Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher HD 7/16-4 ST-H Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HD 7/16-4 ST-H:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HD 7/16-4 ST
HD 7/16-4 ST-H
HD 9/18-4 ST
HD 9/18-4 ST-H
HD 13/12-4 ST
HD 13/12-4 ST-H
Deutsch
English
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Polski
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59641710 08/14
3
18
33
48
63
78
93
108
123
138

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher HD 7/16-4 ST-H

  • Seite 1 HD 7/16-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST HD 13/12-4 ST-H Deutsch English Ελληνικά Türkçe Русский Polski Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59641710 08/14...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Sicherheitshinweise Gefahrenstufen zung Ihres Gerätes diese Origi- GEFAHR nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach – Jeweilige nationale Vorschriften des Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge- und bewahren Sie diese für späteren Ge- Gesetzgebers für Flüssigkeitsstrahler fahr, die zu schweren Körperverletzungen brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Wicklungsschutzkontakt Bestimmungsgemäße Anforderungen an die Der Wicklungsschutzkontakt in der Motor- Wasserqualität Verwendung wicklung des Pumpenantriebs schaltet den ACHTUNG – Dieses Gerät fördert Wasser unter ho- Motor bei thermischer Überbelastung ab. Als Hochdruckmedium darf nur sauberes hem Druck zu nachgeschalteten Hoch- (Nur bei HD 13/12-4 ST...).
  • Seite 5: Funktion

    Funktion Fließschema 1 Magnetventil Wasserzufuhr (Anbau- 23 Reinigungsmittel-Dosierung im Hoch- Automatischer Pumpenstart satz, Option) druck (Anbausatz, Option) bestehend Sinkt der Systemdruck während der Bereit- 2 Wassereingang aus 1 Reinigungsmittel-Pumpe (23.1) schaftszeit durch Öffnen eines Verbrau- 3 Schwimmerventil und 1 Reinigungsmittel-Niveaufühler chers, dann schaltet der Druckschalter die 4 Behälter Enthärterflüssigkeit (23.2)
  • Seite 6: Geräteelemente

    Geräteelemente Bedienelemente Bedienung Gerätehaube abgenommen. Sicherheitshinweise Der Benutzer hat das Gerät bestimmungs- gemäß zu verwenden. Er hat die örtlichen Gegebenheiten zu berücksichtigen und beim Arbeiten mit dem Gerät auf Personen im Umfeld zu achten. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, solange das Gerät in Betrieb ist. GEFAHR –...
  • Seite 7: Transport

    Betrieb mit Hochdruck Betrieb unterbrechen Ausschalten im Notfall Hinweis:  Hebel der Handspritzpistole loslassen,  Not-Aus-Hauptschalter auf „0“ drehen. Das Gerät ist mit einem Druckschalter aus- das Gerät schaltet ab.  Wasserzulauf schließen. gestattet. Der Motor läuft nur an, wenn der ...
  • Seite 8: Wartungsplan

    Sicherheitsinspektion/ Wartungsvertrag Mit Ihrem Händler können Sie eine regel- mäßige Sicherheitsinspektion vereinbaren oder einen Wartungsvertrag abschließen. Bitte lassen Sie sich beraten. Wartungsplan Zeitpunkt Tätigkeit betroffene Baugruppe Durchführung von wem täglich Handspritzpisto- Handspritzpistole Überprüfen, ob Handspritzpistole dicht schließt. Betreiber le prüfen Funktion der Sicherung gegen unbeabsichtigte Be- dienung prüfen.
  • Seite 9: Wartungsarbeiten

    Entkalken Wartungsvertrag Hilfe bei Störungen Kalkablagerungen führen zu: Um einen zuverlässigen Betrieb der Anlage GEFAHR – größeren Rohrleitungswiderständen zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen ei- Gefahr durch elektrischen Schlag. – evtl. zum Ausfall verkalkter Bauteile nen Wartungsvertrag abzuschließen. Wen- Verletzungsgefahr! Bei allen Wartungs- GEFAHR den Sie sich bitte an Ihren zuständigen und Reparaturarbeiten Geräteschalter aus-...
  • Seite 10 Störung Mögliche Ursache Behebung von wem Wasserstrahl ist ungleich- Düse verstopft. Düse reinigen. Betreiber mäßig Wasserzulaufmenge zu gering Wasserversorgung prüfen. Betreiber Ungenügende oder keine Dosierung zu gering eingestellt. Dosierung erhöhen. Betreiber Reinigungsmittelförderung Düse ist auf Hochdruck eingestellt. Düse auf „CHEM“ stellen. Betreiber Saugfilter im Reinigungsmittelbehälter Saugfilter reinigen.
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten HD 7/16-4 ST HD 9/18-4 ST HD 13/12-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST-H Elektrischer Anschluss Spannung Stromart Frequenz Anschlussleistung Elektrische Absicherung (träge) Schutzart IPX5 Elektrozuleitung Wasseranschluss Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 800 (13,3) 1000 (16,7) 1400 (23,3) Zulaufdruck (max.)
  • Seite 12 Maßblatt A Wassereingang 3/4“ D Wandbefestigung B Hochdruckausgang M 22x1,5 E Auf Gestell C Elektrischer Anschluss von unten...
  • Seite 13: Zubehör

    Zubehör Reinigungsmittel Reinigungsmittel erleichtern die Reini-  Folgende Reinigungsmittel-Typen sind gungsaufgaben. In der Tabelle ist eine nicht zulässig, da sie zur Beschädigung Auswahl von Reinigungsmitteln dargestellt. des Gerätes führen: Vor Verarbeitung von Reinigungsmitteln – Salpetersäurehaltige Reinigungsmittel müssen unbedingt die Hinweise auf der –...
  • Seite 14: Anbausätze

    Anbausätze Fernbedienungen Anbausatz Fernentriegelung* 2.637-491.0 1 Bedienstelle. Wiederherstellung der Betriebsbereitschaft nach Ablauf der Bereit- schaftszeit. Einsatz mehrerer Bedienstellen parallel möglich. Anbausatz Fernbedienung 2.744-014.0 1 Bedienstelle. Ansteuerung der Hochdruckpumpe und bis zu zwei Reinigungsmit- HD einfach* teln. Einsatz von 2 Bedienstellen oder eine Bedienstelle und eine Münzfernbedienung (Pos.
  • Seite 15: Anlageninstallation

    Anlageninstallation Elektrischer Anschluss Zubehör montieren – Anschlusswerte siehe Technische Da- Bild siehe „Bedienelemente“. Nur für autorisiertes Fachper- ten und Typenschild.  Düse auf das Strahlrohr montieren sonal! – Die für den Betrieb der Anlage notwen- (Markierungen auf dem Stellring oben). dige Stromversorgung muss für Dauer- ...
  • Seite 16: Gerät Entlüften

    Bereitschaftszeit EG-Konformitätserklärung Zubehör und Ersatzteile  Bereitschaftszeit mit dem Potentiome- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend – Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile ter auf der Steuerelektronik einstellen. bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- verwendet werden, die vom Hersteller  Werkseinstellung: zipierung und Bauart sowie in der von uns freigegeben sind.
  • Seite 17: Kundendienst

    Kundendienst Anlagentyp: Herstell-Nr.: Inbetriebnahme am: Prüfung durchgeführt am: Befund: Unterschrift Prüfung durchgeführt am: Befund: Unterschrift Prüfung durchgeführt am: Befund: Unterschrift Prüfung durchgeführt am: Befund: Unterschrift...
  • Seite 18: Environmental Protection

    Please read and comply with Safety instructions Hazard levels these original instructions prior DANGER – Please follow the national rules and to the initial operation of your appliance and Pointer to immediate danger, which leads regulations for fluid spray jets of the re- store them for later use or subsequent own- to severe injuries or death.
  • Seite 19: Proper Use

    If the operating time (without interruption of Proper use Water quality requirements work) exceeds an adjustable value (5...120 ATTENTION – This equipment produces water under minutes), the appliance will shut off. Only clean water may be used as high high pressure downstream to high pres- Motor protection switch pressure medium.
  • Seite 20 Function Flow pattern 1 Solenoid valve water supply (upgrade consisting of 1 detergent pump (23.1), Automatic pump start kit, optional) and 1 detergent level sensor (23.2) If the system pressure sinks during the 2 Water inlet 24 Detergent dosing, double under high standby period due to the opening of one of 3 Swimmer valve pressure (upgrade kit, option), consist-...
  • Seite 21: Device Elements

    Device elements Operation Operating elements Appliance cover removed. Safety instructions The operator must use the appliance cor- rectly. When working with the appliance, he must consider the local conditions and pay due care and attention to other persons, in particular children, who are nearby. Never leave the appliance unattended when it is in operation.
  • Seite 22: Interrupting Operation

    High pressure operation Interrupting operation Remove the appliance cover Note:  Release the lever of the trigger gun; the  Unscrew the fastening screw of the ap- The appliance is equipped with a pressure device will switch off. pliance cover. switch.
  • Seite 23: Maintenance Schedule

    Safety inspection/ maintenance contract You can sign with your dealer a contract for regular safety inspection or even sign a maintenance contract. Please take advice on this matter. Maintenance schedule Time Activity Assembly affected Performance of whom daily Check hand- Hand spray gun Check whether the hand-spray gun closes tightly Operator...
  • Seite 24: Maintenance Contract

    – Risk of chemical burns on account of Troubleshooting Maintenance contract acid! Wear protective glasses and pro- In order to guarantee a reliable operation DANGER tective gloves. og the equipment, we success, you signed Risk of electric shock. Note: a maintenance agreement. Please refer to Risk of injury! Switch off the power switch –...
  • Seite 25 Fault Possible cause Remedy of whom Water stream is uneven. Nozzle is blocked. Clean the nozzle. Operator Amount of water supply is too low. Check water supply. Operator Inadequate or no flow of de- Dosage adjusted too low. Increase dose. Operator tergent Nozzle is set to "High pressure".
  • Seite 26: Technical Specifications

    Technical specifications HD 7/16-4 ST HD 9/18-4 ST HD 13/12-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST-H Electrical connection Voltage Current type Frequency Connected load Electrical protection (slow) Type of protection IPX5 Power supply Water connection Min. feed volume...
  • Seite 27 Specifications sheet A Water inlet 3/4" E On rack B High pressure output M 22x1.5 C Electrical connection from the bottom D Wall mount...
  • Seite 28: Accessories

    Accessories Detergent Detergents simplify the cleaning tasks. The  The following types of detergent are not table gives a selection of detergents. suitable because they damage the Please read the instructions on the packag- equipment. ing carefully before working with any deter- –...
  • Seite 29: Attachment Sets

    Attachment sets Remote controls Upgrade kit, remote re- 2.637-491.0 1 operating point. Restoring the operation readiness after the readiness period has lease* elapsed. Several operating stations can be used parallelly. Upgrade kit for remote con- 2.744-014.0 1 operating point. Actuation of the high pressure pump and up to two detergent. Use trol, HD simple* of 2 operating stations or one operating station and one coin remote control (item 3) in connection with the priority switch (item 4).
  • Seite 30: Installing The Plant

    Installing the plant Water supply Install the detergent tank – Design the water supply for continuous The detergent tank is set up in such a way, Only for authorised techni- operations. that the bottom of the tank is located not cians! –...
  • Seite 31: Ec Declaration Of Conformity

    – using a hardness tester (order no. EC Declaration of Conformity Accessories and Spare Parts 6.768-004) We hereby declare that the machine de- – Only use accessories and spare parts DANGER scribed below complies with the relevant which have been approved by the man- Dangerous electrical voltage! Setting may basic safety and health requirements of the ufacturer.
  • Seite 32: Customer Service

    Customer Service Plant type: Manufact. no.: Start-up on: Testing done on: Findings: Signature Testing done on: Findings: Signature Testing done on: Findings: Signature Testing done on: Findings: Signature...
  • Seite 33: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Υποδείξεις ασφαλείας Επίπεδα ασφαλείας σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ΚΙΝΔΥΝΟΣ – Δώστε προσοχή στις εκάστοτε προδια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ- γραφές της εθνικής νομοθεσίας σχετικά σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- νο, ο...
  • Seite 34: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Επαφή προστασίας πηνίου Χρήση σύμφωνα με τους Απαιτήσεις ποιότητας του νερού Η επαφή προστασίας περιέλιξης στην περι- κανονισμούς ΠΡΟΣΟΧΗ έλιξη του κινητήρα της κίνησης της αντλίας Ως μέσο υψηλής πίεσης να χρησιμοποιείται – Η συσκευή αυτή προωθεί το νερό υπό θέτει...
  • Seite 35: Λειτουργία

    Λειτουργία Σχεδιάγραμμα ροής 1 Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα προσαγω- από 1 δοσομετρική βαλβίδα απορρυ- Για την ενεργοποίηση της αναρρόφησης, γής νερού (πρόσθετο εξάρτημα, προαι- παντικού (22.1), 1 ηλεκτρομαγνητική ρυθμίστε το πολλαπλό ακροφύσιο στη ρετικό) βαλβίδα απορρυπαντικού (22.2) και 1 θέση "CHEM" (πλατιά δέσμη ψεκασμού 2 Είσοδος...
  • Seite 36 Στοιχεία συσκευής Χειρισμός Στοιχεία χειρισμού Το καπό της συσκευής έχει αφαιρεθεί. Υποδείξεις ασφαλείας Ο χρήστης πρέπει να χρησιμοποιεί τη συ- σκευή σύμφωνα με τις προδιαγραφές. Πρέ- πει να έχει υπόψη τις τοπικές συνθήκες και κατά την εργασία με τη συσκευή πρέπει να προσέχει...
  • Seite 37 Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας της συσκευής. λήπτη). στο απορρυπαντικό. Φροντίδα και συντήρηση  Κλείστε την προσαγωγή νερού. Τα απορρυπαντικά Karcher εγγυώνται  Ενεργοποιήστε το πιστολέτο χειρός, ΚΙΝΔΥΝΟΣ απρόσκοπτη εργασία. Δεχθείτε τις συμβου- έως ότου διαπιστώσετε ότι η συσκευή Κίνδυνος τραυματισμού! Απενεργοποιείτε...
  • Seite 38 Κίνδυνος τραυματισμού λόγω της εξερχό- Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα αυθεντικά Επιθεώρηση ασφαλείας/Συμβόλαιο μενης δέσμης καυτού νερού! ανταλλακτικά του κατασκευαστή ή τα εξαρ- συντήρησης Σε όλες τις εργασίες: τήματα που αυτός συστήνει, όπως Με το κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε – Κλείστε τη βαλβίδα διακοπής φρέσκου –...
  • Seite 39  Η διάθεση των αναλωθέντων λαδιών Αντιμετώπιση βλαβών Σύμβαση συντήρησης πρέπει να γίνεται με οικολογικό τρόπο ή Για να εξασφαλίσετε την αξιόπιστη λειτουρ- ΚΙΝΔΥΝΟΣ σε ειδικές εγκαταστάσεις συλλογής γία της εγκατάστασης, συνιστούμε να συ- Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. αποβλήτων. νάψετε ένα συμβόλαιο συντήρησης. Απευ- Κίνδυνος...
  • Seite 40 Βλάβη Πιθανό αίτιο Αντιμετώπιση Ποιος Η δέσμη νερού είναι ανομοι- Το ακροφύσιο είναι βουλωμένο. Καθαρίστε το ακροφύσιο. Χειριστής όμορφη Παροχή νερού ελάχιστη Ελέγξτε την παροχή νερού. Χειριστής Ανεπαρκής ή καθόλου πα- Υπερβολικά χαμηλή ρύθμιση δόσης. Αυξήστε τη δόση. Χειριστής ροχή απορρυπαντικού Το...
  • Seite 41: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Αντικαταστήστε το διακόπτη πίεσης. Ηλεκτρολογικό προ- σωπικό/υπηρεσία εξυπηρέτησης πελα- τών Τεχνικά χαρακτηριστικά HD 7/16-4 ST HD 9/18-4 ST HD 13/12-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST-H Ηλεκτρική σύνδεση Τάση Ρεύμα Συχνότητα Ισχύς σύνδεσης Ηλεκτρική ασφάλεια (αδρανής) Είδος...
  • Seite 42 Φύλλο διαστάσεων A Είσοδος νερού 3/4“ E Σε πλαίσιο B Έξοδος υψηλής πίεσης M 22x1,5 C Ηλεκτρική σύνδεση από κάτω D Στερέωση στον τοίχο...
  • Seite 43 Εξαρτήματα Απορρυπαντικό Τα απορρυπαντικά διευκολύνουν τις εργα-  Δεν επιτρέπονται οι ακόλουθοι τύποι σίες καθαρισμού. Στον πίνακα περιλαμβά- απορρυπαντικών, οι οποίοι μπορεί να νεται μια επιλογή απορρυπαντικών. Πριν προκαλέσουν βλάβη στη συσκευή: την χρήση των απορρυπαντικών, να λαμ- – Νιτρούχα απορρυπαντικά βάνονται...
  • Seite 44: Πρόσθετα Εξαρτήματα

    Πρόσθετα εξαρτήματα Τηλεχειριστήρια Πρόσθετο εξάρτημα απα- 2.637-491.0 1 κιβώτιο χειρισμού. Αποκατάσταση της λειτουργικής ετοιμότητας μετά το πέρας του σφάλισης εξ αποστάσεως* χρόνου ετοιμότητας. Είναι δυνατή η χρήση περισσότερων κιβωτίων χειρισμού ταυτό- χρονα. Πρόσθετο εξάρτημα τηλε- 2.744-014.0 1 κιβώτιο χειρισμού. Ενεργοποίηση της αντλίας υψηλής πίεσης και έως δύο απορρυ- χειριστηρίου...
  • Seite 45: Εγκατάσταση Μονάδας

    Εγκατάσταση μονάδας Ηλεκτρική σύνδεση Συναρμολόγηση εξαρτημάτων – Σχετικά με τις τιμές σύνδεσης βλέπε Τε- Εικόνα βλ. "Χειριστήρια". Μόνον από εξουσιοδοτημένο χνικά χαρακτηριστικά και Πινακίδα τύ-  Τοποθετήστε το ακροστόμιο στον σω- προσωπικό που. λήνα εκτόξευσης (τα σημάδια στον δα- – Η απαιτούμενη για τη λειτουργία της μο- κτύλιο...
  • Seite 46: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

     Γεμίστε το δοχείο με το υγρό αποσκλη- S. Reiser ρυντικό RM 110 της Kδrcher (κωδ. πα- ραγγελίας 2.780-001). Alfred Karcher GmbH & Co. KG  Ενημερωθείτε για τη σκληρότητα του Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 νερού στην περιοχή σας: 71364 Winnenden (Germany) –...
  • Seite 47: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Τύπος εγκατάστασης: Αρ. κατασκευαστή: Ημ/νία έναρξης λειτουργίας: Εκτελέστηκε έλεγχος την: Ευρήματα: Υπογραφή Εκτελέστηκε έλεγχος την: Ευρήματα: Υπογραφή Εκτελέστηκε έλεγχος την: Ευρήματα: Υπογραφή Εκτελέστηκε έλεγχος την: Ευρήματα: Υπογραφή...
  • Seite 48: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Güvenlik uyarıları Tehlike kademeleri bu orijinal kullanma kılavuzunu TEHLIKE – Sıvı püskürtücülere dair kanunlardaki il- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme gili ulusal talimatlara dikkat edin. sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uya- –...
  • Seite 49: Kurallara Uygun Kullanım

    Sargı kontaktörü kontağı Kurallara uygun kullanım Su kalitesiyle ilgili beklentiler Pompa tahrikinin motor sargısında yer alan DIKKAT – Bu cihaz, yüksek basınç altındaki suyu sargı kontaktörü kontağı, termik aşırı yük- Yüksek basınç maddesi olarak sadece te- sonraki yüksek basınçlı temizleme terti- lerde motoru kapatır.
  • Seite 50: Fonksiyon

    Fonksiyon Akış şeması 1 Manyetik valf su ikmali (montaj seti, op- mizlik maddesi seviye sensöründen Otomatik pompa çalıştırma siyon) (23.2) oluşur. Çalışma süresi sırasında bir tüketicinin 2 Su girişi 24 Yüksek basınçta iki kat temizlik madde- açılması nedeniyle sistem basıncı düşerse, 3 Şamandıra valfi si dozajı...
  • Seite 51: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları Kullanımı Kumanda elemanları Cihaz kapağı çıkartılmış. Güvenlik uyarıları Kullanıcı, cihazı talimatlara uygun olarak kullanmak zorundadır. Yerel kuralları dik- kate almalı ve çalışma esnasında çevrede- ki kişilere dikkat etmelidir. Cihaz çalışır durumdayken başından asla ayrılmayınız. TEHLIKE – Cihazı sadece cihaz kapağı kapalıyken çalıştırın.
  • Seite 52: Taşıma

    Yüksek basınçla çalışma Çalışmayı yarıda kesme Cihaz kapağının çıkartılması Not:  El püskürtme tabancasının kolunu bıra-  Cihaz kapağının sabitleme cıvatasını Cihaz, bir basınç şalteriyle donatılmıştır. kın, cihaz kapanır. sökün. Motor, sadece tabancanın kolu çekilmişse  El püskürtme tabancasının kolunu tek- ...
  • Seite 53 Güvenlik kontrolü/Bakım sözleşmesi Yetkili satıcınızla düzenli bir güvenlik kon- trolü mutabakatı sağlayabilir ya da bir ba- kım sözleşmesi yapabilirsiniz. Lütfen bu ko- nuyla ilgili öneriler alın. Bakım planı Periyot Çalışma İlgili yapı grubu Uygulama Kimin tara- fından Her gün El püskürtme ta- El püskürtme tabancası...
  • Seite 54: Arızalarda Yardım

    Kirecin çözülmesi Arızalarda yardım Bakım sözleşmesi Kireçlenme şunlara yol açar: Sistemin güvenli bir şekilde çalışmasını ga- TEHLIKE – Boru hattı direnci artar ranti etmek için, bir bakım sözleşmesi yap- Elektrik çarpma tehlikesi. – Muhtemelen kireçlenen yapı parçaları manızı öneriyoruz. Lütfen yetkili Kärcher Yaralanma tehlikesi! Tüm bakım ve onarım devre dışı...
  • Seite 55 Arıza Olası nedeni Arızanın giderilmesi Kimin tarafından Su huzmesi dengesiz Meme tıkanmış. Püskürtme ağzını yıkayın. İşletmeci Su besleme miktarı çok düşük Su beslemesini kontrol edin. İşletmeci Yetersiz temizlik maddesi Dozaj ayarı çok düşük. Dozajı artırın. İşletmeci beslemesi ya da besleme Meme yüksek basınca ayarlanmış.
  • Seite 56: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler HD 7/16-4 ST HD 9/18-4 ST HD 13/12-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST-H Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü Frekans Bağlantı gücü Elektrik sigortası (gecikmeli) Koruma şekli IPX5 Elektrik beslemesi Su bağlantısı Besleme miktar...
  • Seite 57 Ölçü sayfası A Su girişi 3/4" E Ayak üzerine B Yüksek basınç çıkışı M 22x1,5 C Alttan elektrik bağlantısı D Duvar sabitlemesi...
  • Seite 58: Aksesuar

    Aksesuar Temizlik maddesi Temizlik maddeleri temizlik görevlerini ko-  Aşağıdaki temizlik maddesi tiplerine laylaştırır. Tabloda, temizlik maddesi seçe- izin verilmez, çünkü cihazın zarar gör- nekleri gösterilmiştir. Temizlik maddelerini mesine yol açarlar: işlemeden önce, ambalajın üzerindeki uya- – Nitrik asit içeren temizlik maddeleri rılara mutlaka dikkat edilmelidir.
  • Seite 59 Montaj setleri Uzaktan kumandalar Uzaktan kilit açma* montaj 2.637-491.0 1 kullanım yeri. Çalışmaya hazırlık süresi dolduktan sonra çalışmaya hazırlık durumu- seti nun tekrar oluşturulması. Birden fazla kullanım yeri paralel olarak kullanılabilir. Tekli* uzaktan kumanda HD 2.744-014.0 1 kullanım yeri. Yüksek basınç pompasının ve iki adede kadar temizlik maddesinin montaj seti devreye sokulması.
  • Seite 60: Sistem Tesisatı

    Sistem tesisatı Su beslemesi Temizlik maddesi haznesinin kurulması – Su beslemesini sürekli çalışmaya göre Sadece yetkili teknik personel düzenleyin. Temizlik maddesi haznesi, haznenin tabanı için – Su beslemesine bir kapatma armatürü 1,5 m'den fazla cihazın altında kalmayacak takılmalı ve basınç hortumu üzerinden şekilde yerleştirilmelidir.
  • Seite 61: Ab Uygunluk Bildirisi

    Yumuşatıcı montaj seti (opsiyon) AB uygunluk bildirisi Aksesuarlar ve yedek Sert suyla sıcak suyla çalıştırmada kireç parçalar İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- önleyici olarak. Suya yumuşatıcı ekler. Do- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- – Sadece üretici tarafından onaylanmış zaj miktarı...
  • Seite 62: Müşteri Hizmeti

    Müşteri hizmeti Sistem tipi: Üretim No.: İşletime alma tarihi: Kontrolün yapıldığı tarih: Mevcut durum: İmza Kontrolün yapıldığı tarih: Mevcut durum: İmza Kontrolün yapıldığı tarih: Mevcut durum: İmza Kontrolün yapıldığı tarih: Mevcut durum: İmza...
  • Seite 63: Средства Индивидуальной Защиты

    Перед первым применением Указания по технике Степень опасности вашего прибора прочитайте безопасности ОПАСНОСТЬ эту оригинальную инструкцию по эксплу- Указание относительно непосредст- – Необходимо соблюдать соответству- атации, после этого действуйте соответ- венно грозящей опасности, которая ющие национальные законодатель- ственно и сохраните ее для дальнейше- приводит...
  • Seite 64: Сности

    Перепускной клапан с Использование по Требования к качеству воды: пневматическим реле назначению ВНИМАНИЕ – При сокращении объема воды при В качестве среды высокого давления – Данный прибор под высоким давле- помощи регулятора давления/объе- можно использовать только чистую нием подает воду к подсоединенным ма...
  • Seite 65: Назначение

    Назначение Поточная схема 1 Магнитный клапан подачи воды (на- оборудование, опция) состоящего из Моющее средство весное оборудование, опция) 1 дозировочного клапана моющего Моющее средство всасывается инжек- 2 Канал подачи воды средства (22.1), 1 магнитного клапа- тором для моющего средства и подает- 3 Поплавковый...
  • Seite 66: Элементы Прибора

    Элементы прибора Управление Элементы управления Крышка прибора снята. Указания по технике безопасности Пользователь должен использовать прибор в соответствии с назначением. Он должен учитывать местные осо- бенности и обращать внимание при ра- боте с прибором на других лиц, находя- щихся поблизости. Запрещается...
  • Seite 67: Транспортировка

    ВНИМАНИЕ сите наш каталог или информационные  Привести в действие предохрани- Опасность повреждения при работе материалы по чистящим средствам. тельный рычаг ручного пистолета- всухую.  Канистру для чистящего средства распылителя, чтобы предохранить  Проверить уровень моющего средст- установить под прибором. рычаг...
  • Seite 68: Уход И Техническое Обслуживание

    – Дать остыть нагревшемуся Уход и техническое Инспекция по технике устройству. безопасности/договор о обслуживание – Открыть все пистолеты-распыли- техническом обслуживании ОПАСНОСТЬ тели чтобы выровнять давление Вы всегда можете договориться с ва- Опасность травмы! При всех работах прибора. шим торговым представителем о регу- по...
  • Seite 69: Работы По Техническому Обслуживанию

    Время Действие соответствующий узел Проведение работ кем ежегодно или Смена масла Насос высокого давления Слить масло. Залить новое масло. Проверить Эксплуата- через 1000 ча- уровень заполнения в масляном баке. ционник сов работы Проверить об- Общее состояние водяной си- Нарушение работы вентилей или насоса может Эксплуата- разование...
  • Seite 70 Неполадка Возможная причина Способ устранения кем Струя воды неравномерна Забилось сопло. Прочистить сопло. Эксплуатационник Подаваемое количество воды слиш- Проверить подачу воды. Эксплуатационник ком низкое Недостаточная подача Установлена недостаточная дози- Увеличить объем дозы. Эксплуатационник или отсутствие подачи мо- ровка. ющего средства Форсунка...
  • Seite 71: Технические Данные

    Дефект пневматического выключа- Заменить пневматический выключатель. Специалист-элек- теля. трик/сервисная служба Технические данные HD 7/16-4 ST HD 9/18-4 ST HD 13/12-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST-H Электрические параметры Напряжение Вид тока Частота Потребляемая мощность Предохранитель (инертный) Тип...
  • Seite 72 Информационный листок A Канал подачи воды 3/4“ D Настенное крепление B Канал выхода высокого давления E С подставкой M 22x1,5 C Подключение электропитания снизу...
  • Seite 73: Принадлежности

    Принадлежности Моющее средство Использование моющего средства об- как это может привести к поврежде- легчает процесс очистки. В таблице нию устройства. представлен перечень моющих средств. – Моющие средства, содержащие Перед использованием моющих средств азотную кислоту обязательно прочитать указания на упа- – Моющие средства, содержащие ак- ковке.
  • Seite 74: Навесное Оборудование

    Навесное оборудование Дистанционные управления: 1 Навесное оборудование: устрой- 2.637-491.0 1 пульт управления Восстановление готовности после истечения времени готовно- ство удаленной разблокировки* сти. Возможно параллельное применение пультов управления. 2 Навесное оборудование: дистан- 2.744-014.0 1 пульт управления Настройка насоса высокого давления и до двух моющих ционное...
  • Seite 75: Инсталляция Оборудования . Ru

    годное для непрерывной эксплуата- Инсталляция оборудования Установка принадлежностей ции. См. рисунок "Элементы управления". Только для авторизованно- – Электрическое подключение должно  Форсунку установить на струйной го персонала! проводиться электриком и соответ- трубке т(маркировочной отметкой ствовать нормам IEC 60364-1. вверх). – Токоведущие детали, кабели и при- ...
  • Seite 76: Заявление О Соответствии Ес Ru

    Принадлежности и Настройки Удаление воздуха из аппарата запасные детали Настройки выполняются на панели  Отвинтить форсунку. управления.  Дать прибору поработать, пока вода – Разрешается использовать только те Панель управления находится в элек- не начнет течь без пузырьков возду- принадлежности и запасные части, трошкафу...
  • Seite 77: Сервисная Служба

    Сервисная служба Тип установки: Заводской №: Введен в эксплуатацию: Дата проведения проверки: Результат: Подпись Дата проведения проверки: Результат: Подпись Дата проведения проверки: Результат: Подпись Дата проведения проверки: Результат: Подпись...
  • Seite 78: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Wskazówki bezpieczeństwa Stopnie zagrożenia dzenia należy przeczytać orygi- NIEBEZPIECZEŃSTWO – Należy przestrzegać krajowych przepi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże- sów dotyczących strumienic cieczo- dług jej wskazań i zachować ją do później- nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń wych.
  • Seite 79: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zestyk ochronny uzwojenia Użytkowanie zgodne z Wymagania względem jakości wody Zestyk ochronny uzwojenia silnika napędu przeznaczeniem UWAGA pompy wyłącza silnik podczas przeciąże- Jako nośnika wysokiego ciśnienia można – Urządzenie to transportuje wodę pod nia termicznego. używać wyłącznie czystą wodę. Zabrudze- wysokim ciśnieniem do wysokociśnie- (Tylko w HD 13/12-4 ST...).
  • Seite 80: Funkcja

