    Елементи управління і функціональні вузли 1 Дишель 25 Розблокування/гальма  Відкинути всмоктувальну головку вгору. 2 Відділення 26 Педаль газу  Закрити кришку бака для сміття. 3 Пристрій для в'їзду на бордюрний 27 Замок запалювання камінь (опція) *  Витягнути бак для сміття з приладу 28 Запобіжник...
  • Seite 296: Введення В Експлуатацію

    Введення в експлуатацію Пересування пристрою без власного привода Загальні вказівки Обережно!  Встановити пристрій на рівній Небезпека травмування! Перед поверхні. включенням вільного ходу слід вжити  Витягнути ключ запалювання. заходів проти довільного скочування приладу. Заправка  Відкрити кришку пристрою та Обережно! закріпити...
  • Seite 297 Запустити пристрій. Пересування на приладі. Всмоктування Вказівка: Під час роботи варто Відкрити паливний кран Їхати вперед регулярно видаляти вміст резервуара Вказівка:Паливний кран за  Потягнути важіль розблокування/ для збору сміття або заміняти його замовчуванням відкритий. Якщо апарат гальма і обережно потягнути дишель порожнім...
  • Seite 298: Догляд Та Технічне Обслуговування

    1 Сполучний болт всмоктувальної Зберігання Вийняти бак для сміття. головки Вказівка: Почекайте, доки вляжеться  Послабити сполучні болти Якщо прилад не використовується пил перед вийманням бака для сміття. всмоктувальної головки з обох боків. протягом тривалого часу, слід  Зупинити підмітальну машину. дотримуватися...
  • Seite 299 Вказівка: Докладніше див. розділ Вказівки з техніки безпеки щодо Чищення "Технічне обслуговування". акумуляторів Вказівка:Всі роботи з технічного Увага! При роботі з акумуляторами слід обслуговування з боку клієнта повинні Небезпека ушкодження! Не дотримуватися наступних проводитися кваліфікованим фахівцем. дозволяється чистити пристрій з попереджувальних...
  • Seite 300 2 Приєднувальний патрубок шлангу Вийняти акумуляторну батарею 3 Зливний шланг до акумулятора  Відкрити кришку пристрою та  Відкрити кришку пристрою та закріпити опорою кришки. закріпити опорою кришки.  Відключити полюсний затискач від  Зняти зливний шланг від полюса (-). акумулятора...
  • Seite 301 Замінити моторне мастило. Перевірка й коректування рівня Перевірити натяг ланцюгів мастила, а також заміна мастила в  Відкрити кришку пристрою та гідравлічній системі - контур привода закріпити опорою кришки. осі  Перевірити натяг ланцюгів, при чому  (1) Перевірка рівня мастила ланцюг...
  • Seite 302: Допомога У Випадку Неполадок

    Перевірити паливну систему, місця підключення та сполучні елементи Перевірити запобіжник електричного стартера, при необхідності замінити Зарядити акумулятор Перевірити й прочистити свічі запалювання, при необхідності, замінити Звернутися в сервісну службу Karcher Двигун працює нерівномірно Прочистити або замінити повітряний фільтр Перевірити паливну систему, місця підключення та сполучні елементи...
  • Seite 303: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Характеристики приладу Довжина x ширина x висота мм 1840x940x1600 Вага тари кг Допустима загальна вага кг Швидкість руху (макс.) км/г Здатність підйому в гору (макс.) Місткість бака для сміття л Клас захисту IP X3 Двигун Тип Honda GX 160 Літраж...
  • Seite 304: Приладдя Й Запасні Деталі

    Заява про відповідність Гарантія вимогам CE У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмою- Цим ми повідомляємо, що нижче продавцем. Неполадки в роботі зазначена машина на основі своєї пристрою ми усуваємо безплатно конструкції та конструктивного протягом терміну дії гарантії, якщо вони виконання, а...
  • Seite 308 Service + Beratung beim Kärcher-Fachhändler: SBR Höllwarth GmbH Lise-Meitner-Straße 6 71364 Winnenden Tel.: 07195 / 957 66 44 Fax: 07195 / 957 66 45 Web: www.SBR-Hoellwarth.de Shop: www.SBR24.de http://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis