Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
Veiligheidsinformatie Bedieningsinstructies Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, zelfs wanneer u deze verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
Veiligheidsinformatie • Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen niet aanraken. • Houd kinderen uit de buurt van de afwasmachine als de deur open staat. Installatie • Controleer of het apparaat niet is beschadigd tijdens het vervoer. Sluit een beschadigd apparaat niet aan.
Bedieningspaneel Bedieningspaneel 2 3 4 Programmaschakelaar Multitab-toets (MULTITAB) Toets uitgestelde start (DELAY) Starttoets (START) Digitaal display Indicatielampjes Programma-aanwijzer Uit-stand Functietoetsen Indicatielampjes Wasfase Gaat aan wanneer de wasfase of de spoelfase loopt. Droogfase Gaat aan wanneer de droogfase loopt. Multitab Gaat aan als u de multitab-functie ingeschakeld heeft, raadpleeg de 'mul- titab-functie'.
Bedieningspaneel Indicatielampjes Gaat aan wanneer het glansmiddel bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk Glansmiddel 'Gebruik van glansmiddel'. 1) Wanneer het zoutreservoir en/of het glansmiddeldoseerbakje leeg zijn, gaat het bijbehorende indicatielampje niet aan als er een afwasprogramma loopt. Programmaschakelaar • Draai de programmaschakelaar linksom of rechtsom om het apparaat in te schakelen of om een afwasprogramma te selecteren.
Voor het eerste gebruik • Het in-/uitschakelen van het glansmiddeldoseerbakje als de multitab-functie actief is. Zie 'Multitab-functie'. Instelmodus Het apparaat staat in de instelmodus als: • Eén of meer fase-indicatielampjes knipperen. • De duur van het programma knippert op het digitale display. Het apparaat moet in de instelmodus staan voor deze bewerkingen: –...
Gebruik van zout voor de vaatwasser 3. Druk op de functietoets A om het niveau van de waterontharder te wijzigen. Elke keer als u op de knop drukt, gaat het niveau omhoog. 4. Draai de programmaschakelaar naar de stand uit om de bewerking op te slaan. Gebruik van zout voor de vaatwasser LET OP! Gebruik alleen zout voor afwasmachines.
Gebruik van glansspoelmiddel 1. Druk op de vrijgaveknop (A) om het glans- middeldoseerbakje te openen. 2. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel. De markering 'max.' toont het maximale niveau. 3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat tijdens het was- sen.
De vaatwasser inruimen De vaatwasser inruimen Handige aanwijzingen en tips LET OP! Gebruik het apparaat alleen voor huishoudelijk keukengerei dat geschikt is voor afwasma- chines. Gebruik het apparaat niet om voorwerpen die water kunnen opnemen (sponzen, huis- houddoekjes, enz.) te reinigen. •...
De vaatwasser inruimen Onderrek Plaats groter en sterk vervuild serviesgoed en pan- nen in het onderrek. U kunt de rijen met punten in het onderrek laten zakken om ruimte te maken voor potten, pannen en schalen. Bestekmand WAARSCHUWING! Plaats messen met lange punten niet rechtop in de bestekmand. Leg lang en scherp snij- gereedschap horizontaal in het bovenrek.
Seite 14
De vaatwasser inruimen Gebruik de bestekroosters. • Plaats de roosterinzet op de bestekmand. • Gebruik bij groter bestek slechts één van de roosterinzetten • Plaats vorken en lepels met het handvat naar beneden. • Plaats messen met het handvat naar boven. •...
De vaatwasser inruimen Bovenrek Het bovenrek is geschikt voor schotels, kommen, kopjes, glazen, potten en deksels. Rangschik alle voorwerpen zo dat het water er aan alle kanten bij kan komen. • Klap de kopjesrekken op voor langere voor- werpen. • Zet glazen met een lange voet ondersteboven in de kopjesrekken.
Gebruik van vaatwasmiddelen • U kunt de rij punten aan de linkerkant van het bovenrek op- of neerklappen om de laad- flexibiliteit te vergroten. De hoogte van het bovenrek aanpassen U kunt het bovenrek in twee standen zetten om de laadflexibiliteit te vergroten. Maximale hoogte van borden in: bovenrek onderrek...
Seite 17
Gebruik van vaatwasmiddelen 1. Open het deksel van het afwasmiddelbak- 2. Vul het afwasmiddelbakje ( A) met afwas- middel. De markering toont de dosering: 20 = ongeveer 20 g afwasmiddel 30 = ongeveer 30 g afwasmiddel. 3. Als u een wasprogramma gebruikt met een voorwasfase, doet u ook afwasmiddel in het voorwasdoseerbakje ( B).
De Multitabfunctie De Multitabfunctie De multitab-functie is voor gecombineerde afwasmiddeltabletten. Deze tabletten bevatten hulpmiddelen zoals afwasmiddel, glansmiddel en zout voor af- wasmachines. Sommige soorten tabletten kunnen andere hulpmiddelen bevatten. Controleer of deze tabletten geschikt zijn voor de lokale waterhardheid. Zie de instructies van de fabrikant.
Afwasprogramma's Om normaal afwasmiddel te gebruiken: 1. Schakel de Multitab-functie uit. 2. Vul het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje. 3. Stel de instelling van de waterontharder op het hoogste niveau in. 4. Draai een wasprogramma zonder serviesgoed. 5. Stel de waterontharder af op de waterhardheid in uw omgeving. 6.
Een afwasprogramma selecteren en starten Verbruiksgegevens Energieverbruik (kWh) Water (in liters) Programma AUTO 45°-70° 1,1 - 1,7 11 - 22 30 MIN 60° INTENSIV CARE 70° 1,5 - 1,7 15 - 17 ECO 50° 1,0 - 1,1 14 - 16 VOORWAS 1) De duur van het programma is te zien op het display.
Een afwasprogramma selecteren en starten Het afwasprogramma is geannuleerd. Nu kunt u de volgende stappen uitvoeren: 1. Schakel het apparaat uit. 2. Een nieuw afwasprogramma selecteren. Vul het afwasmiddelbakje met afwasmiddel voordat u een nieuw afwasprogramma in- stelt. Een afwasprogramma selecteren en starten met uitgestelde start 1.
Onderhoud en reiniging De lading verwijderen • Verwijder eerst voorwerpen van het onderrek en dan van het bovenrek. • Er kan water liggen aan de zijkanten en op de deur van het apparaat. Roestvrij staal koelt sneller af dan borden. Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u de filters schoon maakt.
Problemen oplossen Verwijder het platte filter (C) uit de bo- dem van eht apparaat. Maak de filters schoon onder stromend water. Plaats het platte filter (C) terug in de bo- dem van het apparaat. 10. Plaats het grove filter (A) in het micro- filter (B) en druk ze tegen elkaar.
Seite 24
Problemen oplossen Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing • op het digitale display verschijnt • De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag. Maak de waterkraan schoon. De afwasmachine wordt niet gevuld • De waterkraan is dicht. met water Draai de waterkraan open.
Technische gegevens De schoonmaakresultaten zijn slecht De borden zijn niet schoon • Het geselecteerde afwasprogramma is niet geschikt voor het type lading en mate van vervuiling. • De rekken zijn niet goed ingedeeld, zodat het water er niet aan alle kanten bij kan. •...
Montage Zet het apparaat naast een waterkraan en een afvoer. Verwijder het werkblad van de afwasma- chine om het onder een aanrecht of een keu- kenwerkblad te installeren. Zorg er voor dat de afmetingen van de opening overeenkomen met de gegeven afmetingen. Volg deze stappen om het werkblad van het apparaat te verwijderen: 1.
Aansluiting aan de waterleiding Aansluiting aan de waterleiding Watertoevoerslang Sluit het apparaat aan een hete (max. 60°) of koude watertoevoer aan. Gebruik een heet watertoevoer om het energieverbruik te verminderen, als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonne- of fotovoltaïsche panelen en wind).
Aansluiting aan het elektriciteitsnet Afvoerslang 1. Sluit de waterafvoerslang aan op een sifon en maak deze vast onder het werkoppervlak. Hiermee wordt voorkomen dat het gootsteenwater terug de machine in loopt. 2. Sluit de waterafvoerslang aan een bestaande leiding met een ventilatieopening (mini- male binnendiameter 4 cm).
Milieubescherming Milieubescherming Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
Seite 30
Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
Consignes de sécurité Notice d'utilisation Consignes de sécurité Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécurité de l'appareil.
Consignes de sécurité Sécurité enfants • Seuls les adultes doivent utiliser cet appareil. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. • Rangez les emballages hors de la portée des enfants. Ils présentent un risque de suffo- cation.
Description de l'appareil Description de l'appareil Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir de sel régénérant Distributeur de détergent Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur Plan de travail...
Bandeau de commande Bandeau de commande 2 3 4 Sélecteur de programmes Touche « Tout en 1 » (MULTITAB) Touche Départ différé (DELAY) Touche Marche (START) Affichage numérique Voyants Indicateur de programme Position Arrêt Touches de fonction Voyants Lavage S'allume quand la phase de lavage ou de rinçage est en cours. Séchage S’allume quand la phase de séchage est en cours.
Bandeau de commande Voyants S'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli. Re- Liquide de rinçage portez-vous au chapitre « Utilisation du liquide de rinçage ». 1) Lorsque les réservoirs à sel et liquide de rinçage sont vides, les voyants correspondants ne s'allument pas pendant qu'un programme est en cours.
Avant la première utilisation • Annuler le départ différé ou le programme de lavage en cours. Reportez-vous au chapitre « Réglage et départ d'un programme de lavage ». • Activer/désactiver le distributeur de liquide de rinçage lorsque la fonction « Tout en 1 » est activée.
Utilisation du sel régénérant – niveau 10 = 3. Appuyez sur la touche de fonction A pour modifier le niveau de l'adoucisseur d'eau. Le niveau augmente à chaque pression de la touche. 4. Tournez le sélecteur de programmes sur la position Arrêt pour mémoriser l'opération. Utilisation du sel régénérant ATTENTION Utilisez uniquement du sel spécial pour lave-vaisselle.
Utilisation du liquide de rinçage Pour remplir le distributeur de liquide de rinçage, procédez comme suit : 1. Ouvrez le distributeur en appuyant sur le levier de fermeture (A). 2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. Le repère "max." indique le niveau maximum.
Rangement des couverts et de la vaisselle Rangement des couverts et de la vaisselle Conseils utiles ATTENTION Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine pouvant être lavés en machine. Tout objet absorbant l'eau (chiffon, éponges de nettoyage, ...) ne doit pas être lavé au lave- vaisselle.
Rangement des couverts et de la vaisselle Panier inférieur Rangez les casseroles et les grands plats très sales dans le panier inférieur. Abaissez les rangées d'ergots du panier inférieur pour pouvoir charger des grands plats, des casse- roles, des poêles et des saladiers. Panier à...
Seite 42
Rangement des couverts et de la vaisselle Utilisez les séparateurs à couverts. • Placez les séparateurs à couverts sur le panier à couverts. • Pour les gros ustensiles, utilisez un seul sépara- teur à couverts. • Placez les fourchettes et les cuillères, manche tourné...
Rangement des couverts et de la vaisselle Panier supérieur Le panier supérieur est conçu pour des sous-tasses, saladiers, tasses, verres, casseroles et couvercles. L'eau doit pouvoir atteindre toutes les surfaces de la vaisselle. • Pour les articles de plus grande dimension, rabattez les supports pour tasses vers le haut.
Utilisation du produit de lavage • Vous pouvez relever ou abaisser la rangée d'ergots de gauche du panier supérieur pour faciliter le chargement. Réglage de la hauteur du panier supérieur Vous pouvez placer le panier supérieur dans deux positions pour faciliter le chargement. Hauteur maximale de la vaisselle dans : Panier supérieur Panier inférieur...
Seite 45
Utilisation du produit de lavage Pour remplir le distributeur de produit de lavage, procédez comme suit : 1. Ouvrez le couvercle du distributeur de dé- tergent. 2. Versez le détergent dans le distributeur (A). Le repère indique le dosage : 20 = environ 20 g de produit de lavage 30 = environ 30 g de produit de lavage.
Fonction "Tout en 1" Fonction "Tout en 1" La fonction "Tout en 1" vous permet d'utiliser des produits de lavage combinés en pastille. Ces produits combinent les fonctions de produit de lavage, de produit de rinçage et de sel régénérant. Ils peuvent également contenir d'autres substances. Vérifiez que ces produits sont appropriés au degré...
Programmes de lavage Distributeur de liquide de rinçage activé 5. Appuyez sur la touche de fonction A pour modifier le réglage. Le nouveau réglage apparaît sur l'affichage numérique. 6. Tournez le sélecteur de programmes sur la position Arrêt pour mémoriser l'opération. Si vous souhaitez réutiliser des produits de lavage traditionnels : 1.
Sélection et départ d'un programme de lavage Programme et posi- Degré de salissure Type de vaisselle Description du programme tion du sélecteur de programme PRELAVAGE Tous Charge partielle (à 1 rinçage à froid (pour éviter effectuer dans la que les restes d'aliments ne journée).
Sélection et départ d'un programme de lavage AVERTISSEMENT Annulez ou interrompez un programme de lavage uniquement si cela est absolument né- cessaire. ATTENTION Ouvrez la porte avec précaution. Une vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil. Interruption d'un programme Ouvrez la porte. •...
Entretien et nettoyage • Un zéro apparaît sur l'affichage numérique. • Les voyants de phase sont éteints. Pour obtenir des résultats de séchage optimum, laissez la porte entrouverte pendant quel- ques minutes avant de sortir la vaisselle. Laissez la vaisselle refroidir avant de la sortir. La vaisselle chaude se casse facilement. Mode Veille Si vous ne mettez pas l'appareil à...
Entretien et nettoyage Pour déverrouiller le système de filtrage, tournez la poignée du micro-filtre (B) d'environ 1/4 de tour vers la gauche. Retirez le système de filtrage. Saisissez le filtre grossier (A) par la poi- gnée annulaire. Retirez le filtre grossier (A) du microfiltre (B).
En cas d'anomalie de fonctionnement En cas d'anomalie de fonctionnement L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans faire appel au Service après-vente.
Caractéristiques techniques Si un code d'erreur s'affiche qui n'est pas répertorié dans le tableau, contactez votre Service Après-vente. Les informations suivantes sont nécessaires pour une aide rapide et adaptée : • Modèle (Mod.) • Numéro du produit (PNC) • Numéro de série (S.N.) Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique située sur l'appareil.
Installation Capacité Couverts Instructions d'installation Installation Encastrement sous un comptoir AVERTISSEMENT Avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il est nécessaire de débrancher l'appareil. Placez l'appareil à proximité d'un robinet d'arri- vée d'eau et d'une vidange. Enlevez le dessus de l'appareil pour encastrer celui-ci sous un évier ou un plan de travail de cuisine.
Raccordement à l'arrivée d'eau 3. Soulevez le plan de travail et dégagez-le des emboîtements avant. 4. Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à ce que l'appareil soit de niveau. Installez l'appareil sous le plan de travail de la cuisine. Assurez-vous que les tuyaux d'eau ne sont ni coudés ni écrasés.
Raccordement à l'arrivée d'eau AVERTISSEMENT Tension dangereuse Tuyau de vidange 1. Raccordez le tuyau de vidange au robinet de sortie de l'évier et fixez-le sous le plan de travail. Cela empêche que les eaux usées de l'évier ne repartent dans l'appareil. 2.
Branchement électrique Branchement électrique AVERTISSEMENT Le fabricant ne peut être tenu responsable en cas de non-respect de ces mesures de sécurité. Mettez l'appareil à la terre conformément aux instructions. Assurez-vous que la tension nominale et le type d'alimentation indiqués sur la plaque signalétique correspondent à...
Seite 58
Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu ge- währleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen.
Sicherheitshinweise • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- gefahr. • Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht in die Hände von Kindern gelangen. • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern. Installation •...
Bedienblende Bedienblende 2 3 4 Programmwähler Taste Multitab (MULTITAB) Zeitvorwahltaste (DELAY) Start-Taste (START) Digital-Display Kontrolllampen Referenzmarkierung Position Aus Funktionstasten Kontrolllampen Reinigungsphase Leuchtet während der Reinigungsphase oder der Klarspülphase auf. Trocknungsphase Leuchtet während der Trocknungsphase auf. Multitab Leuchtet auf, wenn Sie die Funktion Multitab einschalten. Siehe Abschnitt „Funktion Multitab“.
Bedienblende Kontrolllampen Leuchtet auf, wenn der Klarspülmittelbehälter nachgefüllt werden muss. Klarspülmittel Näheres hierzu siehe Abschnitt „Verwendung von Klarspülmittel“. 1) Die Kontrolllampen für Salz und Klarspülmittel leuchten nie während eines laufenden Spülprogramms auf, wenn die Salz- und Klarspülmittelbehälter leer sind. Programmwähler •...
Vor der ersten Inbetriebnahme • Zum Abbrechen des laufenden Spülprogramms oder einer laufenden Zeitvorwahl. Siehe Abschnitt „Wählen und Starten eines Spülprogramms“. • Zum Ein-/Abschalten des Klarspülmittel-Dosierers, wenn die Funktion Multitab einge- schaltet ist. Siehe Abschnitt „Funktion Multitab“. Einstellmodus Das Gerät ist im Einstellmodus, wenn: •...
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 3. Drücken Sie zur Änderung der Wasserenthärterstufe die Funktionstaste A. Durch jeden Tastendruck erhöht sich die Stufe. 4. Drehen Sie den Programmwähler in die Ausschaltposition, um die Einstellung zu spei- chern. Gebrauch von Salz für Geschirrspüler VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich Geschirrspülsalz.
Gebrauch von Klarspülmittel 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (A), um den Klarspüldosierer zu öffnen. 2. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klar- spüler. Der maximale Füllstand wird durch die Markierung "max".angezeigt. 3. Wischen Sie verschütteten Klarspüler mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung beim nächsten Spülpro- gramm zu vermeiden.
Laden von Besteck und Geschirr Laden von Besteck und Geschirr Hilfreiche Hinweise und Tipps VORSICHT! Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich spülmaschinengeeignete Haushaltsutensilien. Spülen Sie in diesem Gerät keine Wasser absorbierenden Gegenstände (Schwämme, Ge- schirrtücher usw.). • Bevor Sie Geschirr und Besteck ins Gerät einordnen, gehen Sie folgendermaßen vor: –...
Laden von Besteck und Geschirr Unterkorb Ordnen Sie größeres und stark verschmutztes Ge- schirr in den Unterkorb ein. Die Stachelreihen am Unterkorb können flach um- geklappt werden, um Servierplatten, Töpfe, Pfan- nen und Schüsseln einzuordnen. Besteckkorb WARNUNG! Stellen Sie keine Messer mit langen Klingen in aufrechter Stellung ein. Legen Sie langes oder scharfes Besteck waagerecht in den Oberkorb.
Seite 70
Laden von Besteck und Geschirr Verwenden Sie die Besteckgitter. • Stecken Sie die Gitter auf den Besteckkorb. • Für größere Besteckteile benutzen Sie den Be- steckkorb auf einer Seite ohne Besteckgitter. • Stellen Sie Gabeln und Löffel mit den Griffen nach unten ein.
Laden von Besteck und Geschirr Oberkorb Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Untertassen, Salatschüsseln, Tassen, Gläsern, Töpfen und De- ckeln bestimmt. Ordnen Sie das Spülgut so ein, dass das Wasser alle Oberflächen erreichen kann. • Klappen Sie die Tassenablagen zum Einord- nen höherer Gegenstände nach oben.
Gebrauch von Spülmittel • Die Stachelreihe auf der linken Seite des Oberkorbs kann für eine flexiblere Beladung umgeklappt werden. Höhenverstellung des Oberkorbs Der Oberkorb kann für eine flexiblere Beladung in zwei verschiedenen Höhen in den Ge- schirrspüler eingeschoben werden. Maximale Geschirrhöhe im: Oberkorb Unterkorb Obere Position...
Seite 73
Gebrauch von Spülmittel Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Spülmittelmenge, um die Umweltbelastung möglichst gering zu halten. Gehen Sie wie folgt vor, um den Reinigungsmittelbehälter zu füllen: 1. Öffnen Sie den Deckel des Reinigungsmit- telbehälters. 2. Füllen Sie den Reinigungsmittelbehälter ( A) mit Reinigungsmittel.
Funktion "Multitab" Spülmittel unterschiedlicher Marken lösen sich unterschiedlich schnell auf. Einige Ge- schirrspüler-Tabs erbringen bei kurzen Spülprogrammen keine optimalen Ergebnisse. Wäh- len Sie lange Spülprogramme, wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, damit sich das Spülmittel vollständig auflösen kann. Funktion "Multitab" Die Funktion Multitab ermöglicht die Verwendung von Kombi-Reinigungstabletten. Diese Tabs enthalten Mittel wie Reinigungsmittel, Klarspülmittel, und Geschirrspülersalz.
Spülprogramme Klarspülmittel-Dosierer eingeschaltet 5. Drücken Sie zur Einstellungsänderung die Funktionstaste A. Das Digital-Display zeigt die neue Einstellung an. 6. Drehen Sie den Programmwähler in die Ausschaltposition, um die Einstellung zu spei- chern. Um wieder normale Reinigungsmittel zu verwenden: 1. Schalten Sie die Funktion Multitab aus. 2.
Auswählen und Starten eines Spülprogramms Programme und Stel- Verschmutzungs- Spülgut Programmbeschreibung lung des Programm- grad wählers VORSPÜLEN Beliebig Teilweise beladen 1 Kaltspülgang (um das Ver- (weiteres Spülgut kleben von Speiserückstän- soll im Lauf des Ta- den zu verhindern). ges noch hinzu- Reinigungsmittel ist bei die- kommen) sem Programm nicht not-...
Auswählen und Starten eines Spülprogramms WARNUNG! Sie sollten ein Spülprogramm nur dann abbrechen oder unterbrechen, wenn es unbedingt notwendig ist. VORSICHT! Öffnen Sie die Tür vorsichtig. Es könnte heißer Dampf austreten. Unterbrechen eines Spülprogramms Öffnen Sie die Tür. • Das Programm stoppt. Schließen Sie die Tür.
Reinigung und Pflege • Nachdem es automatisch gestoppt hat. • Das Digital-Display zeigt Null an. • Die Phasen-Kontrolllampen erlöschen. Damit das Spülgut besser trocknet, öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers einen Spaltbreit und warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Spülgut entnehmen. Lassen Sie das Spülgut abkühlen, bevor Sie es aus dem Gerät nehmen.
Seite 79
Reinigung und Pflege 3. Flachfilter (C) Gehen Sie wie folgt vor, um die Filter zu reini- gen: Öffnen Sie die Tür. Entfernen Sie den Unterkorb. Um das Filtersystem zu entriegeln, dre- hen Sie den Griff des Mikrofilters (B) etwa 1/4 Drehung gegen den Uhrzeigersinn. Nehmen Sie das Filtersystem heraus.
Was tun, wenn … Reinigung der Außenseiten Reinigen Sie die Außenseiten und die Bedienblende des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie keine Scheuer- mittel, Scheuerschwämmchen oder Lösungsmittel (Azeton, Trichloräthylen usw.) Frostschutzmaßnahmen VORSICHT! Stellen Sie das Gerät nicht an einer Stelle auf, an der die Temperatur unter 0 °C absinken kann.
Seite 81
Was tun, wenn … Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe Das Programm startet nicht • Die Tür des Geräts ist nicht geschlossen. Schließen Sie die Tür. • Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. •...
Technische Daten Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend Getrocknete Wassertropfen • Verwenden Sie mehr Klarspüler. befinden sich auf Gläsern • Die Ursache kann beim Spülmittel liegen. und Geschirr Technische Daten Abmessungen Breite in cm 59,6 Höhe in cm Tiefe in cm 62,5 Elektrischer Anschluss - An- Die Daten der elektrischen Anschlusswerte befinden sich auf dem...
Wasseranschluss Gehen Sie wie folgt vor, um die Arbeitsplatte des Gerätes zu entfernen: 1. Lösen Sie die hinteren Schrauben (1). 2. Ziehen Sie die Arbeitsplatte hinter dem Gerät vor. 3. Heben Sie die Arbeitsplatte an und bewe- gen Sie sie aus den vorderen Schlitzen he- raus.
Wasseranschluss Der Wasserdruck muss innerhalb des in den "Technischen Daten" aufgeführten Bereichs liegen. Informieren Sie sich bei Ihrem Wasserversorger über den durchschnittlichen Was- serdruck in Ihrer Region. Achten Sie darauf, dass der Wasserzulaufschlauch nicht geknickt oder gequetscht wird oder sich irgendwo verfängt. Achten Sie darauf, dass die Klemmmutter korrekt sitzt, damit kein Wasser austreten kann.
Elektrischer Anschluss Achten Sie darauf, dass der Wasserablaufschlauch nicht geknickt oder eingeklemmt wird, um sicher- max 85 cm zustellen, dass das Wasser stets gut ablaufen kann. Nehmen Sie den Spülbeckenstöpsel aus dem Be- cken, während das Gerät das Wasser abpumpt, um min 40 cm zu verhindern, dass das Wasser wieder in das Gerät zurückfließt.
Umwelttipps Umwelttipps Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Seite 88
www.electrolux.com U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg-electrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be...