    Funkcja Schemat przepływu 1 Zawór elektromagnetyczny dopływu (22.2) i czujnika poziomu środka czysz- Automatyczne uruchamianie pompy wody (zestaw montażowy, opcja) czącego (22.3) Jeżeli ciśnienie systemu opada podczas 2 Wejście wody 23 Dozownik środka czyszczącego pod czasu gotowości przez otwarcie odbiorni- 3 Zawór z pływakiem wysokim ciśnieniem (zestaw montażo- ka, przełącznik ciśnieniowy włącza pompę...
  • Seite 81: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Obsługa Elementy obsługi Zdjęto pokrywę urządzenia. Wskazówki bezpieczeństwa Użytkownik ma obowiązek używania urzą- dzenia zgodnie z jego przeznaczeniem. Podczas pracy musi on uwzględniać wa- runki panujące w otoczeniu i uważać na osoby znajdujące się w pobliżu. Pracującego urządzenia nigdy nie pozosta- wiać...
  • Seite 82: Transport

     Włączyć urządzenie i mieć włączone Praca z wysokim ciśnieniem Przerwanie pracy dopóki urządzenie zostanie całkowicie Wskazówka:  Zwolnić dźwignię pistoletu, urządzenie przepłukane. Urządzenie wyposażone jest w wyłącznik wyłączy się. Wyłączanie podczas awarii ciśnieniowy. Silnik uruchamia się tylko po  Ponownie pociągnąć za dźwignię pisto- pociągnięciu dźwigni pistoletu.
  • Seite 83: Plan Konserwacji

    Przegląd bezpieczeństwa/umowa serwisowa Po konsultacji ze sprzedawcą mogą Pań- stwo ustalić regularne inspekcje bezpie- czeństwa lub zawrzeć umowę o konserwa- cji. Prosimy zasięgnąć tam porady. Plan konserwacji Termin Zajęcie Dane podzespoły Wykonanie przez kogo codziennie Sprawdzić pisto- Ręczny pistolet natryskowy Sprawdzić, czy pistolet natryskowy szczelnie się...
  • Seite 84: Usuwanie Usterek

    Usuwanie kamienia Usuwanie usterek Umowa serwisowa Osadzanie się kamienia prowadzi do: Aby zapewnić solidną obsługę instalacji, NIEBEZPIECZEŃSTWO – zwiększenia oporu w przewodach ruro- zalecamy Państwu podpisanie kontraktu Niebezpieczeństwo porażenia prądem wych konserwacyjnego. W tym celu prosimy elektrycznym. – ewentualnie do awarii części pokrytych zwrócić...
  • Seite 85 Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterek przez kogo Strumień wody jest nierów- Dysza zapchana. Oczyścić dyszę. Użytkownicy nomierny Za mały przepływ na dopływie wody Sprawdzić dopływ wody. Użytkownicy Niewystarczające tłoczenie Dozowanie ustawione na zbyt niską Zwiększyć dozowanie. Użytkownicy środka czyszczącego lub wartość.
  • Seite 86: Dane Techniczne

    Dane techniczne HD 7/16-4 ST HD 9/18-4 ST HD 13/12-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST-H Podłączenie do sieci Napięcie Rodzaj prądu Częstotliwość Pobór mocy Zabezpieczenie elektryczne (zwłoczne) Stopień ochrony IPX5 Elektryczny przewód doprowadza- jący Przyłącze wody Ilość...
  • Seite 87 Arkusz z wymiarami A Dopływ wody 3/4“ E Na stelażu B Wyjście wysokociśnieniowe M 22x1,5 C Przyłącze elektryczne z dołu D Mocowanie ścianowe...
  • Seite 88: Akcesoria

    Akcesoria Środek czyszczący Środki czyszczące ułatwiają czyszczenie.  Następujące typy środków czyszczą- W tabeli przedstawiono wybór środków cych nie są dopuszczalne, ponieważ czyszczących. Przed użyciem środków prowadzą do uszkodzenia urządzenia: czyszczących należy koniecznie przestrze- – Środki czyszczące zawierające kwas gać wskazówek zawartych na opakowaniu azotowy produktu.
  • Seite 89 Zestawy do rozbudowy Obsługa zdalna Zestaw montażowy do od- 2.637-491.0 1 panel obsługi. Przywrócenie gotowości działania po upływie czasu gotowości. Moż- blokowania zdalnego* liwość używania kilku paneli obsługi równolegle. Zestaw montażowy do ob- 2.744-014.0 1 panel obsługi. Aktywacja pompy wysokociśnieniowej i maks. dwóch środków czysz- sługi zdalnej HD prostej* czących.
  • Seite 90: Instalacja Urządzenia

    Instalacja urządzenia Podłączenie do sieci Montaż akcesoriów – Parametry przyłącza patrz tabliczka Rys. patrz „Elementy obsługi“. Tylko dla autoryzowanych, znamionowa i Dane techniczne.  Zamontować dyszę i rurkę strumienio- wykwalifikowanych pracowni- – Zasilanie elektryczne niezbędne do wą (oznaczenia na pierścieniu nastaw- ków! użytkowania instalacji musi być...
  • Seite 91: Deklaracja Zgodności Ue

    Wyposażenie dodatkowe i Ustawienia Odpowietrzyć urządzenie części zamienne Ustawień dokonuje się na płytce drukowa-  Odkręcić dyszę. nej.  Urządzenie włączyć na tak długo, aż – Stosować wyłącznie wyposażenie do- Płytka drukowana znajduje się w skrzynce woda zacznie wydostawać się bez pę- datkowe i części zamienne dopuszczo- rozdzielczej pompy wysokociśnieniowej.
  • Seite 92: Serwis Firmy

    Serwis firmy Typ urządzenia: Nr prod.: Uruchomienie w dniu: Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis Przegląd wykonany w dniu: Wyniki: Podpis...
  • Seite 93: Ohutusalased Märkused

    Enne sesadme esmakordset ka- Ohutusalased märkused Ohuastmed sutuselevõttu lugege läbi algu- – Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid surve- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Osutab vahetult ähvardavale ohule, mis pesureid puudutavaid seaduslikke ees- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või kirju.
  • Seite 94: Sihipärane Kasutamine

    Mootorikaitselüliti Sihipärane kasutamine Nõuded vee kvaliteedile Liiga tugeva vooluvastuvõtul lülitab mooto- TÄHELEPANU – See seade pumpab vett kõrgs surve all rikaitselüliti seadme välja. Kõrgsurvevedelikuna tohib kasutada ainult järele lülitatud kõrgsurve-puhastus- Lekkekontroll puhast vett. Mustus põhjustab seadme en- seadmetesse. Vajadusel imetakse pu- Kõrgsurvesüsteemi lekete korral lülitub neaegset kulumist või ladestub seadmes- hastusvahendit sisse ja lisatakse see...
  • Seite 95: Funktsioon

    Funktsioon Vooluskeem 1 Vee pealevoolu magnetventiil (paigal- koosneb 1 puhastusvahendi pumbast Pumba automaatne käivitumine duskomplekt, lisavarustus) (23.1) ja 1 puhastusvahendi tasemean- Kui süsteemi rõhk langeb ooteajal mõne 2 Vee sissevool durist (23.2) tarbija avamise tõttu, käivitab rõhulüliti 3 Ujukventiil 24 Puhastusvahendi kõrgsurvega doseeri- kõrgsurvepumba.
  • Seite 96: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid Käsitsemine Teeninduselemendid Seadme kate ära võetud. Ohutusalased märkused Seadet tuleb kasutada selle otstarbe koha- selt. Arvestada tuleb kohalikke iseärasusi ning seadmega töötades pöörata tähelepa- nu ka läheduses viibivatele inimestele. Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi jätta jä- relevalveta. –...
  • Seite 97: Transport

    Kõrgsurvekäitus Töö katkestamine Võtke seadme kate ära Märkus:  Pesupüstoli klamber lahti lasta, seade  Keerake seadme katte kinnituskruvi Seade on varustatud survelülitiga. Mootor lülitab välja. välja. käivitub vaid siis, kui püstoli klamber tõm-  Tõmmata uuesti pesupüstoli klambrit,  Tõstke seadme kate pisut üles ja võtke matud on.
  • Seite 98 Ohutusinspektsioon/hooldusleping Seadme müüjaga võib kokku leppida regu- laarse ohutusinspektsiooni või sõlmida hoolduslepingu. Palun laske end nõustada. Hooldusplaan Tegevus komponent Läbiviimine kelle poolt iga päev Pesupüstolit Pesupüstol Kontrollige, kas pesupüstol suglub tihedalt. Kontrolli- Käitaja kontrollida ge kogenata kasutamise kaitse funktsiooni. Vaheta- ge välja defektne pesupüstol.
  • Seite 99: Abi Häirete Korral

    Katlakivi eemaldamine Abi häirete korral Hooldusleping Katlakivi ladestumine põhjustab: Et tagada seadme usaldusväärne töö, soo- – suurema torujuhtme takistuse vitame sõlmida hoolduslepingu. Pöörduge Elektrilöögist lähtuv oht. – komponentide, kuhu on ladestunud kat- palun oma piirkonna Kärcher'i klienditee- Vigastusoht! Kõigi hooldus- ja remonttööde lakivi, võimaliku rivist välja langemise nindusse.
  • Seite 100 Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine kelle poolt Veejuga ebaühtlane Düüs ummistunud. Puhastage düüsi. Käitaja Vee juurdevool liiga väike Kontrollige veevarustust. Käitaja Puhastusaine edasitoimeta- Doseerimine määratud liiga väike. Suurendada doseerimist. Käitaja mine ebapiisav või puudub Düüs on reguleeritud kõrgsurvele. Seadke düüs asendisse „CHEM“. Käitaja PUhastusvahendi paagis olev imifilter Puhastage imifiltrit.
  • Seite 101: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed HD 7/16-4 ST HD 9/18-4 ST HD 13/12-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST-H Elektriühendus Pinge Voolu liik Sagedus Tarbitav võimsus Elektriline kaitse (inaktiivne) Kaitse liik IPX5 Elektritoide Veevõtuühendus Juurdevoolu hulk (min) l/h (l/min)
  • Seite 102 Mõõduleht A Veesisend 3/4“ E Raamil B Kõrgsurveväljund M 22x1,5 C Elektriühendus alt D Vahend seinale kinnitamiseks...
  • Seite 103: Tarvikud

    Tarvikud Puhastusvahend Puhaastusvahendid kergendavad puhas-  Keelatud on järgmised puhastusvahen- tustöid. Tabelis on esitatud puhastusvahe- ditüübid, sest kahjustavad seadet: lite valik. Enne puhastusvahendite töötle- – salpeeterhapet sisaldavad puhastusva- mist tuleb kindlasti järgida pakendil olevaid hendid märkusi. – aktiivkloori sisaldavad puhastusvahen- Kasutusala Sihtgrupp Puhastusvahend...
  • Seite 104 Lisaseadmete komplektid Kaugjuhtimisseadmed Kaugvabastusseadme 2.637-491.0 1 töökoht. Valmisoleku taastamine pärast ooteaja möödumist. Mitme töökoha paral- komplekt* leelne kasutamine on võimalik. Lihtsa HD-kaugjuhtimissea- 2.744-014.0 1 töökoht. Kõrgsurvepumba ja kuni kahe puhastusvahendi juhtimine. 2 töökoha või dise komplekt* ühe töökoha ja ühe tasulise kaugjuhtimisseadise (nr. 3) kasutamine ühenduses prio- riteetsuslülitiga (nr.
  • Seite 105: Seadme Installeerimine

    Seadme installeerimine Veevarustus Esmakordne kasutuselevõtt – Vee pealevoolu teostus püsirežiimi  Kontrollige vee pealevoolu vajalikku ko- Ainult volitatud spetsialistide- jaoks. gust ja lubatud temperatuuri. – Vee pealevool tuleb varustada blokeeri-  Kontrollige kõrgsurvepumba õlitaset. misarmatuuriga ja ühendada liikuvalt survevooliku abil kõrgsurveseadmega. Lahtipakkimine –...
  • Seite 106: Eü Vastavusdeklaratsioon

    Pehmendi komplekt (lisavarustus) EÜ vastavusdeklaratsioon Lisavarustus ja varuosad Kaitseks katlakivi moodustumise vastu Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- – Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- kuuma veega töötades kareda vee puhul. tud seade vastab meie poolt turule toodud osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal- Doseerib veele pehmendit.
  • Seite 107: Klienditeenindus

    Klienditeenindus Seadme tüüp: Tootmisnr.: Kasutuselevõtu kuupäev: Kontrollimise kuupäev: Tulemus: Allkiri Kontrollimise kuupäev: Tulemus: Allkiri Kontrollimise kuupäev: Tulemus: Allkiri Kontrollimise kuupäev: Tulemus: Allkiri...
  • Seite 108: Vides Aizsardzība

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Drošības norādījumi Riska pakāpes izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- BĪSTAMI – Ņemiet vērā attiecīgajā valstī likumde- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Norāde par tieši draudošām briesmām, ku- vēja izdotos normatīvos aktus par šķid- tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai ras izraisa smagas traumas vai nāvi.
  • Seite 109: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Šļūtenes pārplīšanas aizsargs Noteikumiem atbilstoša Ūdens kvalitātes prasības Kad darbības laiks (bez darba pārtrauku- lietošana IEVĒRĪBAI miem) pārsniedz iestatīto vērtību (5-120 Kā augstspiediena šķidrumu drīkst izman- – Šis aparāts sūknē ūdeni zem augsta minūtes), aparāts izslēdzas. tot tikai tīru ūdeni. Netīrumi rada iekārtas spiediena uz pieslēgtām augstspiedie- Motora aizsardzības slēdzis priekšlaicīgu nolietošanos vai nosēdumus.
  • Seite 110 Darbība Plūsmas shēma 1 Ūdens padeves magnētiskais vārsts stāv no 1 tīrīšanas līdzekļa sūkņa (23.1) Automātiska sūkņa palaišana (papildpiederums, opcija) un 1 tīrīšanas līdzekļa līmeņa sensora Ja darba gatavības laikā, atverot kādu pa- 2 Ūdens pievads (23.2) tērētāju, samazinās sistēmas spiediens, 3 Pludiņa vārsts 24 Divkāršs tīrīšanas līdzekļa dozētājs tad manometriskais slēdzis ieslēdz augst-...
  • Seite 111: Drošības Norādījumi

    Aparāta elementi Apkalpošana Vadības elementi Noņemts aparāta pārsegs. Drošības norādījumi Lietotājam jāizmanto aparāts tikai atbilstoši noteikumiem. Viņam jāņem vērā vietējie apstākļi un strādājot ar aparātu jāpievērš uzmanība apkārtnē esošajiem cilvēkiem. Aparātam darbojoties nekad neatstājiet to bez uzraudzības. BĪSTAMI – Aparātu darbiniet tikai ar slēgtu pārse- –...
  • Seite 112: Transportēšana

    Darbs ar augstspiedienu Darba pārtraukšana Aparāta pārsega noņemšana Norādījums:  Atlaidiet rokas smidzinātājpistoles svi-  Izskrūvējiet aparāta pārsega stiprināju- Aparāts ir aprīkots ar manometrisko slēdzi. ru, aparāts atslēdzas. ma skrūvi. Motors ieslēdzas tikai tad, ja pistoles svira  Pavelciet rokas smidzinātājpistoles svi- ...
  • Seite 113: Apkopes Grafiks

    Tehniskā inspekcija/tehniskās apkopes līgums Jūs varat vienoties ar savu tirgotāju par re- gulāru tehnisko inspekciju veikšanu vai noslēgt tehniskās apkopes līgumu. Lūdzu konsultējieties par šo jautājumu. Apkopes grafiks Veicamais Detaļa, kurai jāveic apkope Veikšana Kam jāveic darbs ik dienas Rokas smidzinā- Rokas smidzinātājpistole Pārbaudiet, vai rokas smidzinātājpistole cieši noslē- Atbildīgā...
  • Seite 114: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Atkaļķošana Palīdzība darbības Apkopes līgums Kaļķa nogulsnes izraisa: traucējumu gadījumā Lai varētu garantēt drošu iekārtas eksplua- – pastiprinātu cauruļvadu pretestību, tāciju, mēs iesakām noslēgt apkopes līgu- BĪSTAMI – iespējama arī apkaļķojušos konstrukci- mu. Griezieties vietējā "Kärcher" klientu ap- Elektriskās strāvas trieciena risks. jas daļu atteice.
  • Seite 115 Darbības traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana Kam jāveic Ūdens strūkla ir nevienmērī- Aizsprostojusies sprausla. Iztīriet sprauslu. Atbildīgā persona Pārāk maza ūdens padeve Pārbaudiet ūdens padevi. Atbildīgā persona Nepietiekama tīrīšanas lī- Pārāk mazs dozēšanas vērtības iesta- Palieliniet dozēšanas vērtību. Atbildīgā persona dzekļa padeve vai tās nav tījums.
  • Seite 116: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati HD 7/16-4 ST HD 9/18-4 ST HD 13/12-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST-H Elektropadeve Spriegums Strāvas veids Frekvence Pieslēguma jauda Drošinātāji (inertie) Aizsardzība IPX5 Elektropievads Ūdensapgāde Pievadāmā ūdens daudzums (min.) l/h (l/min.) 800 (13,3)
  • Seite 117 Izmēru tabula A Ūdens pievads 3/4“ E Uz statīva B Augstspiediena izeja M 22x1,5 C Elektropieslēgums no apakšpuses D Sienas stiprinājums...
  • Seite 118: Piederumi

    Piederumi Mazgāšanas līdzekļi Tīrīšanas līdzekļi atvieglo tīrīšanas uzdevu-  Nav pieļaujami šādi tīrīšanas līdzekļi, jo mu izpildi. Tabulā parādīti izvēlei pieejamie tie izraisa ierīces bojājumus: tīrīšanas līdzekļi. Pirms tīrīšanas līdzekļu – slāpekļskābi saturoši tīrīšanas līdzekļi, lietošanas noteikti jāievēro norādījumi uz –...
  • Seite 119 Papildpiederumi Tālvadības pultis Tālvadības atbloķētāja pa- 2.637-491.0 1 vadības bloks. Darba gatavības atjaunošana pēc gatavības laika beigām. Iespēja- pildpiederumi* ma vairāku vadības bloku paralēla lietošana. Vienkāršas tālvadības pults 2.744-014.0 1 vadības bloks. Augstspiediena sūkņa un maksimāli divu tīrīšanas līdzekļa veidu va- HD (augstspiedienam) pa- dība.
  • Seite 120: Iekārtas Instalācija

    Iekārtas instalācija Ūdens padeve Tīrīšanas līdzekļa tvertņu uzstādīšana – Ūdens padeves sistēmu izveidojiet ilg- Tikai pilnvarotam profesionā- stošai ekspluatācijai. Tīrīšanas līdzekļa tvertne ir jāuzstāda tā, lai lam personālam! – Ūdens padeves cauruļvads ir jāaprīko tvertnes pamatne neatrastos vairāk kā 1,5 ar noslēdzošu armatūru un ar spiediena m zem aparāta.
  • Seite 121: Ek Atbilstības Deklarācija

    Ūdens mīkstinātāja papildpiederumi EK Atbilstības deklarācija Piederumi un rezerves daļas (opcija) Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā – Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau- Darbojas kā aizsardzība pret apkaļķoša- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un tos piederumus un rezerves daļas. Ori- nos, karsējot ūdeni, ja tam ir liela cietība.
  • Seite 122: Klientu Apkalpošanas Dienests

    Klientu apkalpošanas dienests Iekārtas tips: Ražotāja Nr.: Ekspluatācija uzsākta: Pārbaude veikta: Pārbaudes rezultāts: Paraksts Pārbaude veikta: Pārbaudes rezultāts: Paraksts Pārbaude veikta: Pārbaudes rezultāts: Paraksts Pārbaude veikta: Pārbaudes rezultāts: Paraksts...
  • Seite 123: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Saugos reikalavimai Rizikos lygiai naudotis prietaisu, būtina ati- PAVOJUS – Laikykitės nacionalinių teisės normų dėl džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio skysčių purkštuvų. dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį.
  • Seite 124: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Apsauga nuo žarnos trūkimo Naudojimas pagal paskirtį Reikalavimai vandens kokybei Jei darbo laikas (be pertraukų) viršija nu- DĖMESIO – Šis prietaisas aukštu slėgiu tiekia van- statytą reikšmę (nuo 5 iki 120 minučių), Kaip aukšto slėgio terpė gali būti naudoja- denį aukšto slėgio valymo įrenginiams. įrenginys išsijungia.
  • Seite 125: Veikimas

    Veikimas Tekėjimo schema 1 Vandens tiekimo magnetinis vožtuvas ma įranga), sudarytas iš 1 valymo prie- Automatinis siurblio paleidimas (papildomai montuojama įranga) monių siurblio (23.1) ir 1 valymo prie- Jei per parengties laiką įjungus vieną iš 2 Vandens įvadas monių lygio jutiklio (23.2) mazgų, aukšto slėgio jungiklis įjungia siur- 3 Plūdės vožtuvas 24 Valymo priemonių...
  • Seite 126: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys Valdymas Valdymo elementai Nuėmus įrenginio gaubtą. Nurodymai dėl saugos Vartotojas prietaisą turi naudoti pagal nuro- dymus. Jis turi paisyti aplinkos sąlygų, o dirbdamas – netoliese esančių žmonių lai- kytis Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros. PAVOJUS – Prietaisą naudokite tik uždarę gaubtą. –...
  • Seite 127: Transportavimas

    Parengties laikas Naudojimas esant aukštam slėgiui Įrenginio gaubto nuėmimas Uždarius rankinį purškimo pistoletą, prasi- Pastaba:  Išsukite įrenginio gaubto tvirtinamąjį deda parengties laikas. Pasibaigus pareng- Įrenginyje sumontuotas pneumatinis jungi- varžtą. ties laikui (nuo 5 iki 120 minučių), įrenginio klis. Variklis užsiveda tik tada, kai pistoleto ...
  • Seite 128 Saugos priežiūra/techninės priežiūros sutartis Su savo tiekėju galite susitarti dėl nuolati- nės saugos priežiūros ar sudaryti techninės priežiūros sutartį. Kilus klausimams, pasi- konsultuokite. Aptarnavimo planas Terminas Užduotis Prietaiso dalių grupė Veiksmai Vykdytojas Kasdien Patikrinti rankinį Rankinis purkštuvas Patikrinkite, ar sandariai užsiveria rankinis purškimo Naudotojas purškimo pistole- pistoletas.
  • Seite 129: Pagalba Gedimų Atveju

    Kalkių pašalinimas Pagalba gedimų atveju Sutartis dėl aptarnavimo darbų Dėl kalkių nuosėdų: Siekiant užtikrinti patikimą įrangos veikimą, PAVOJUS – padidėja pasipriešinimas vamzdyne rekomenduojama sudaryti techninės prie- Srovės smūgio pavojus. – gali sugesti užkalkėję dalys žiūros sutartį. Kreipkitės į vietinę „Kärcher“ Sužalojimų...
  • Seite 130 Gedimas Galimos priežastys Šalinimas Vykdytojas Netolygi vandens srovė Užsikimšę antgaliai. Išvalykite antgalį. Naudotojas Per mažas tiekiamo vandens kiekis Patikrinkite vandens tiekimą. Naudotojas Tiekiama nepakankamai Nustatytas per mažas dozavimas. Padidinkite dozavimą. Naudotojas arba visiškai netiekiama va- Antgalis nustatytas aukštam slėgiui: Antgalį nustatykite į padėtį „CHEM“. Naudotojas lymo priemonių...
  • Seite 131: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys HD 7/16-4 ST HD 9/18-4 ST HD 13/12-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST-H Elektros įranga Įtampa Srovės rūšis Dažnis Prijungiamų įtaisų galia Elektros saugiklis (inercinis) Saugiklio rūšis IPX5 Elektros įvadas Vandens prijungimo antgalis Maž.
  • Seite 132 Matmenų lentelė A Vandens įvadas 3/4“ E Ant korpuso B Aukšto slėgio išvadas M 22x1,5 C Elektros jungtis, apačioje D Tvirtinimas prie sienos...
  • Seite 133: Dalys

    Dalys Valymo priemonės Valymo priemonės palengvina darbą. Len- – Azoto rūgšties sudėtyje turinčios valy- telėje pateiktos galimos valymo priemonės. mo priemonės Prieš naudodami valymo priemones, būti- – Aktyvaus chloro sudėtyje turinčios valy- nai atsižvelkite į pastabas ant jų etikečių. mo priemonės ...
  • Seite 134 Priedai Nuotolinio valdymo pultas Nuotolinio atblokavimo prie- 2.637-491.0 1 valdymo vieta. Pakartotinis parengties įjungimas pasibaigus parengties laikui. Vienu das* metu galima lygiagrečiai naudoti kelias valdymo vietas. Paprastas aukšto slėgio 2.744-014.0 1 valdymo vieta. Aukšto slėgio siurblio ir iki dviejų valymo priemonių jungimas. 2 val- nuotolinio valdymo priedas* dymo vietų...
  • Seite 135: Prietaiso Įrengimas

    Prietaiso įrengimas Vandens tiekimas Naudojimo pradžia – Nustatykite vandens čiaupą naudoti ne-  Patikrinkite, ar tinkamas čiaupo debitas Tik įgaliotiems specialistams. pertraukiamai. ir vandens temperatūra. – Vandens įvadas turi turėti blokavimo  Patikrinti alyvos kiekį aukšto slėgio siur- įtaisą ir prie aukšto slėgio įrenginio būti blyje.
  • Seite 136: Eb Atitikties Deklaracija

    Minkštiklio tvirtinimo komplektas EB atitikties deklaracija Priedai ir atsarginės dalys (pasirenkamas priedas) Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- – Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- Kaip apsauga nuo užkalkėjimo naudojant rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rin- tintus priedus ir atsargines dalis. Origi- kietą...
  • Seite 137: Klientų Aptarnavimo Tarnyba

    Klientų aptarnavimo tarnyba Įrenginio tipas: Gamintojo Nr. Naudojimo pradžia: Patikros data: Išvados: Parašas Patikros data: Išvados: Parašas Patikros data: Išvados: Parašas Patikros data: Išvados: Parašas...
  • Seite 138 Перед першим застосуванням Правила безпеки Рівень небезпеки вашого пристрою прочитайте НЕБЕЗПЕКА – Необхідно дотримуватися відповід- цю оригінальну інструкцію з експлуата- Вказівка щодо небезпеки, яка безпосе- них національних законодавчих норм ції, після цього дійте відповідно неї та редньо загрожує та призводить до по...
  • Seite 139: Правильне Застосування

    Захистий контакт обмотки Правильне застосування Вимоги до якості води Захисний контакт обмотки в обмотці мо- УВАГА – Цей пристрій подає воду під високим тора насосного приводу вимикає мотор Як середовище високого тиску можна тиском до під'єднаних пристроїв чи- за умови термічного перенавантаження. використовувати...
  • Seite 140: Призначення

    Призначення Потокова схема 1 Магнітний клапан подачі води (наві- ня, опція), яка складається з 1 дозую- Засіб для чищення сне устаткування, опція) чого клапану для миючого засобу Миючий засіб всмоктується через інжек- 2 Канал подачі води (22.1), 1 магнітного клапану для мию- тор...
  • Seite 141: Експлуатація. . . . . . . . . . . . . . Uk 4 Вання)

    Елементи приладу Експлуатація Елементи пристрою Кришку пристрою знято. Правила безпеки Користувач повинен використовувати пристрій у відповідності до інструкції. Він повинен враховувати умови місце- вості та звертати увагу на третіх осіб під час роботи з пристроєм. Не можна залишати пристрій без на- гляду...
  • Seite 142: Транспортування

    безпеки, наведених на упаковці засобів води. Захист від морозів для чищення. – Дати охолонути пристрою, що на- УВАГА Засоби для чищення Karcher гарантують грівся. Мороз зашкодить апарату, якщо з ньо- безперебійну роботу. Будь ласка, про- – Відкрити всі пістолети-розпилюва- го повністю не спущено воду.
  • Seite 143 Обстеження безпечності/договір технічного обслуговування Ви завжди можете домовитися з вашим торговельним представником про регу- лярне проведення технічного огляду або укласти договір техобслуговування. Звертайтеся до нас за консультацією! План техогляду Дата Вид діяльності відповідні блоки Проведення ким щоденно Перевірити руч- Ручний розпилювач Перевірити, чи...
  • Seite 144: Допомога У Випадку Непола

    Видалення накипу Допомога у випадку Договір на техобслуговування Утворення накипу приводить до: неполадок Для того щоб гарантувати надійну екс- – збільшення опору трубопроводів плуатацію приладу, ми рекомендуємо НЕБЕЗПЕКА – приводить до відмови частин, покри- вам заключити договір на техобслугову- Небезпека ураження електричним тих...
  • Seite 145 Несправність Можливі причини Усунення ким Струмінь води нерів- Забилось сопло. Почистити сопло. Користувач номірний Кількість води, що подається, занадто Перевірити подачу води. Користувач низька Недостатня подача Установлено недостатнє дозування. Збільшити обсяг дози. Користувач або відсутність подачі Форсунку налаштовано на високий тиск. Установити...
  • Seite 146: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики HD 7/16-4 ST HD 9/18-4 ST HD 13/12-4 ST HD 7/16-4 ST-H HD 9/18-4 ST-H HD 13/12-4 ST-H Електричні з'єднання напруга Тип струму Частота Загальна потужність Запобіжник (інертний) Ступінь захисту IPX5 Електропідвід мм Підключення водопостачання Об’єм, що подається (мін).
  • Seite 147 Інформаційний аркуш A Канал подачі води 3/4“ D Настінне кріплення B Канал виходу високого тиску M E На підставці 22x1,5 C Електричне з'єднання знизу...
  • Seite 148: Аксесуари

    Аксесуари Засіб для чищення Використання засобу для чищення по- це може привести до ушкодження легшує процес очищення. У таблиці пристрою: представлено перелік засобів для чи- – Мийні засоби, що містять азотну ки- щення. Перед використанням засобів слоту для чищення обов'язково прочитати –...
  • Seite 149 Навісне устаткування Дистанційні керування Навісне устаткування: пристрій 2.637-491.0 1 пульт керування. Відновлення готовності після закінчення часу готовності. видаленого розблокування* Можливе паралельне застосування декількох пультів керування. Навісне устаткування: дистан- 2.744-014.0 1 пульт керування. Настроювання насосу високого тиску та до двох миючих за- ційне...
  • Seite 150: Монтаж Обладнання

    Монтаж обладнання Електричні з'єднання Встановіть запасні частини – Значення щодо підключення див. Див. малюнок "Елементи керування". Тільки для авторизованого Технічні дані та заводську табличку.  Форсунку встановити на струминній персоналу! – Для роботи установки необхідно ви- трубці (маркувальною відміткою вго- користовувати...
  • Seite 151: Заява При Відповідність Європейського Співтовариства

    Приладдя й запасні деталі Установки Вентиляція пристрою Настроювання виконуються на панелі  Відгвинтити форсунку. – При цьому будуть використовуватись керування.  Дати приладу попрацювати, доки лише ті комплектуючі та запасні ча- Панель керування знаходиться в елек- вода не почне текти без пухирців по- стини, що...
  • Seite 152: Чів

    Служба підтримки користувачів Тип пристрою: Заводський №: Уведено в експлуатацію: Дата проведення перевірки: Результат: Підпис Дата проведення перевірки: Результат: Підпис Дата проведення перевірки: Результат: Підпис Дата проведення перевірки: Результат: Підпис...
  • Seite 156 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis