Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch HBC86E671N Gebrauchsanleitung
Bosch HBC86E671N Gebrauchsanleitung

Bosch HBC86E671N Gebrauchsanleitung

Mikrowellen-kompaktbackofen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Mit diesem Mikrowellen Kompaktbackofen wird Ihnen das
Kochen viel Freude machen.
Damit Sie alle technischen Vorzüge nutzen können, lesen Sie
bitte die Gebrauchsanweisung.
Am Anfang der Gebrauchsanleitung sagen wir Ihnen einige
wichtige Dinge zur Sicherheit. Sie lernen dann die einzelnen
Teile Ihres neuen Gerätes näher kennen. Wir zeigen Ihnen,
was es alles kann und wie Sie es bedienen.
Die Tabellen sind so aufgebaut, dass Sie Schritt für Schritt
einstellen können. Da finden Sie gebräuchliche Gerichte, das
passende Geschirr und die optimalen Einstellwerte, natürlich
alles in unserem Kochstudio getestet.
Damit Ihr Gerät lange Zeit schön bleibt, geben wir Ihnen viele
Tipps zur Pflege und Reinigung. Und falls einmal eine Störung
auftreten sollte auf den letzten Seiten finden Sie Informatio
nen, wie Sie kleine Störungen selbst beheben können.
Haben Sie Fragen? Schlagen Sie immer zuerst im ausführ
lichen Inhaltsverzeichnis nach. Dann finden Sie sich schnell
zurecht.
Und nun viel Spaß beim Kochen.
Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie
unsere Info Nummer:
& Bosch Info Team 0180/5304050 (EUR 0,14/Min.)
http://www.bosch hausgeraete.d e
[ 0800 295995
http://www.bosch hausgeraete.at
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 69
70 139
140 212

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch HBC86E671N

  • Seite 1 Inhaltsverzeichnis nach. Dann finden Sie sich schnell zurecht. Und nun viel Spaß beim Kochen. Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie unsere Info Nummer: & Bosch Info Team 0180/5304050 (EUR 0,14/Min.) http://www.bosch hausgeraete.d e [ 0800 295995 http://www.bosch hausgeraete.at Gebrauchsanleitung .
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vor dem Anschluss des neuen Gerätes ..Vor dem Einbau ......Aufstellen und Anschließen .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Backofen einstellen ......So stellen Sie den Backofen ein ....Der Backofen soll automatisch ausschalten .
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Programmautomatik ......So stellen Sie ein ......Hinweise zur Programmautomatik .
  • Seite 5: Vor Dem Anschluss Des Neuen Gerätes

    Vor dem Anschluss des neuen Gerätes Wichtige Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung. Sicherheitshinweise Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Heben Sie die Gebrauchs und die Montageanleitung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie die Anleitungen bei.
  • Seite 6: Worauf Sie Achten Müssen

    Das Gerät kann in einen 60 cm breiten Hochschrank eingebaut werden. Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Die Absicherung muss 16 Ampere (L oder B Automat) betragen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entsprechen.
  • Seite 7 Beim kombinierten Betrieb dürfen Kinder das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen. Verbrennungsgefahr! Kinder und Mikrowellen Kinder dürfen Mikrowellengeräte nur dann benutzen, wenn sie angelernt wurden. Kinder müssen das Gerät richtig bedienen können und die Gefahren verstehen, auf die in der Gebrauchsanleitung hingewiesen wird. Kinder müssen beim Gebrauch des Gerätes beaufsichtigt werden, damit sie mit dem Gerät nicht spielen.
  • Seite 8 Vorsicht bei Speisen, die mit hochprozentigen alkoholischen Getränken (z. B. Cognac, Rum) zubereitet werden. Alkohol verdampft bei hohen Temperaturen. Unter ungünstigen Umständen können sich die Alkoholdämpfe im Gerät entzünden. Verbrennungsgefahr! Verwenden Sie nur kleine Mengen hochprozentiger alkoholischer Getränke und öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Zum Gebrauch Der Mikrowelle

    Nie ein defektes Gerät einschalten. Ziehen Sie den Netzstecker. Rufen Sie den Kundendienst. Nie die Garraumlampe selbst austauschen. Rufen Sie den Kundendienst. ACHTUNG! Reparatur und Wartungsarbeiten, bei denen die Schutzabdeckung gegen Mikrowellenenergie abgenommen werden muss, dürfen wegen der dabei bestehenden Risiken nur von Fachpersonal vorgenommen werden.
  • Seite 10: Lebensmittel Mit Schalen Oder Häuten

    Verpackungen Erwärmen Sie keine Speisen in Warmhalteverpackun gen. Sie können sich entzünden. Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff, Papier oder anderen brenn baren Materialien müssen Sie während des Erwärmens beobachten. Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln kann die Verpackung platzen. Verbrennungsgefahr! Verbrennungsgefahr! Getränke Geben Sie beim Erhitzen von Flüssigkeiten immer einen Löffel mit in das Gefäß, um Siedeverzug zu ver meiden.
  • Seite 11: Ursachen Für Schäden

    Lebensmittel trocknen Wenn Sie Lebensmittel wie Kräuter, Obst oder Pilze trocknen oder Lebensmittel mit geringem Wassergehalt, wie z. B. Brot, auftauen oder erwärmen, müssen Sie den Vorgang beaufsichtigen. Bei Übertrocknung besteht Brandgefahr. Speiseöl Erhitzen Sie nie ausschließlich Speiseöl mit der Mikrowelle.
  • Seite 12: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Klartext Anzeige Die Klartext Anzeige ist in 10 Sprachen möglich. sie zeigt die gewählte Heizart und Temperatur oder Stufe an sie zeigt die Gerichte der Programmautomatik Aufheizkontrolle sie gibt Ihnen Hinweise zum Einstellen Die Aufheizkontrolle zeigt den Temperaturanstieg. Beim Grillen erscheint die Aufheizkontrolle nicht.
  • Seite 13 Schnellaufheizung y Drehknopf zum Einstellen von Uhrzeit, Dauer, Gewicht und Anzeige für die Individuell anpassen" für Mikrowellenleistungen die Programmautomatik. Taste Taste Tasten für die Start Stop Mikrowellenleistungen 1000 Watt 600 Watt 360 Watt 180 Watt 90 Watt...
  • Seite 14: Versenkbare Schalter

    Versenkbare Schalter Der Funktionswähler und der Drehknopf sind in jeder Stellung versenkbar. Zum Ein und Ausrasten drücken Sie auf den Schaltergriff. Die Schalter können nach rechts oder links gedreht werden. Die Heizarten Für Ihren Backofen stehen Ihnen verschiedene Heizarten zur Verfügung. So können Sie für jedes Gericht die optimale Zubereitungsart wählen.
  • Seite 15: Backofen Und Zubehör

    Umluftgrillen Grillheizkörper und Ventilator schalten sich abwechselnd ein und aus. In der Heizpause wirbelt der Ventilator die vom Grill abgegebene Hitze um die Speise. So wird Geflügel knusprig braun. Aufläufe und Überbackenes gelingen Ihnen damit am besten. Flachgrillen, große Fläche Die ganze Fläche unter dem Grillheizkörper wird heiß.
  • Seite 16: Kühlgebläse

    Mikrowellen Backgitter zum Backen mit Backformen aus Metall beim kombinierten Betrieb. Legen Sie das Mikrowellen Backgitter auf den Rost. Stellen Sie die Metallbackform auf das Gitter. So vermeiden Sie Funkenbildung zwischen Rost und Backform. Hinweise An Türfenster, Innenwänden und Boden kann Kondenswasser auftreten.
  • Seite 17: Sprache Einstellen

    Sprache einstellen Ihr neues Gerät hat eine Klartext Anzeige in Deutsch. Sie können unter 10 verschiedenen Sprachen auswählen. Sprache Sprache deutsch deutsch M1 M M1 M Taste Memory M" 4 Sekunden lang drücken, Mit der Taste 9 in die zweite Zeile deutsch" bis in der Anzeige in der ersten Zeile Sprache"...
  • Seite 18: Signalton Dauer Einstellen

    Signalton Dauer einstellen Wenn der Backofen ausschaltet, hören Sie ein Signal. Die Länge des Signales können Sie ändern. Signaldauer lang = 30 Töne Signaldauer kurz = 3 Töne Sprache auer deutsch M1 M M1 M Funktionswähler nach rechts oder links drehen Taste Memory M"...
  • Seite 19: Signalton Lautstärke Einstellen

    Signalton Laut stärke einstellen Wenn der Backofen ausschaltet, hören Sie ein Signal. Die Signalton Lautstärke mittel können Sie ändern. Signalton Lautstärke = leise Signalton Lautstärke = laut Sprache autst r e deutsch M1 M M1 M Funktionswähler nach rechts oder links drehen Taste Memory M"...
  • Seite 20: Vor Der Ersten Benutzung

    Vor der ersten Benutzung Backofen aufheizen Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie den geschlossenen, leeren Backofen 10 Minuten lang auf. Den Funktionswähler nach Mit dem Drehknopf Taste Start drücken. rechts bis Heißluftgrillen drehen. 10 Minuten einstellen. Nach 10 Minuten schaltet der Backofen selbst aus. Wegen des entstehenden Geruches lüften Sie am besten dabei die Küche.
  • Seite 21 Stellen Sie die Uhrzeit ein. Uhrzeit einstellen Uhrzeit einstellen Uhrzeit ausblenden Uhrzeit ausblenden M1 M M1 M M1 M 1. 1. Taste Uhr j drücken. Mit dem Drehknopf die Uhrzeit Taste Uhr j drücken. einstellen. Ändern der Uhrzeit Stellen Sie ein, wie in Punkt 1 bis 3 beschrieben. z.
  • Seite 22: Die Mikrowelle

    Uhrzeit ein tellen Uhrzeit einblenden M1 M M1 M Taste Uhr j drücken. Taste Uhr j drücken. Die Uhrzeit erscheint in der Anzeige. Hinweise Zwischen 22:00 Uhr und 06:00 Uhr leuchtet die Uhr Anzeige nur halbhell. Die Mikrowelle Die Mikrowelle können Sie solo, d. h. alleine oder kombiniert mit einer anderen Heizart einsetzen.
  • Seite 23: Geschirr

    Während Sie den Tee trinken, lesen Sie bitte noch mals die Sicherheitshinweise zum Gebrauch der Mikrowelle am Anfang der Gebrauchsanleitung. Sie sind sehr wichtig. Geschirr Verwenden Sie hitzebeständiges Geschirr aus Glas, Geeignetes Geschirr Glaskeramik, Porzellan, Keramik oder temperaturfestem Kunststoff. Diese Materialien lassen Mikrowellen durch.
  • Seite 24: Die Mikrowellenleistungen

    Die Mikrowellen leistungen 1000 Watt zum Erhitzen von Flüssigkeiten 600 Watt zum Erhitzen und Garen von Speisen 360 Watt zum Garen von Fleisch und zum Erwärmen empfindlicher Speisen 180 Watt zum Auftauen und Weitergaren 90 Watt zum Auftauen empfindlicher Speisen So stellen Sie ein Taste für die gewünschte Mit dem Drehknopf die...
  • Seite 25: Mehrere Mikrowellen Leistungen Nacheinander Einstellen

    Mehrere Mikrowellen Gehen Sie vor wie in Punkt 1 und 2 beschrieben. leistungen nacheinander Stellen Sie dann die 2. Mikrowellenleistung und zeit einstellen ein. Sie können bis zu 3 Mikrowellenleistungen und zeiten nacheinander einstellen. Drücken Sie am Ende die Taste Start. Die Gesamtdauer erscheint in der Anzeige und läuft rückwärts ab.
  • Seite 26: Tabellen

    Tabellen In den folgenden Tabellen finden Sie viele Möglichkeiten und Einstellwerte zur Mikrowelle. Die Zeitangaben in den Tabellen sind Richtwerte. Sie sind abhängig vom Geschirr, von der Qualität, Tem peratur und Beschaffenheit der Lebensmittel. In den Tabellen sind häufig Zeitbereiche angegeben. Stellen Sie zuerst die kürzere Zeit ein und verlängern Sie, wenn es erforderlich ist.
  • Seite 27 Menge MikrowellenleistungWatt, Hinweise Dauer in Minuten Fleisch im Ganzen 800 g 180 W, 15 Min. + 90 W, 15 25 Min. Mehrmals wenden. vom Rind, Schwein, Kalb 1000 g 180 W, 15 Min. + 90 W, 25 35 Min. (mit und ohne Knochen) 1500 g 180 W, 20 Min.
  • Seite 28: Auftauen, Erhitzen Oder Garen Tiefgefrorener Speisen

    Auftauen, Erhitzen oder Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im Garen tiefgefrorener mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich Speisen schneller und gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen. Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Gefäß. Lebens mittel sollten Sie nicht übereinander schichten.
  • Seite 29: Speisen Erhitzen

    Speisen erhitzen Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen. Geben Sie beim Erhitzen von Flüssigkeiten immer einen Löffel in das Gefäß, um Siedeverzug zu vermeiden. Bei Siedeverzug wird die Siedetemperatur erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen.
  • Seite 30: Speisen Garen

    Menge Mikrowellenleistung Hinweise Watt, Dauer in Minuten Eintopf 400 g 600 W, 6 8 geschlossenesGeschirr 800 g 600 W, 8 11 Gemüse, 1 Portion 150 g 600 W, 2 3 Etwas Flüssigkeit zugeben. 2 Portionen 300 g 600 W, 3 5 Flache Speisen garen schneller als hohe.
  • Seite 31: Tipps Zur Mikrowelle

    Tipps zur Mikrowelle Sie finden für die vorbereitete Verlängern oder verkürzen Sie die Garzeiten nach folgender Speisenmenge keine Faustregel: Einstellangabe. Doppelte Menge = fast doppelte Zeit halbe Menge = halbe Zeit Die Speise ist zu trocken Stellen Sie beim nächsten Mal eine kürzere Garzeit ein oder geworden.
  • Seite 32: Backofen Einstellen

    Backofen einstellen Den Backofen stellen Sie ein, indem Sie mit dem Funktionswähler eine Heizart und eine Temperatur oder Stufe wählen. Mit dem Drehknopf können Sie zusätzlich eine Dauer für Ihr Gericht einstellen. Der Backofen schaltet nach dieser Zeit automatisch ab. Zu jeder Heizart erscheint in der zweiten Zeile der Klartext Anzeige eine Temperatur oder Stufe als Vorschlagswert.
  • Seite 33: So Stellen Sie Den Backofen Ein

    So stellen Sie den Backofen ein Heißluftgrillen Heißluftgrillen 1. 1. Funktionswähler nach rechts drehen, bis die Mit der Taste 9 in die zweite Zeile wechseln. gewünschte Heizart erscheint. Mit dem Funktionswähler die gewünschte Taste Start drücken Temperatur oder Stufe einstellen. Die Temperatur können Sie jederzeit verändern.
  • Seite 34: Der Backofen Soll Automatisch Ausschalten

    Anhalten Taste Stop einmal drücken oder die Gerätetür öffnen. Nach dem Schließen Taste Start drücken. Wenn Sie vergessen die Taste Start zu drücken, erscheint in der Anzeige für 3 Sekunden Starttaste drücken". Ein Signal ertönt. Löschen Taste Stop zweimal drücken oder Tür öffnen und Taste Stop einmal drücken.
  • Seite 35: Schnellaufheizung

    Schnellaufheizung Damit heizen Sie den Backofen besonders schnell auf. Die Schnellaufheizung ist nicht für alle Heizarten geeignet. Heißluft Geeignete Heizarten Heißluftgrillen Umlufgrillen Sie können zu diesen Heizarten auch die Mikrowelle zuschalten. So stellen Sie ein Stellen Sie zuerst den Backofen ein. Drücken Sie vor dem Start die Taste Schnellaufheizung y.
  • Seite 36: Backofen Und Mikrowelle Kombiniert Einstellen

    Backofen und Mikrowelle kombiniert einstellen Dabei ist eine Heizart gleichzeitig mit der Mikrowelle in Betrieb. Die Leistung 1000 W können Sie nicht mit einer Heizart kombinieren. In der Anzeige erscheint dann Nicht möglich". Sie können bis zu drei Mikrowellen Leistungen und Zeiten einstellen, aber nur eine Heizart und Temperatur.
  • Seite 37 Taste Start drücken. Mit der Taste 9 in die Funktionswähler nach links zweite Zeile wechseln. drehen und die Temperatur oder Stufe verändern. Nach Ablauf der Zeit schaltet der Backofen aus. Ein Signal ertönt und "Ende" Gerät kühlt" erscheint. Die Anzeige Ende" erlischt, wenn Sie die Gerätetür öffnen oder die Taste Stop drücken.
  • Seite 38: Fleisch, Geflügel, Fisch

    Fleisch, Geflügel, Fisch Geschirr Sie können jedes hitzebeständige, mikrowellengeeignete Geschirr verwenden. Bratformen aus Metall können Sie nur zum Braten ohne Mikrowellen benutzen. Heißes Glasgeschirr sollten Sie auf einem trockenen Küchentuch abstellen. Ist die Unterlage nass oder kalt, kann das Glas springen. Das Geschirr kann sehr heiß...
  • Seite 39 Mikrowellenleistung Höhe Heizart Tempera Hinweise Watt, Dauer in tur ºC, Minuten Flach grillen Rinderschmorbraten 180 W, 80 90 Min. Heißluft 160 170 Geschlossenes Geschirr auf ca. 1000 g grillen dem Garraumboden. Roastbeef, rosa 180 W, 30 40 Min. Heißluft 180 200 Offenes Geschirr.
  • Seite 40: Hinweise Zum Grillen

    Hinweise zum Grillen Grillen Sie immer bei geschlossener Gerätetür und heizen Sie nicht vor. Nehmen Sie möglichst gleich dicke Grillstücke. Steaks sollten mindestens 2 bis 3 cm dick sein. So bräunen sie gleichmäßig und bleiben schön saftig. Salzen Sie Steaks erst nach dem Grillen. Wenden Sie die Grillstücke mit einer Grillzange.
  • Seite 41: Tipps Zum Braten Und Grillen

    Menge Gewicht Höhe Flach Dauer in Minuten grillen Grillwürste 4 6 Stück à ca. 150 g 1+3** stark 1. Seite: ca. 10 15 stark 2. Seite: ca. 5 10 Fischkotelett* 2 3 Stück à ca. 150 g 1+3** stark 1. Seite: ca. 10 12 stark 2.
  • Seite 42: Kuchen Und Gebäck

    Kuchen und Gebäck Backformen Am besten geeignet sind dunkle Backformen aus Metall. Wenn Sie die Mikrowelle zuschalten, benutzen Sie das Mikrowellen Backgitter oder verwenden Sie Backformen aus Glas, Keramik oder Kunststoff. Diese müssen bis 250 ºC hitzebeständig sein. Wenn Sie solche Backformen verwenden, bräunen die Kuchen weniger.
  • Seite 43 Kuchen Geschirr Höhe Mikrowellen Dauer in Heizart Tempera leistung,Watt Minuten tur ºC Pikante Kuchen Springform oder 90 W 50 70 Heißluft 160 180 (z. B. Quiche/Zwiebel Quicheform kuchen) Bei Backformen aus Metall: Legen Sie das Mikrowellen Backgitter auf den Rost. Stellen Sie die Form auf das Gitter.
  • Seite 44: Tipps Zum Backen

    Kleingebäck Höhe Heizart Temperatur ºC Dauer in Minuten Plätzchen Backblech Heißluft 150 170 20 35 Baiser Backblech Heißluft 90 120 Makronen Backblech Heißluft 35 45 Blätterteig Backblech Heißluft 170 180 35 45 Brötchen (z. B. Roggenbrötchen) Backblech Heißluft 180 190 35 45 Tipps zum Backen Sie wollen nach Ihrem eigenen...
  • Seite 45: Tipps Zum Energiesparen

    Der Kuchen löst sich nicht beim Lassen Sie den Kuchen nach dem Backen noch 5 bis Stürzen. 10 Minuten auskühlen, dann löst er sich leichter aus der Form. Sollte er sich immer noch nicht lösen, lockern Sie den Rand nochmals vorsichtig mit einem Messer. Stürzen Sie den Kuchen erneut und bedecken Sie die Form mehrmals mit einem nassen, kalten Tuch.
  • Seite 46: Aufläufe, Gratins, Toast

    Aufläufe, Gratins, Toast Die Tabelle gilt für das Einschieben in den kalten Backofen. Stellen Sie den Auflauf in einem mikrowellenge eigneten Geschirr auf den Garraumboden. Verwenden Sie für Aufläufe und Gratins ein großes, flaches Geschirr. In engen, hohen Gefäßen benötigen die Speisen mehr Zeit und werden an der Oberseite dunkler.
  • Seite 47: Tiefkühl Fertigprodukte

    Tiefkühl Fertigprodukte Bitte beachten Sie die Herstellerangaben auf der Verpackung. Die Tabellenwerte gelten für das Einschieben in den kalten Backofen. Gericht Höhe Heizart Temperatur ºC Dauer, Minuten Strudel mit Obstfüllung Backblech Heißluft 180 200 40 50 Pommes Frites Backblech Heißluft 180 200 25 35 Pizza...
  • Seite 48: Was Können Sie Tun

    Welche Speisen sind Acrylamid entsteht vor allem bei hocherhitzt zube betroffen? reiteten Getreide und Kartoffelprodukten wie z.B. Kartoffelchips, Pommes frites, Toast, Brötchen, Brot, feinen Backwaren aus Mürbeteig (Kekse, Lebkuchen, Spekulatius). Was können Sie tun Hohe Acrylamid Werte beim Backen, Braten und Grillen können Sie vermeiden.
  • Seite 49: Programmautomatik

    Programmautomatik So stellen Sie ein Mit der Programmautomatik können Sie ganz einfach Lebensmittel auftauen und viele Speisen schnell und problemlos zubereiten. Für die Programmautomatik gibt es 10 Programm gruppen mit insgesammt 41 Programmen. Pizza gefroren, mit dickem Boden. Beispiel: Pizza Pizza orge a en Pizza orge a en gefroren...
  • Seite 50: Garergebnis Individuell Anpassen

    Taste Start drücken. Mit dem Drehknopf das Gewicht einstellen. Die Dauer erscheint in der Anzeige. Nach Ablauf der Zeit schaltet der Backofen aus. Ein Signal ertönt und "Ende" Gerät kühlt" erscheint. Die Anzeige Ende" erlischt, wenn Sie die Gerätetür öffnen oder die Taste Stop drücken.
  • Seite 51: Hinweise Zur Programmautomatik

    Sie haben nach dem Schließen vergessen die Taste Start zu drücken. Ein akustisches Signal erinnert Sie daran und in der Anzeige erscheint für 3 Sekunden Starttaste drücken". Löschen Taste Stop zweimal drücken oder Tür öffnen und Taste Stop einmal drücken. Wenn Sie zwischendurch das eingestellte Gewicht Hinweise wissen wollen, drücken Sie die Taste "M".
  • Seite 52: Kartoffeln

    Das gefrorene Lebensmittel auf ein flaches Geschirr, z.B. einen Glas oder Porzellanteller legen. Empfindliche und abstehende Teile mit kleinen Stücken Alufolie abdecken. So vermeiden Sie ein vorzeitiges Angaren. Darauf achten, dass Alufolie die Backofenwände nicht berührt. Nach dem Auftauen das Lebensmittel noch 15 bis 90 Minuten zum Temperaturausgleich nachtauen lassen.
  • Seite 53 Pellkartoffeln: Gleichgroße Kartoffeln verwenden. Waschen und Schale mehrmals einstechen. