Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG Electrolux CREMAPRESSO Anleitung

AEG Electrolux CREMAPRESSO Anleitung

Espressomaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CREMAPRESSO:

Werbung

ESPRESSO MAKER CREMAPRESSO MODEL EA255
D • GR • NL • F • GB

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Electrolux CREMAPRESSO

  • Seite 1 ESPRESSO MAKER CREMAPRESSO MODEL EA255 D • GR • NL • F • GB...
  • Seite 2 Anleitung ........3–14 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. GR Εγχειρίδιο Οδηγιών ....3–14 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβά- στε τις υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 4. NL Gebruiksaanwijzing ....3–14 Lees het veiligheidsadvies op pagina 5 voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.
  • Seite 3 Teile Εξαρτήματα Onderdelen Éléments A. Ein-/Aus-Schalter A. Κουμπί ON/OFF A. Aan/uit-knop A. Bouton ON/OFF (marche/ arrêt) B. Ενδεικτική λυχνία B. Betriebsanzeige B. Aan/uit-indicatielampje B. Voyant d’alimentation λειτουργίας C. Wahlschalter C. Keuzeknop C. Molette de sélection C. Επιλογέας D. Dampftaste D. Stoomknop D.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise / Υποδείξεις ασφαλείας Lesen Sie die nachfolgenden An- vice-Vertreter oder einer entsprechend vorsichtig und öffnen Sie das Dampf- weisungen sorgfältig durch, bevor Sie qualifizierten Person instandgesetzt ventil langsam. GEFAHR! Das Wasser das Gerät zum ersten Mal in Betrieb werden, um Gefahren zu vermeiden ist heiß...
  • Seite 5: Consignes De Sécurité

    Veiligheidsadvies / Consignes de sécurité Lees de volgende instructies aandach- • Als het apparaat of de voedingskabel • Wanneer de stoomfunctie wordt ge- tig door voordat u het apparaat voor is beschadigd, moet het apparaat door bruikt, kan er heet water uit de koffie- de eerste keer in gebruik neemt. de fabrikant, de servicevertegenwoor- uitloop druppelen.
  • Seite 6 Erste Schritte / Ξεκινώντας Het eerste gebruik / Première utilisation 1. Stellen Sie die Maschine auf eine 2. Stellen Sie bei der erstmaligen 3. Setzen Sie den Siebträger ohne Inbetriebnahme ein Gefäß unter ebene Fläche und befüllen Sie den Filter ein und stellen Sie das Gefäß die Dampfdüse.
  • Seite 7 4. Espresso-Herstellung: Die Ma- 5. Wählen Sie den Filter für eine 6. Setzen Sie den Filterhalter wie in der Abbildung gezeigt ein. Drehen Sie oder zwei Tassen, klappen Sie den schine ist betriebsbereit, wenn die den Filterhalter entgegen dem Uhrzei- Betriebsanzeige ständig leuchtet.
  • Seite 8 Zusatzfunktionen / Πρόσθετα χαρακτηριστικά Extra functies / Fonctions supplémentaires 7. Nach dem Brühen nehmen Sie den 1. Die Verwendung von Dampf 2. Schalten Sie den Dampf ein, Filterhalter heraus. Drehen Sie diesen indem Sie den Wahlschalter in eignet sich zum Aufschäumen von nach links und nehmen Sie diesen Stellung drehen.
  • Seite 9 3. Stellen Sie eine Schüssel unter 4. Zur Zubereitung von weiterem 5. Für heißes Wasser stellen Sie ein die Dampfdüse und drehen Sie Kaffee drücken Sie die Dampftaste Gefäß unter die Dampfdüse und den Wahlschalter einige Sekunden erneut (Anzeige erlischt) und dre- drehen Sie den Wahlschalter in in Stellung zurück.
  • Seite 10 Reinigung und Pflege / Καθαρισμός και φροντίδα Reiniging en onderhoud / Nettoyage et entretien 1. Schalten Sie die Maschine aus 2. Wenn die Füllanzeige über dem 3. Lösen Sie die Dampfdüse und wa- und lassen Sie sie abkühlen. Wi- Abtropfgitter sichtbar ist, muss die schen Sie diesen unter fließendem Tropfwanne geleert werden.
  • Seite 11 1. Entkalken wird regelmäßig ab- 2. Schalten Sie die Maschine ein und 3. Drücken Sie die Heißwasser-Taste hängig von der Wasserhärte emp- warten Sie, bis sie sich aufgeheizt und lassen Sie die restliche Lösung fohlen. Nehmen Sie den Brühkopf hat. Setzen Sie den Filterhalter durch die Dampfdüse strömen.
  • Seite 12: Fehlersuche

    Fehlersuche / Επίλυση προβλημάτων A) Netzspannungsanzeige und Dampf- • Drehen Sie den Filterhalter etwas fes- G) Beim Aufschäumen entsteht zu we- anzeige blinken beide: ter in die Halterung. nig Milchschaum: • Prüfen Sie, ob sich der Wahlschalter in • Reinigen Sie den Rand des Filterhalters • Verwenden Sie immer kühle, frische befindet. von Espressopulver. und fettarme Milch. Stellung • Reinigen Sie die Dampfdüse. • Wenn zu lange Dampf/Wasser erzeugt E) Kein Espresso fließt heraus: wurde, legen Sie eine Pause von 30...
  • Seite 13: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen / Gestion des pannes A) Het aan-/uitindicatielampje en het • Draai de filterhouder iets steviger aan G) Er wordt te weinig schuim gemaakt stoomindicatielampje knipperen in het apparaat. bij het opschuimen van de melk: beide: • Zorg dat er geen koffie op de rand van • Gebruik altijd koude, verse, magere • Controleer of de keuzeknop is inge- de filterhouder ligt. melk.
  • Seite 14: Mise Au Rebut

    Entsorgung / Απόρριψη Verwijdering / Mise au rebut Entsorgung Altgerät Gesundheit vermieden werden. De- Verpackungsmaterialien taillierte Informationen zum Recyceln Die Verpackungsmaterialien sind um- Das Symbol an Produkt oder des Produkts bietet die Gemeinde, die weltfreundlich und wiederverwertbar. Verpackung weist darauf hin, dass das Müllentsorgung oder der Händler, bei Die Kunststoffteile tragen Kennzeich- Produkt nicht mit dem normalen Haus-...
  • Seite 15 Components A. ON/OFF button B. Power indicator light C. Selector dial D. Steam button E. Steam indicator light F. Coffee position G. Steam/Hot water position H. Cup rest I. Water tank J. Steam/hot water nozzle K. Filter box L. Power cord & plug M.
  • Seite 16: Safety Advice

    Safety advice Read the following instruction care- • Always place the appliance on a flat, • Do not exceed the maximum filling fully before using machine for the first level surface. volume as indicated on the appliances. time. • Never leave the appliance unattended • Fill the water tank only with cold wa- • This appliance is not intended for use while connected to the supply mains. ter, never with milk or other liquids. by persons (including children) with • The appliance must be switched off • Do not use the appliance if the water...
  • Seite 17: Getting Started

    Getting started 1. Place the machine on a flat sur- 2. When starting the machine for 3. Then place a bowl on the drip face and fill the tank with cold wa- the first time, first place a con- grid. Wait until the power indicator ter.
  • Seite 18: Additional Features

    Additional features 7. After brewing, remove the filter 1. Steam can be used to froth milk or 2. Start the steam by turning the se- holder. Twist it to the left and take it to heat liquids. Push the steam but- lector dial to .
  • Seite 19: Cleaning And Care

    Cleaning and care 1. Turn the machine off and let it 2. When the level indicator is visible 3. Loosen the steam nozzle and cool down. Wipe all outer surfaces above the drip grid, the drip tray wash it under running water. Clean with a damp cloth.
  • Seite 20: Troubleshooting

    Troubleshooting A) Both power and steam indicator • Twist the filter holder a little more G) Too little milk froth is created when lights are flashing: firmly into the retainer. steaming milk: • Check that the selector dial is turned • Clean any espresso grounds away • Always use cool, fresh, low-fat milk. from the rim of the filter holder. • Clean the steam nozzle. • If steam/hot water has been used for E) No espresso is coming out: H) The flow increases:...
  • Seite 24 www.aeg-home.com Electrolux Hausgerate Vertriebs GmbH Further Strasse 246 D-90429 Nurnberg Germany 3480AEA25502010512...

Diese Anleitung auch für:

Ea 255

Inhaltsverzeichnis