Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Gebrauchsanleitung
Instruction for Use
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrucciones de uso
Instruções de Serviço
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanma talimatž
Instrukcja obs³ugi
Használati utasítás
Instrucþiuni de utilizare
š®aµa¸åø µa ºÿo¹pe¢a
Ÿc¹py®ýåø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå
TG 97...
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
pt
el
tr
pl
hu
ro
bg
ru
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens TG 97 Serie

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Instruction for Use Instruções de Serviço Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Mode d’emploi Kullanma talimatž Istruzioni per l’uso Instrukcja obs³ugi Gebruiksaanwijzing Használati utasítás Brugsanvisning Instrucþiuni de utilizare Bruksanvisning š®aµa¸åø µa ºÿo¹pe¢a Bruksanvisning Ÿc¹py®ýåø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå Käyttöohje TG 97...
  • Seite 2 .........
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Teile und Bedienelemente Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen und aufbewahren! Bild 1 Dieses Gerät ist für den Haushalt und nicht 1 Bedieneinheit mit Heizung für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. a Zuleitung mit Kabelstaufach Diese Gebrauchsanleitung beschreibt b Schalter Ein/Aus mit Kontroll Lampe verschiedene Modelle: c Temperaturregler d Heizung mit Thermostat...
  • Seite 4: Acrylamidarme Zubereitung

    Acrylamidarme Zubereitung Wichtig: Dabei den Deckel unbedingt immer Frittiergut goldgelb anstatt dunkel oder braun geschlossen halten, um Spritzer zu vermeiden. frittieren, verbrannte Reste entfernen. Direkt an der Heizung verflüssigtes Fett kann Stärkehaltige Lebensmittel, insbesondere durch die äußere feste Fettschicht spritzen. Getreide und Kartoffelprodukte, nicht mit einer Tipp: Temperatur über 170 °C frittieren.
  • Seite 5: Eine Störung, Was Tun

    Eine Störung, was tun Pommes frites aus frischen Kartoffeln müssen vor dem Frittieren auf einem Tuch Die Fritteuse heizt nicht und die abgetrocknet werden. Das einlegen von Kontroll Lampe leuchtet nicht. feuchtem oder gefrorenem Frittiergut führt zu besonders heftigem Schäumen des Die Fritteuse ist überhitzt worden, der Fettes.
  • Seite 6 TG973.. Frisches Frittiergut Temperatur ungefähres ungefähre Gewicht Frittierzeit Schweineschnitzel paniert 170 ºC 140 g 5 Min. Seelachs paniert 170 ºC 240 g 3-5 Min. Riesengarnelen 170 ºC 200 g 3-4 Min. Apfelringe im Backteig 180 ºC 100 g 3-4 Min. Champignon im Backteig 180 ºC 100 g...
  • Seite 7: Safety Instructions

    Parts and controls Please carefully read and retain the operating instructions! Fig. 1 This appliance is intended for domestic 1 Control unit with heater and not industrial use. a Power cord with cord store These operating instructions refer to several b On/Off switch with indicator light models: c Temperature controller...
  • Seite 8: Cleaning The Appliance

    Preparation with low acrylamide Tip: content After using the deep fat fryer, filter the slightly cooled oil or still liquid fat through a fine filter Deep fry food golden yellow instead of dark so that the oil can be used more often. or brown, remove burnt remnants.
  • Seite 9 Tips Disposal The oil/fat does not absorb odours or Do not throw old oil or fat onto the compost flavours during deep frying (from 170 °C). heap or into the household refuse. Different foods can be deep fried in Please ask your local authority or town succession in the same oil.
  • Seite 10 TG973.. Fresh food Temperature Approx. weight Approx. frying time Breaded pork cutlet 170 ºC 140 g 5 min. Breaded pollack 170 ºC 240 g 3-5 min. King prawns 170 ºC 200 g 3-4 min. Battered apple rings 180 ºC 100 g 3-4 min.
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    en fr Veuillez lire la notice d'utilisation En cas d'incendie, ne tentez jamais attentivement et entièrement. de l'éteindre avec de l'eau. Conservez la soigneusement. Étouffez au contraire les flammes. Cet appareil est destiné à un usage Surveillez constamment la friteuse pendant domestique.
  • Seite 12 en fr Quantité à verser Abaissez lentement le panier puis refermez le couvercle. TG973.. TG974.. Dès que les aliments sont frits, retirez le couvercle, soulevez le panier et laissez le Graisse 1,2-2,3 kg 2,0-3,5 kg s'égoutter (figure 7). Huile 1,3-2,5 l 2,4-4,0 l Après la cuisson, débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
  • Seite 13: Incidents Et Dépannage

    en fr Conseils Attention La graisse ou l'huile usagée et / ou impure Pendant la friture (à partir de 170 °C), l'huile / s'enflamme d'elle même pendant la graisse ne prend ni odeur ni goût. l'échauffement. Pour cette raison, changez Dans la même huile, vous pouvez frire l'huile / la graisse régulièrement.
  • Seite 14: Mise Au Rebut

    en fr Mise au rebut Garantie Les conditions de garantie applicables sont L'huile et la graisse usagées ne sont pas celles publiées par notre distributeur dans compostables. Il ne s'agit pas non plus de le pays où a été effectué l'achat. Le revendeur déchets domestiques.
  • Seite 15 en fr TG973.. Produits frais à frire Température Poids Durée approx. approximatif de la friture Escalopes de porc panées 170 ºC 140 g 5 minutes Lieu noir pané 170 ºC 240 g 3-5 minutes Gambas 170 ºC 200 g 3-4 minutes Beignets aux pommes 180 ºC 100 g...
  • Seite 16: Istruzioni Di Sicurezza

    en fr it Parti ed elementi di Leggere con attenzione interamente le istruzioni per l'uso e conservarle con cura! comando Questo apparecchio è destinato all'uso domestico e non all'attività professionale. Figura 1 Questo libretto d'istruzioni descrive diversi 1 Unità di comando con resistenza di modelli: riscaldamento a cavo di alimentazione con vano portacavo...
  • Seite 17 en fr it Importante: Versare con precauzione i grassi liquefatti Non accendere mai la friggitrice vuota. Usare nella friggitrice e chiudere con il coperchio. l'apparecchio solo per friggere. Riscaldare ora la friggitrice alla temperatura desiderata. Non mescolare mai olio e grassi, potrebbero formare schiuma e traboccare.
  • Seite 18: Un Guasto, Che Fare

    en fr it Strofinare l'unità di comando e la resistenza Le patatine da friggere, tagliate da patate di riscaldamento con un panno umido fresche, prima della frittura devono essere e detersivo delicato. asciugate su uno strofinaccio. L'introduzione di patatine umide o congelate provoca una Pentola in acciaio inox, cestello, coperchio forte formazione di schiuma nel grasso.
  • Seite 19 en fr it TG973.. Alimenti freschi Temperatura peso tempo di frittura approssimativo approssimativo Cotoletta di maiale impanata 170 ºC 140 g 5 min. Merlano impanato 170 ºC 240 g 3-5 min. Gamberoni 170 ºC 200 g 3-4 min. Fette di mele in pastella 180 ºC 100 g 3-4 min.
  • Seite 20: Veiligheidsvoorschriften

    en fr it nl Onderdelen en De gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen en bewaren a.u.b. bedieningselementen Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik. Afb. 1 Deze gebruiksaanwijzing beschrijft 1 Bedieningseenheid met verwarming verschillende modellen: a Aansluitsnoer met snoeropbergvak b Aan /uitschakelaar met controlelampje TG973..
  • Seite 21: Acrylamide Arme Bereiding

    en fr it nl Belangrijk: Gebruikt vet dat in de friteuse is gestold en De friteuse nooit leeg inschakelen. bewaard, moet zeer voorzichtig worden opgewarmd. Het apparaat alleen gebruiken om te frituren. Eerst met een houten of kunststof lepel Olie en vet nooit mengen, de friteuse kan voorzichtig gaatjes in het vet prikken.
  • Seite 22: Afvoeren Van Afval

    en fr it nl Wat te doen bij storing Afvoeren van afval De friteuse wordt niet warm en het Gebruikte olie en gebruikt vet hoort niet in controlelampje gaat niet branden. de compostbak of het huisvuil. Vraag uw gemeente om informatie over de De friteuse is oververhit geraakt, de beveiliging inzamelplaatsen.
  • Seite 23 en fr it nl TG973.. vers frituurgerecht Temperatuur gewicht (circa) frituurtijd (circa) gepaneerde varkensschnitzel 170 ºC 140 g 5 minuten gepaneerde koolvis 170 ºC 240 g 3-5 minuten scampi 170 ºC 200 g 3-4 minuten appelringen in bakdeeg 180 ºC 100 g 3-4 minuten champignons in bakdeeg...
  • Seite 24: Sikkerhedshenvisninger

    en fr it nl Dele og Læs brugsanvisningen nøje og opbevar den et sikkert sted! betjeningselementer Dette apparat er et husholdningsapparat og ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. Billede 1 Denne brugsanvisning beskriver forskellige 1 Betjeningsenhed med varmeenhed modeller: a Ledning med opbevaring b Kontakt tænd/sluk med kontrollampe TG973..
  • Seite 25: Hvis Der Opstår Fejl

    en fr it nl Acrylamidfattig tilberedning Vigtigt: Låget skal altid være lukket for at undgå stænk. Frittér fritureemnet, så det er gyldent i stedet for Fedt, der er smeltet direkte ved varmeenheden, mørkt eller brunt, fjern forbrændte rester. kan sprøjte gennem det yderste faste fedtlag. Stivelsesholdige fødevarer, især korn og Tip: kartoffelprodukter;...
  • Seite 26 Garanti af på en klud, før de steges i frituregryden. Fedtet skummer voldsomt, når fugtige eller På dette apparat yder SIEMENS 1 års garanti. frosne fritureemner lægges i. Sænk derfor Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse den fyldte friturekurv langsomt ned, dyp den flere gange i olie/fedt og tag den op igen.
  • Seite 27 en fr it nl TG973.. Friske frituremadvarer Temperatur Ca. vægt Ca. frituretid Svineschnitzel, paneret 170 ºC 140 g 5 min. Sej, paneret 170 ºC 240 g 3-5 min. Store rejer 170 ºC 200 g 3-4 min. Æbleringe i frituredej 180 ºC 100 g 3-4 min.
  • Seite 28: Deler Og Betjeningselementer

    en fr it nl Deler og Vennligst les nøye igjennom bruksanvisningen, følg den og oppbevar betjeningselementer den for senere bruk! Dette apparatet er beregnet for bruk Bilde 1 i husholdningen og ikke for industrielt bruk. 1 Betjeningsenhet med oppvarming Denne bruksanvisningen beskriver forskjellige a Ledning med rom for opprulling av kabel modeller: b Bryter på/av med kontrollampe...
  • Seite 29 en fr it nl Tilberedning med lite akrylamid Viktig: Hold lokket alltid lukket for å unngå at det De frityrkokte tingene må stekes gulbrunt i spruter. Fett som er smeltet like ved stedet for mørkt eller brunt, brente steder må varmeelementene, kan sprute ut i gryten til de fjernes.
  • Seite 30 en fr it nl Tips Avfall Oljen/fettet opptar under frityrkokingen Gammel olje eller fett må ikke kastes på (fra 170 °C) hverken lukt eller smak. Det kan komposthaugen eller i søppelkassen. derfor frityrkokes forskjellige typer mat etter Det kan leveres inn på samledeponier. hverandre.
  • Seite 31 en fr it nl TG973.. Fersk frityrkokt mat Temperatur Ca. vekt Ca. friteringstid Panert schnitzel av svinekjøtt 170 ºC 140 g 5 min. Seifilet panert 170 ºC 240 g 3-5 min. Store reker 170 ºC 200 g 3-4 min. Epleringer dyppet i bakedeig 180 ºC 100 g 3-4 min.
  • Seite 32: Säkerhetsanvisningar

    en fr it nl Läs noga igenom bruksanvisningen. Om det skulle börja brinna, släck aldrig med Spara den! vatten utan kväv flammorna. Detta är en hushållsprodukt och alltså Ha fritösen under ständig kontroll när den är inte avsedd för kontinuerlig användning igång! i storhushåll.
  • Seite 33 en fr it nl Överskrid aldrig markeringen MAX och Börja med att försiktigt göra några hål i fettet underskrid heller aldrig markeringen MIN med en trä eller plastgaffel. Var försiktigt så (bild 2). att inte värmeelementet med termostaten skadas. Viktigt: Koppla aldrig in fritösen utan att ha fyllt på...
  • Seite 34 en fr it nl Om det blir fel Förpackningsmaterialet, ev. gammal våg, gamla Fritösen värms inte upp och kontrollampan batterier lyser inte. Fritösen har blivit för varm och Gammal olja resp. fett hör inte hemma överhettningsskyddet har kopplats på. -> varken i komposten eller i hushållsavfallet.
  • Seite 35 en fr it nl TG973.. Färskt frityrgods Temperatur Vikt ca. Friteringstid ca. Fläskschnitzel, panerad 170 ºC 140 g 5 min. Filé av torsk, panerad 170 ºC 240 g 3-5 minuter Jätteräkor 170 ºC 200 g 3-4 minuter Äppelringar i frityrsmet 180 ºC 100 g 3-4 minuter...
  • Seite 36: Laitteen Osat

    en fr it nl sv fi Laitteen osat Lue ja säilytä käyttöohje huolellisesti! Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan Kuva 1 kotitalouskäyttöön, ei ammattimaiseen 1 Ohjausosa ja lämpövastus käyttöön. a Liitäntäjohto ja johdon säilytystila Käyttöohje on tarkoitettu eri malleille: b Virtakytkin ja merkkivalo c Lämpötilansäädin TG973..
  • Seite 37 en fr it nl sv fi Akryyliamideja muodostuu vähemmän Tärkeää: Jätä tällöin kansi aina keittimen päälle, niin vältyt Friteeraa tuotteet kullankeltaisiksi tumman tai roiskeilta. Heti lämpövastuksen yläpuolella ruskean asemasta, poista palaneet jäämät. sulanut rasva saattaa roiskua vielä kiinteän Älä friteeraa tärkkelyspitoisia elintarvikkeita, rasvakerroksen läpi.
  • Seite 38: Ohjeita Käyttöhäiriöiden Varalle

    en fr it nl sv fi Ohjeita käyttöhäiriöiden Kierrätysohjeita varalle Vanhaa rasvaa tai öljyä ei saa laittaa kompostiin eikä sekajätteisiin. Kysy kunnan Rasvakeitin ei kuumene eikä merkkivalo tai kaupungin virastosta, jätehuoltoasioista syty. vastaavilta henkilöiltä, missä on lähin Rasvakeitin on ylikuumentunut ja keräyspiste.
  • Seite 39 en fr it nl sv fi TG973.. Tuoreet friteerattavat Lämpötila Paino noin Friteerausaika noin Possunleike, leivitetty 170 ºC 140 g 5 minuuttia Seifilee, leivitetty 170 ºC 240 g 3-5 minuuttia Jättiläiskatkaravut 170 ºC 200 g 3-4 minuuttia Omenarenkaat paistotaikinassa 180 ºC 100 g 3-4 minuuttia Herkkusienet paistotaikinassa...
  • Seite 40: Advertencias Generales De Seguridad

    en fr it nl sv fi es Lea detenidamente las instrucciones de uso ¡Peligro de quemadura! del aparato y guárdelas para una posible Algunas partes del aparato, como por ejemplo el borde de la cubeta, así como el vapor consulta posterior! expedido por el aparato, pueden alcanzar El presente aparato ha sido diseñado elevadas temperaturas durante su...
  • Seite 41 en fr it nl sv fi es La temperatura de colocación de los alimentos Introducir el cable de conexión en la toma de a freír oscila entre los 160 °C y los 190 °C. corriente y colocar el interruptor del aparato No usar aceites vírgenes o grasas insaturadas.
  • Seite 42: Limpieza Del Aparato

    en fr it nl sv fi es Consejos prácticos Consejo práctico: Tras concluir la fritura, deberá hacerse pasar el aceite enfriado (o la grasa aún líquida) por un El aceite o la grasa no toman olor ni sabor tamiz fino para poder reutilizarlo. Guardar la durante la fritura ( a partir de 170 °C).
  • Seite 43: Eliminación De Embalajes Y Desguace Del Aparato Usado

    CE/2002/96 relativa a la y ante el Servicio Autorizado de SIEMENS, retirada y el reciclaje de los aparatos la fecha de adquisición mediante la eléctricos y electrónicos usados correspondiente FACTURA DE COMPRA o que (WEEE).
  • Seite 44 en fr it nl sv fi TG973.. Alimentos frescos Temperatura Peso Tiempo de aproximado fritura aproximado Chuleta empanada 170 ºC 140 g 5 minutos Filete de abadejo empanado 170 ºC 240 g 3-5 minutos Langostinos 170 ºC 200 g 3-4 minutos Buñuelos de manzana 180 ºC 100 g...
  • Seite 45: Indicações Sobre Segurança

    en fr it nl sv fi es pt Componentes Por favor, leia atentamente estas Instruções de Serviço e guarde as em lugar seguro! e elementos de comando Este aparelho destina se ao uso doméstico e não industrial! Fig. 1 Estas Instruções de Serviço referem se a vários 1 Módulo de comando com resistência modelos: a Cabo eléctrico com compartimento para...
  • Seite 46 en fr it nl sv fi es pt Importante: A gordura utilizada, que solidificou na fritadeira Nunca ligar a fritadeira, quando vazia. e aí foi conservada, deve ser reaquecida com Utilizar o aparelho apenas para fritar. muito cuidado. Nunca misturar óleo com outra gordura, pois Em primeiro lugar e com uma colher de pau pode haver grande formação de espuma e esta ou de material sintético, fazer,...
  • Seite 47: Uma Anomalia, Que Fazer

    en fr it nl sv fi es pt Limpar o módulo de comandos As batatas, não congeladas, primeiro, e a resistência com um pano húmido e um devem ser secas com um pano. detergente suave. A introdução de alimentos húmidos ou congelados provoca muita espuma.
  • Seite 48 en fr it nl sv fi es pt TG973.. Alimentos frescos Temperatura Peso aprox. Tempo de fritura aprox. Escalopes de porco panados 170 ºC 140 g 5 min. Salmão panado 170 ºC 240 g 3-5 min. Camarão gigante 170 ºC 200 g 3-4 min.
  • Seite 49 en fr it nl sv fi es pt el Ðáñáêáëåßóèå íá äéáâÜóåôå ðñïóåêôéêÜ Óå ðåñßðôùóç ðõñêáúÜò ìçí ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò, íá ôéò áêïëïõèÞ ðñïóðáèÞóåôå ðïôÝ íá óâÞóåôå ìå óåôå êáé íá ôéò öõëÜîåôå! íåñü, áëëÜ óêåðÜæåôå ôéò öëüãåò ìå êïõâÝñôá. ÁõôÞ...
  • Seite 50 en fr it nl sv fi es pt el Ðïóüôçôá ðëÞñùóçò Ôïðïèåôåßôå ôá ôñüöéìá ãéá ôçãÜíéóìá ìÝóá óôï êáëÜèé. TG973.. TG974.. ÊáôåâÜæåôå áñãÜ ôï êáëÜèé êáé êëåßíåôå ôï êáðÜêé. Ëßðïò 1,2-2,3 kg 2,0-3,5 kg Ìüëéò åßíáé Ýôïéìá ôá ôñüöéìá, âãÜæåôå ËÜäé...
  • Seite 51 en fr it nl sv fi es pt el ÓõìâïõëÞ: Ç ìïíÜäá ÷åéñéóìïý ìå ôï èåñìáíôéêü ÌåôÜ ôç ÷ñÞóç öéëôñÜñåôå ôï ëÜäé ðïõ óôïé÷åßï äåí åßíáé óùóôÜ ôïðïèåôçìÝíç. -> Ý÷åé êñõþóåé ëßãï Þ ôï áêüìá õãñü ëßðïò Ôïðïèåôåßôå ôç ìïíÜäá ÷åéñéóìïý áêñéâþò ìå...
  • Seite 52 en fr it nl sv fi es pt el Áðüóõñóç Åããýçóç Ãéá ôç óõóêåõÞ áõôÞ éó÷ýïõí ïé üñïé Ôï ðáëéü ëÜäé êáé ëßðïò äåí ðñÝðåé íá åããýçóçò ðïõ Ý÷ïõí åêäïèåß áðü ôçí äéï÷åôåýïíôáé óôá áíáêõêëþóéìá áíôéðñïóùðåßá ìáò óôç ÷þñá áãïñÜò âéïëïãéêÜ...
  • Seite 53 en fr it nl sv fi es pt el TG973.. ÖñÝóêá ôñüöéìá ãéá ôçãÜíéóìá Èåñìïêñáóßá ÂÜñïò, ÄéÜñêåéá ðåñßðïõ ôçãáíßóìáôïò, ðåñßðïõ ×ïéñéíü óíßôóåë ðáíÝ 170 °C 140 g 5 ëåðôÜ ØÜñé öéëÝôï ðáíÝ 170 °C 240 g 3-5 ëåðôÜ Ãáñßäåò 170 °C 200 g 3-4 ëåðôÜ...
  • Seite 54: Güvenlik Bilgileri

    en fr it nl sv fi es pt el tr Parçalar ve kullanma Kullanma kžlavuzunu lütfen itinalž bir åekilde okuyunuz ve saklayžnžz. elemanlarž Bu cihaz, evde kullanžlmak üzere üretilmiå olup, ticari kullanžm için elveriåli deildir. Resim 1 Bu kullanma kžlavuzu farklž modelleri tarif 1 Isžtma sistemli kumanda ünitesi etmektedir: a Elektrik kablosu ve kablo muhafaza yeri...
  • Seite 55 en fr it nl sv fi es pt el tr Katž ya kullanžlmasž Önemli: Fritözü kesinlikle boå çalžåtžrmayžnžz. Taze katž yaž dorayarak küçültünüz ve Cihazž sadece besin kžzartmak için kullanžnžz. dökme azž olan ayrž bir tencere içinde Likit ve katž yaž kesinlikle birbirine çok düåük derecede eritiniz.
  • Seite 56: CihazžN Temizlenmesi

    en fr it nl sv fi es pt el tr Cihazžn temizlenmesi Derin dondurulmuå balžk kžzartmadan önce, buzunun biraz çözülmesini Isžtma düzeni ile donatžlmžå kumanda bekleyiniz. Böylelikle kžzartma süresi ünitesini kesinlikle suya sokmayžnžz veya kžsalžr ve balžk güzel, altžn saržsž bir renk bulaåžk makinesinde yžkamayžnžz! alžr.
  • Seite 57 en fr it nl sv fi es pt el tr TG973.. Kžzartžlacak taze besin Sžcaklžk Yaklaåžk Yaklaåžk ažrlžk kžzartma süresi Paneli ånitzel 170 °C 140 g 5 dakika Paneli som balžž 170 °C 240 g 3-5 dak. Büyük karides 170 °C 200 g 3-4 dak.
  • Seite 58: Wskazówki Bezpieczeñstwa

    en fr it nl sv fi es pt el tr pl Instrukcjê u¿ytkowania i obs³ugi proszê Urz¹dzenie ustawiaæ tylko na stabilnym dok³adnie przeczytaæ i starannie j¹ i p³askim pod³o¿u. przechowywaæ! Nie wolno wylewaæ oleju ani t³uszczu, Urz¹dzenie przeznaczone jest do u¿ytku je¿eli jest gor¹cy.
  • Seite 59 en fr it nl sv fi es pt el tr pl Iloœæ do nape³nienia Po usma¿eniu zdj¹æ pokrywê, unieœæ kosz i poczekaæ, a¿ obcieknie (rysunek 7). TG973.. TG974.. Po zakoñczeniu sma¿enia wyj¹æ wtyczkê z gniazdka sieciowego. T³uszcz 1,2 2,3 kg 2,0 3,5 kg Zastosowanie twardego Olej...
  • Seite 60: Usuwanie Drobnych Usterek

    en fr it nl sv fi es pt el tr pl Czyszczenie Zamro¿on¹ rybê lekko rozmroziæ. W ten sposób skraca siê czas sma¿enia, a ryba Jednostki obs³ugi z elementem grzejnym nabierze piêknego z³otego koloru. nie wolno nigdy zanurzaæ w wodzie ani Frytki ze œwie¿ych ziemniaków musz¹...
  • Seite 61 en fr it nl sv fi es pt el tr pl Gwarancja Dla urz¹dzenia obowi¹zuj¹ warunki gwarancji wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w kraju zakupu. Dok³adne informacje otrzymacie Pañstwo w ka¿dej chwili w punkcie handlowym, w którym dokonano zakupu urz¹dzenia. W celu skorzystania z us³ug gwarancyjnych konieczne jest porzed³o¿enie dowodu kupna urz¹dzenia.
  • Seite 62 en fr it nl sv fi es pt el tr pl TG973.. Œwie¿e produkty Temperatura Waga Przybli¿ony w przybli¿eniu czas sma¿enia Kotlet wieprzowy panierowany 170 °C 140 g 5 minuty Filet z ³ososia morskiego, panierowany 170 °C 240 g 3–5 minuty Du¿e raki morskie 170 °C 200 g...
  • Seite 63: Biztonsági Útmutató

    en fr it nl sv fi es pt el tr pl Alkatrészek és Kérjük, gondosan olvassa át a használati útmutatót és õrizze meg! kezelõelemek Ez a készülék nem ipari célokra, hanem a háztartásban történõ alkalmazásra 1 ábra készült. 1 Kezelõegység fûtéssel A használati utasítás különbözõ...
  • Seite 64 en fr it nl sv fi es pt el tr pl Olajat és zsírt sose keverjünk, mert az olajsütõ Elõbb egy fakanállal vagy mûanyag kanállal túlhabozhat. óvatosan szúrjon lyukakat a zsírba. Ügyeljen arra, hogy a termosztátos fûtést A különbözõ olaj és zsírfajták keverése is ne sértse fel.
  • Seite 65: Hasznos Tanácsok

    en fr it nl sv fi es pt el tr pl Mi a teendõ üzemzavar Ártalmatlanítás esetén A használt olaj és zsír sem komposztba, sem a háztartási hulladékba nem önthetõ. A fritõz nem melegít, és a jelzõlámpa nem Érdeklõdjön a hatóságoknál, illetve az világít.
  • Seite 66 en fr it nl sv fi es pt el tr pl TG973.. Friss sütni való élelmiszer Hõmérséklet hozzávetõleges hozzávetõleges súly sütési idõ Sertésszelet, panírozva 170 °C 140 g 5 perc Tengeri lazac, panírozva 170 °C 240 g 3 5 perc Garnélarák 170 °C 200 g...
  • Seite 67: Înainte De Prima Utilizare

    en fr it nl hu ro sv fi es pt el tr pl Piese ºi elemente de Citiþi cu atenþie instrucþiunile de utilizare ºi pãstraþi-le! comandã Acest aparat este destinat uzului casnic ºi nu celui comercial. Fig. 1 Aceste instrucþiuni descriu diferite modele: 1 Panoul de comandã...
  • Seite 68 en fr it nl hu ro sv fi es pt el tr pl Important: Prima datã înþepaþi cu atenþie câteva gãuri Nu porniþi friteusa fãrã ulei sau unturã. Utilizaþi în grãsime cu ajutorul unei linguri din lemn aparatul exclusiv pentru prãjire. sau material plastic.
  • Seite 69 en fr it nl hu ro sv fi es pt el tr pl Defecþiuni minore Reciclarea ce este de fãcut? Uleiul vechi/grãsimea veche nu trebuiesc depuse nici la deºeurile biologice nici la Friteuza nu încãlzeºte ºi becul de control cele menajere. Rugãm sã vã informaþi la nu se aprinde.
  • Seite 70 en fr it nl hu ro sv fi es pt el tr pl TG973.. Alimente proaspete pentru prãjire Temperaturã Greutatea Timpul aproximativã aproximativ de prãjire ªniþel de porc pane 170 °C 140 g 5 min. Somon de mare pane 170 °C 240 g 3–5 min.
  • Seite 71 en fr it nl hu ro sv fi es pt el tr pl ¸å¯a¹eæ¸o ÿpoñe¹e¹e å µaÿaµe¹e e åµæå­a¼¹e oæåo¹o å ¯aµ¸å¸a¹a ºÿ½¹­a¸e¹o! ªo®a¹o ca oóe ¨opeóå. ™oµå ºpeª e ÿpeª¸aµ¸añe¸ µa  cæºña¼ ¸a ÿo²ap ¸å®o¨a ¸e ¨ace¹e ºÿo¹pe¢a ­ ªo¯a®å¸c¹­o¹o, a ¸e µa c ­oªa, a µaªºòe¹e ÿæa¯½ýå¹e.
  • Seite 72 en fr it nl hu ro sv fi es pt el tr pl Koæåñec¹­o µa ÿ½æ¸e¸e Æe®o ¸a®æo¸e¹e ®oò¸åýa¹a å µa¹­ope¹e ®aÿa®a. TG973.. TG974.. Cæeª ®a¹o ÿpoªº®¹å¹e ca åµÿ½p²e¸å c­aæe¹e ®aÿa®a å ¨å oc¹a­e¹e ªa ce aµ¸å¸a 1,2–2,3 kg c¯ 2,0–3,5 kg c¯...
  • Seite 73 en fr it nl hu ro sv fi es pt el tr pl ¥o­peªa! Ka®­o ªa C½­e¹! Cæeª ®a¹o c­½pòå¹e c ÿ½p²e¸e¹o ÿpa­å¯? ÿpeýeªe¹e æe®o oxæaªe¸a¹a ¯aµ¸å¸a ÿpeµ íå¸o cå¹o, µa ªa ¯o²e¹e ªa Ípå¹÷p¸å®½¹ ¸e µa¨pø­a ø åµÿoæµ­a¹e ÿo-ª½æ¨o ­pe¯e. å...
  • Seite 74 en fr it nl hu ro sv fi es pt el tr pl ŵx­½pæø¸e ¸a ©½æ¢o®o µa¯paµe¸å¹e ®ap¹oíå µa ÿ½p²e¸e ¹pø¢­a ÿpeª­apå¹eæ¸o ªa o¹ÿaª½ýå¹e ce o¹ýeªø¹ ­½pxº ®½pÿa. ¥oc¹a­ø¸e¹o ¸a ¯o®på åæå ŵÿoæµ­a¸å¹e oæåo å ¯aµ¸å¸a ¸e µa¯paµe¸å ÿpoªº®¹å µa ÿ½p²e¸e ¹pø¢­a ªa ce åµx­½pæø¹...
  • Seite 75 en fr it nl hu ro sv fi es pt el tr pl TG973.. ¥pec¸å ÿpoªº®¹å µa ÿ½p²e¸e ™e¯ÿepa¹ºpa ¥på¢æåµå¹eæ¸o ¥på¢æåµå¹eæ¸o ¹e¨æo ­pe¯e µa ÿ½p²e¸e C­å¸c®å ò¸åýeæå – ÿa¸åpa¸å 170 °C 140 ¨p. 5 ¯å¸. Eµep¸a c¿o¯¨a – ÿa¸åpa¸a 170 °C 240 ¨p.
  • Seite 76: X9A;®Aµa¸åø Ÿo ¢Eµoÿac¸oc¹Å

    en fr it nl hu ro sv fi es pt el tr pl ¥poñ¹å¹e, ÿo²a溼c¹a, ­¸å¯a¹e濸o Oÿac¸oc¹¿ ÿoæºñe¸åø o²o¨a! õ¹º å¸c¹pº®ýå÷ ÿo õ®cÿæºa¹aýåå ©e¹aæå ÿpå¢opa (¸aÿpå¯ep, ®pa¼ å coxpa¸å¹e ee ­ ¸aªe²¸o¯ ¯ec¹e! e¯®oc¹å), a ¹a®²e ÿoª¸å¯a÷óå¼cø åµ Õ¹o¹ ¢¾¹o­o¼ ÿpå¢op ¸e ¸e¨o ÿap ¯o¨º¹...
  • Seite 77 en fr it nl hu ro sv fi es pt el tr pl O¢óaø å¸íop¯aýåø ¥på¨o¹o­æe¸åe c ÿo¸å²e¸¸¾¯ o¢paµo­a¸åe¯ a®påæa¯åªa Ípå¹÷p ªo²e¸ ¢¾¹¿ ÿpå¨oªe¸ ªæø ¥poªº®¹¾ cæeªºe¹ ÿoª²apå­a¹¿ ¸e ¸a¨pe­a ªo ­¾co®o¼ ¹e¯ÿepa¹ºp¾ ªo ¹e¯¸o-®opåñ¸e­o¨o ý­e¹a, a ªo (¹e¯ÿepa¹ºpa o¢paµo­a¸åø ª¾¯a o®. µoæo¹åc¹o-²eæ¹o¨o, ÿoª¨ope­òåe 220 °C).
  • Seite 78 en fr it nl hu ro sv fi es pt el tr pl Åcÿo濵o­a¸åe ¹­epªo¨o ¸å¯a¸åe C¹ap¾¼ åæå µa¨pøµ¸e¸¸¾¼ ípå¹÷p ²åpa (²åp åæå pac¹å¹e濸oe ¯acæo) ÿpå ™­epª¾¼ ²åp cæeªºe¹ ¸e¯¸o¨o ÿepe¨pe­e ca¯oÿpoåµ­o濸o 嵯eæ¿ñ广 å pac¹oÿ广 ÿpå oñe¸¿ ­ocÿæa¯e¸øe¹cø, ÿoõ¹o¯º e¨o ¸åµ®o¼...
  • Seite 79 en fr it nl hu ro sv fi es pt el tr pl ¡æo® ºÿpa­æe¸åø c cåc¹e¯o¼ ¸a¨pe­a Žap¹oíeæ¿ ípå åµ c­e²e¨o ¸eÿpa­å濸o ºc¹a¸o­æe¸. –> šc¹a¸o­å¹e ®ap¹oíeæø cæeªºe¹ ÿepeª ¢æo® ºÿpa­æe¸åø ¹oñ¸o ¸a ípå¹åpo­a¸åe¯ ÿpocºò广 ¸aÿpa­æø÷óåe å ¸a²¯å¹e ¸a ¸e¨o ÿo ­...
  • Seite 80 en fr it nl hu ro sv fi es pt el tr pl TG973.. C­e²åe ípå¹åpºe¯¾e ÿpoªº®¹¾ ™e¯ÿepa¹ºpa ¥på¢æ. ­ec ¥på¢æ. ÿpoªoæ²å- ¹e濸oc¹¿ ípå¹åpo- ­a¸åø ¥a¸åpo­a¸¸¾¼ c­å¸o¼ ò¸åýeæ¿ 170 °C 140 ¨ 5 ¯å¸ Ca¼ªa ÿa¸åpo­a¸¸aø 170 °C 240 ¨ 3–5 ¯å¸º¹¾...
  • Seite 82 en fr it nl hu ro sv fi es pt el tr pl ru ar...
  • Seite 83 en fr it nl hu ro sv fi es pt el tr pl ru ar...
  • Seite 84 en fr it nl hu ro sv fi es pt el tr pl ru ar...
  • Seite 85 en fr it nl hu ro sv fi es pt el tr pl ru ar...
  • Seite 89: Garantiebedingungen

    Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. TG 97 / 050701 de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, Siemens Electrogeräte GmbH el, tr, pl, hu, ro, bg, ru, ar Carl Wery Str. 34 / 81739 München // Germany...

Diese Anleitung auch für:

Tg973 serieTg974 serieTg 97400

Inhaltsverzeichnis