Herunterladen Diese Seite drucken
Pliego Cappuccinador.fm Page 1 Friday, July 27, 2007 4:44 PM
ESPAÑOL
1
INSTRUCCIONES
1 Antes de colocar el accesorio cappuccinador, retire el
embellecedor del tubo del vaporizador, girándolo hacia la
izquierda, hasta que se extraiga totalmente. (fig.1)
2 Coloque el accesorio cappuccinador sobre el tubo del
vaporizador girando la pieza superior hasta que haga tope, tal y
como muestra la figura 2
3 Una vez colocado sobre el vaporizador, coloque el tubo de
silicona en el soporte preparado para tal fin (fig.3).
4 Coloque debajo del vaporizador un recipiente.
5 Seleccione en su cafetera la opción vapor, y abra el vaporizador.
Al principio, saldrá un poco de agua. Cuando comience a salir
vapor, cierre el vaporizador.
6 Coloque el otro extremo del tubo de silicona en el interior del
recipiente con leche y la taza bajo el cappuccinador. (fig 4)
7 Seleccione la posición que desee, según el resultado que quiera
obtener:
t
- Cappuccino (
): si desea obtener menos cantidad de leche y
más consistente
T
- Latte machiatto (
): cuando desea más cantidad de leche y
menos espuma
Para ello, únicamente tiene que hacer coincidir el saliente del
selector giratorio, con el dibujo de la taza que desee. (fig 5)
8 Vuelva a abrir el vaporizador. Comenzará a salir la espuma de
leche caliente en la taza.
9 A continuación puede continuar con la extracción del café sobre
la taza con leche espumada, para obtener un delicioso
cappuccino, latte machiatto,...
Recuerde que su cafetera necesita realizar un ciclo de
extracción, sólo con agua, para regular la temperatura (y no
DEUTSCH
1
BEDIENUNGSANLEITUNG
Aufbrühvorgang nur mit Wasser durchführen muss. Stellen Sie
1 Nehmen Sie vor der Montage des Cappuccinadors die Zierkappe
daher die Tasse nicht sofort unter den Auslauf.
von der Dampfdüse, indem Sie diese im Uhrzeigersinn drehen, bis
2
REINIGUNG UND PFLEGE:
sie sich vollständig gelöst hat. (Abb. 1).
Wir empfehlen Ihnen, nach jeder Verwendung einen Durchlauf nur
2 Setzen Sie den Cappuccinador auf die Dampfdüse und drehen Sie
mit Wasser durchzuführen, indem Sie die Dampffunktion wählen.
das Oberteil bis zum Anschlag, wie in Abb. 2 dargestellt.
Tauchen Sie hierfür den Silikonschlauch in ein Gefäß mit Wasser,
3 Nach der Montage an der Dampfdüse stecken Sie den
um sämtliche Leitungen des Aufsatzes zu reinigen.
Silikonschlauch in die dafür vorgesehenene Halterung (Abb.3).
Wir empfehlen Ihnen, den Aufsatz von Zeit zu Zeit für eine
4 Stellen Sie ein Gefäß unter die Dampfdüse.
gründlichere Reinigung abzumontieren, um sicherzustellen, dass
5 Wählen Sie die Option "Dampf" auf ihrem Vollautomat und öffnen
sich keine Milchreste im Inneren ansammeln. Diese Reinigung
Sie die Dampfdüse. Zuerst tritt etwas Wasser aus. Drehen Sie die
muss zumindest durchgeführt werden, wenn der Cappuccinador
Dampfdüse zu, sobald Dampf austritt.
längere Zeit nicht benutzt wird. Überdies muss diese Reinigung
6 Stecken Sie das andere Ende des Silikonschlauches in das Gefäß mit
durchgeführt werden, wenn Sie eine beeinträchtigte Funktionsweise
Milch und die Tasse unter den Cappuccinador. (Abb. 4)
des Cappuccinadors feststellen, da dies möglicherweise auf
7 Drehen Sie den Regler je nach gewünschtem Ergebnis auf die
verstopfte Leitungen hinweist.
entsprechende Position:
Befolgen Sie zur Demontage folgende Anweisungen:
t
1 Drehen Sie das Unterteil des Milchauslaufes entgegen der
- Cappuccino (
): für eine kleinere Milchmenge mit dichterer
Pfeilrichtung, bis die Markierung auf den Punkt zeigt. Nehmen Sie
Schaumkonsistenz
T
das Teil ab und reinigen Sie es. Setzen Sie das Teil danach wieder
- Latte Macchiato (
): für eine größere Milchmenge und lockeren
so auf, dass seine Markierung auf den Punkt des Aufsatzgehäuses
Schaum
zeigt, und drehen Sie es in Pfeilrichtung bis zur senkrechten Linie
Der hervorstehende Teil des Reglers muss auf das Symbol der
des Aufsatzgehäuses (Abb. 6)
gewünschten Tasse zeigen. (Abb. 5)
2 Drehen Sie das Oberteil zur Auswahl des Kaffeetyps im
8 Drehen Sie die Dampfdüse wieder auf. Der heiße Milchschaum läuft
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, drücken Sie es nach unten und
in die Tasse.
drehen Sie in derselben Richtung weiter. Ziehen Sie es dann nach
9 Für einen köstlichen Cappuccino oder Latte Macchiato können Sie
oben und nehmen Sie Regler, Stift und Feder heraus. Setzen Sie
den Kaffee direkt in die Tasse mit dem Milchschaum laufen lassen.
die gereinigten und trockenen Teile in umgekehrter Reihenfolge
Bitte beachten Sie, dass Ihr Vollautomat zur Temperatureinstellung
wieder ein, die Markierung des Reglers muss auf den Punkt des
(und um ein Verbrennen des Kaffees zu vermeiden) zuerst einen
Gehäuses zeigen. Drücken Sie es bis zum Anschlag und drehen Sie
es gegen den Uhrzeigersinn. (Abb. 7).
PORTUGUÊS
1
INSTRUÇÕES
2 Coloque o acessório para cappuchino sobre o tubo do vaporizador
1 Antes de colocar o acessório para cappuchino retire o embelezador
rodando a peça superior até ao fim, como indicado na figura 2.
do tubo do vaporizador, girando-o para a esquerda até extraí-lo
3 Depois de colocado sobre o vaporizador, instale o tubo de silicone
totalmente (fig. 1)
no suporte preparado para isto (fig.3).
es
ENGLISH
quemar el café), por lo que no coloque la taza debajo de la salida
1
INSTRUCTIONS
de café inmediatamente.
1 Before connecting the Cappuccino attachment, take the trim
2
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
off the steam nozzle by turning it to the left until it is
completely removed. (Fig. 1)
Le recomendamos que después de cada uso, realice un ciclo
sólo con agua seleccionando la función vapor. Para ello,
2 Connect the cappuccino attachment to the steam nozzle by
introduzca el tubo de silicona en un recipiente con agua, para
turning the upper part as far as it will go, as shown in figure
limpiar todos los conductos del accesorio.
2.
Periódicamente, es aconsejable que desmonte totalmente el
3 Once it is fitted on the steamer, install the silicone tube on
accesorio, y realice una limpieza más exhaustiva para
the support provided for that purpose (Fig. 3).
asegurarse de que no quedan restos de leche en su interior. Esta
4 Place a container under the steamer nozzle.
limpieza debería realizarse, al menos, siempre que vaya a estar
un período de tiempo sin utilizarlo. Y siempre que el
5 Choose the steam setting on your coffee maker and open
funcionamiento de este accesorio no sea el habitual, ya que esto
the steam control. A little water will come out first. When the
señala a una posible obstrucción de algunos conductos.
steam starts coming out, switch off the steam control.
Para desmontarlo, siga por favor las siguientes instrucciones:
6 Put the other end of the silicone tube inside the container of
1 Gire la pieza inferior de la salida de la leche, en el sentido
milk and the cup under the cappuccino attachment. (Fig. 4)
contrario a las flechas, hasta hacer coincidir la marca con el
7 Select the position according to the result you wish to obtain:
punto. Extraiga la pieza totalmente para su limpieza. Para
- Cappuccino (
colocarla de nuevo, asegúrese de que coincide la marca de esta
and a thicker consistency
pieza y el punto del cuerpo del accesorio, y gírelo siguiendo la
dirección de las flechas, hasta llegar a la línea vertical del cuerpo
- Latte macchiato (
del accesorio. (fig.6)
froth
2 Gire la pieza superior, de selección de tipo de café, en el sentido
To do this, turn the selector to the drawing of the cup you want.
de las agujas del reloj hasta que haga tope, empuje hacia abajo
(Fig. 5)
y siga girándolo en el mismo sentido, entonces tire hacia arriba
8 Open the steamer control again. Hot frothy milk will start to
para extraer el selector, el punzón y muelle. Una vez limpias y
appear in the cup.
secas, vuelva a colocar estas piezas en sentido inverso y
coloque el selector haciendo coincidir su marca con el punto del
9 Now you can go ahead and percolate the coffee into the
cuerpo, empujar a tope y hágalo girar en sentido contrario a las
frothy milk for a delicious cappuccino, latte macchiato....
agujas del reloj. (fig.7)
Remember your coffee maker needs to go through its
percolation cycle with water only, to regulate the
4 Coloque um recipiente por baixo do vaporizador.
2
LIMPEZA E MANUTENÇÃO:
de
5 Seleccione a opção vapor na maq.café e abra o vaporizador. No
Depois de cada uso é recomendável realizar um ciclo com água
começo sairá um pouco de água. Quando começar a sair vapor,
somente seleccionando a função vapor. Para fazê-lo, insira o tubo
feche o vaporizador.
de silicone no recipiente com água para limpar todas as condutas
6 Coloque o outro extremo do tubo de silicone no interior do recipiente
do acessório.
com leite e a chávena debaixo do acessório para cappuccino. (fig.
Regularmente, é aconselhável desmontar totalmente o acessório e
4)
realizar uma limpeza mais profunda para garantir a total eliminação
7 Seleccione a posição que deseja de acordo com o resultado que
de resíduos de leite do seu interior. Esta limpeza deveria ser
pretende conseguir:
realizada, pelo menos, cada vez que o aparelho ficar por um longo
t
- Cappuccino (
): se deseja uma menor quantidade de leite e
período de tempo sem utilizar-se. E, do mesmo modo, cada vez que
o funcionamento deste acessório não seja o habitual, pois significa
uma maior consistência
uma possível obstrução de alguma conduta.
T
- Latte machiatto (
): se deseja uma maior quantidade de leite e
Para desmontar a peça siga as seguintes instruções:
menos espuma
1 Rode a peça inferior da saída do leite no sentido contrário às setas
Para isto apenas deve fazer coincidir o ressalto do selector giratório
até que a marca coincida com o ponto. Retire a peça totalmente
com o desenho da chávena que corresponda ao resultado desejado.
para poder limpá-la. Para colocá-la novamente no lugar, certifique-
(fig. 5)
se de que a marca da peça coincide com o corpo do acessório e
8 Abra novamente o vaporizador. Primeiro começara a sair espuma
rode na direcção das setas até atingir a linha vertical do corpo do
do leite quente na chávena.
acessório (fig. 6).
9 De seguida continue a servir o café na chávena com leite espumoso
2 Rode a peça superior de selecção do tipo de café no sentido dos
para conseguir assim um delicioso cappuccino ou latte machiatto.
ponteiros do relógio até ao fim, empurre para baixo e continue a
Lembre-se que a maq.café necessita realizar um ciclo de extracção
rodar no mesmo sentido e, de seguida puxe para cima para remover
de água pura para poder regular a temperatura (e não queimar o
o selector, o punção e a mola. Depois de limpas e secas, coloque
café), pelo qual não coloque a chávena debaixo da saída de café
novamente estas peças no lugar na sequência invertida e encaixe
imediatamente.
o selector fazendo coincidir a sua marca com o ponto do corpo,
empurre até o tope e rode-o no sentido contrário dos ponteiros do
relógio. (fig.7)
ITALIANO
1
ISTRUZIONI
4 Posizionare un contenitore sotto il vaporizzatore.
1 Prima di posizionare l'accessorio per cappuccino rimuovere la
5 Selezionare l'opzione vapore nella macchina per caffè, quindi
mascherina dal tubo del vaporizzatore girando verso sinistra e
aprire il vaporizzatore. Inizialmente uscirà dell'acqua. Chiudere il
fino a estrarlo completamente. (fig. 1).
vaporizzatore quando inizia a uscire vapore.
pt
2 Posizionare
l'accessorio
per
cappuccino
sul
tubo
del
6 Porre l'altra estremità del tubo di silicone all'interno del recipiente
vaporizzatore girando completamente la parte superiore, come
con il latte e la tazza sotto l'accessorio per cappuccino. (Fig. 4)
mostrato in figura 2.
7 Selezionare la posizione desiderata in base al risultato che si
3 Una volta collocato sul vaporizzatore, inserire il tubo in silicone
vuole ottenere:
nel supporto preparato allo scopo (fig. 3).
temperature (and not burn the coffee), so do not put the cup
under the coffee outlet immediately.
2
CLEANING AND MAINTENANCE
We recommend you run a cycle on the steam setting with
water only. To do this, insert the silicone tube into a
container of water, to clean the accessory.
Occasionally, it is a good idea to take the accessory apart
and clean it thoroughly to ensure there are no traces of milk
inside. Always clean the appliance thoroughly when you are
not going to use it for a while. and when the attachment is
not working normally, as this could indicate a blockage in the
system.
To remove it, please follow the instructions below:
1 Turn the bottom milk outlet nozzle in the opposite direction
to the arrows until the mark lines up with the point.
Completely remove the piece for cleaning. To replace it,
ensure the mark on the piece and the point on the body of
t
): if you want a smaller quantity of milk
the accessory are lined up, and turn it in the direction of the
arrows, until it reaches the vertical line on the body of the
T
): when you want more milk and less
attachment. (Fig. 6)
2 Turn the upper piece for selecting the type of coffee
clockwise as far as it will go, push down while continuing to
turn in the same direction, then pull upwards to remove the
selector, the punch and the spring. Once everything is clean
and dry, follow the reverse procedure to assemble and
install the selector, by lining up the mark with the dot on the
body, pushing in fully and turning anti-clockwise. (Fig. 7).
t
- Cappuccino (
): Se si desidera ottenere meno latte con
maggiore densità
T
- Latte macchiato (
): Se si desidera più latte e meno schiuma
Allo scopo basta portare il selettore girevole sul disegno della tazza
che si desidera. (Fig. 5)
8 Aprire nuovamente il vaporizzatore. La schiuma di latte caldo
raggiungerà la tazza.
9 Quindi proseguire aggiungendo caffè nella tazza con la schiuma
di latte per ottenere un delizioso cappuccino o latte macchiato.
Si ricorda che la macchina per caffè realizza un ciclo iniziale di
estrazione
esclusivamente
con
acqua
temperatura (e non bruciare il caffè). Pertanto, non collocare
subito la tazza sotto l'uscita del caffè, ma attendere qualche
istante.
2
PULIZIA E MANUTENZIONE:
Si raccomanda di realizzare un ciclo con sola acqua,
selezionando la funzione vapore, dopo ciascun utilizzo. Allo
scopo inserire il tubo di silicone in un recipiente con acqua per
pulire tutte le condutture dell'accessorio.
Periodicamente si consiglia di smontare completamente
l'accessorio e realizzare una pulizia più approfondita per evitare
NEDERLANDS
1
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
1 Voordat u het cappuccinohulpstuk aanbrengt, eerst de
it
sierbekleding van het stoompijpje volledig verwijderen door deze
linksom van het pijpje af te draaien. (Afb.1)
2 Plaats het cappuccinohulpstuk op het stoompijpje door het
bovendeel zover mogelijk door te draaien tot het stuit (zie de
afbeelding 2).
3 Nadat het hulpstuk op het stoompijpje is aangebracht, de
siliconeleiding in de daarvoor gereedgemaakte houder plaatsen
(Afb. 3).
4 Zet een kan onder het stoompijpje.
en
FRANÇAIS
1
INSTRUCTIONS
1 Avant de placer l'accessoire pour cappuccino, retirez
l'enjoliveur du tube du vaporisateur en le tournant vers la
2
gauche jusqu'à le sortir complètement (fig. 1).
2 Placez l'accessoire pour cappuccino sur le tube du
vaporisateur en tournant la pièce supérieure à fond, comme
le montre la figure 2.
3 Une fois l'accessoire en place sur le vaporisateur, placez le
tube en silicone sur le support prévu à cet effet (fig. 3).
4 Placez un récipient sous le vaporisateur.
5 Choisissez l'option vapeur de votre cafetière et ouvrez le
vaporisateur. Quelques gouttes d'eau sortiront au début.
Lorsque de la vapeur commence à sortir, fermez le
vaporisateur.
6 Placez l'autre extrémité du tube en silicone à l'intérieur du
récipient contenant le lait, puis la tasse sous l'accessoire
1 Tournez la pièce inférieure de la sortie du lait dans le sens
pour cappuccino (fig. 4).
7 Sélectionnez la position de votre choix, en fonction du
résultat recherché :
t
- Cappuccino (
) : moins de lait et plus consistant
- Latte machiatto (
T
) : plus de lait et moins de mousse
Pour cela, il vous suffit de faire coïncider le bouton sélecteur
2 Tournez la pièce supérieure (sélection du type de café) à
avec le schéma de la tasse voulue (fig. 5).
8 Ouvrez à nouveau le vaporisateur. La mousse de lait chaud
commence alors à sortir dans la tasse.
9 Vous pouvez ensuite verser le café sur la mousse de lait afin
d'obtenir un délicieux cappuccino, latte machiatto, ...
N'oubliez pas que votre cafetière doit réaliser un cycle
d'extraction uniquement avec de l'eau pour réguler la
che rimangano resti di latte all'interno. Questo tipo di pulizia è
9 Vervolgens kunt u koffie bereiden in hetzelfde kopje met de
consigliabile anche quando l'accessorio non viene utilizzato per
un periodo di tempo prolungato, ma anche quando non lo si
utilizza abitualmente, poiché alcuni condotti potrebbero rimanere
ostruiti.
Smontare l'accessorio come segue:
1 Girare la parte inferiore di uscita del latte nel senso contrario alle
frecce, finché il segno non coincide con il punto. Estrarre
2
completamente la parte per pulirla. Per riposizionarla assicurarsi
che il segno di questo pezzo coincida con il punto del corpo
dell'accessorio, e girarlo seguendo la direzione delle frecce fino
per
regolare
la
a raggiungere la riga verticale del corpo dell'accessorio (fig. 6).
2 Girare in senso orario la parte superiore per la selezione del tipo
di caffè fino al punto massimo, spingere verso il basso e
continuare a girare nello stesso verso, quindi spingere verso l'alto
per estrarre selettore, punzone e molla. Una volta pulite e
asciugate le parti, riposizionarle seguendo l'ordine inverso e
collocare il selettore facendone coincidere il segno con il punto
del corpo, spingere a fondo e far girare in senso antiorario. (Fig.
7)
1 Draai het onderste deel van de melkuitgang in de richting van de
nl
5 Kies op uw koffiezetapparaat de optie Stoom en open het
stoompijpje. In het begin komt er een beetje water uit. Zodra er
stoom uit het pijpje begint te komen, het stoompijpje afsluiten.
2 Draai het bovendeel (waarmee het soort koffie wordt
6 Doe de andere kant van de siliconeleiding in de kan met melk en
zet het kopje onder het cappuccinohulpstuk. (Afb. 4)
7 Kies de gewenste stand al naar gelang het gewenste resultaat.
t
- Cappuccino (
): als u minder maar steviger opgeschuimde
melk wilt
T
- Latte machiatto (
): als u meer melk en minder schuim wilt
Daarvoor hoeft u alleen de uitgang van de draaikiezer bij de
afbeelding van het gewenste kopje te zetten. (Afb. 5)
8 Open het stoompijpje nogmaals. De opgeschuimde hete melk
begint vervolgens in het kopje te stromen.
fr
température (et ne pas brûler le café). Ne placez donc pas
immédiatement votre tasse sous la sortie du café.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nous vous recommandons de réaliser un cycle uniquement
avec de l'eau (fonction vapeur) après chaque usage. Pour
nettoyer tous les conduits de l'accessoire, introduisez le
tube en silicone dans un récipient rempli d'eau.
Nous vous recommandons de démonter régulièrement tout
l'accessoire pour le nettoyer à fond. Vous serez ainsi certain
d'évacuer tout le lait. Réalisez ce nettoyage avant de ranger
votre appareil pour une période prolongée. Faites de même
lorsque
l'accessoire
ne
fonctionne
pas
comme
à
l'accoutumée : certains conduits pourraient en effet être
obstrués.
Pour démonter l'accessoire, procédez comme suit :
contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le repère
coïncide avec le point. Sortez complètement la pièce pour la
nettoyer. Pour la remonter, veillez à ce que le repère de
cette pièce coïncide avec le point sur le corps de
l'accessoire. Tournez dans le sens des flèches jusqu'à
atteindre la ligne verticale du corps de l'accessoire (fig. 6).
fond dans le sens des aiguilles d'une montre, poussez-la
vers le bas et continuez de tourner dans le même sens.
Ensuite, tirez vers le haut pour sortir le sélecteur, le pointeau
et le ressort. Une fois ces pièces nettoyées et sèches,
procédez dans l'ordre inverse et placez le sélecteur de
manière à ce que son repère coïncide avec le corps.
Enfoncez-le à fond et tournez-le dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre (fig. 7).
opgeschuimde melk, met als resultaat een heerlijke cappuccino,
latte machiatto,...
Vergeet
niet
dat
uw
koffiezetapparaat
een
volledige
bereidingscyclus met alleen water moet doorlopen om de
temperatuur te regelen (zodat de koffie niet aanbrandt). Zet
daarom het kopje niet onmiddellijk onder de koffieuitloop.
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD:
Aanbevolen wordt om na elk gebruik een cyclus met alleen water
te doorlopen, waarbij u de functie Stoom selecteert. Doe
daarvoor de siliconeleiding in een kan met water om alle
leidingen van het hulpstuk te reinigen.
Het wordt aanbevolen het hulpstuk regelmatig uit elkaar te halen
en een grondiger schoonmaak uit te voeren, zodat er geen
melkresten in achterblijven. Maak het hulpstuk altijd schoon
wanneer u het een tijd niet zult gebruiken. Ook moet het hulpstuk
altijd gereinigd worden als het niet op de gebruikelijke wijze
functioneert, want dit kan wijzen op een verstopping in de
leidingen.
Om het hulpstuk uit elkaar te halen, dient u de onderstaande
aanwijzingen te volgen:
pijlen tot het merkteken bij de punt staat. Haal voor de reiniging
het onderdeel er helemaal uit. Als u het onderdeel opnieuw
plaatst, erop letten dat het merkteken van dit onderdeel en de
punt op de romp van het hulpstuk bij elkaar staan. Draai het
vervolgens in de richting van de pijlen tot bij de verticale lijn op de
romp van het hulpstuk (Afb. 6)
geselecteerd) rechtsom tot het stuit. Druk het vervolgens omlaag
en blijf het rechtsom draaien. Trek het vervolgens omhoog om
het selectieknopje, de doorslag en de veer eruit te halen. Breng
deze onderdelen, wanneer ze schoon en droog zijn, in de
omgekeerde volgorde weer aan en breng het selectieknopje
weer op zijn plaats aan door het merkteken van dit onderdeel bij
de punt op de romp te plaatsen, helemaal aan te drukken en het
linksom te draaien. (Afb.7)
loading

Inhaltszusammenfassung für SOLAC AD3550

  • Seite 1 Pliego Cappuccinador.fm Page 1 Friday, July 27, 2007 4:44 PM ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS INSTRUCCIONES quemar el café), por lo que no coloque la taza debajo de la salida INSTRUCTIONS temperature (and not burn the coffee), so do not put the cup INSTRUCTIONS température (et ne pas brûler le café).
  • Seite 2 9 Sada možete početi ispuštati kavu u pjenasto mlijeko za ga nadolje nastavljajući ga okretati u istom smjeru pa ga povucite szabályozásához (hogy a kávé ne égjen meg), ezért a csészét ne Solac is a registered Trade Mark 07/07 lewą stronę, aż do całkowitego wyjęcia. (Rys. 1) silikonowy do elementu przeznaczonego do tego celu (rys.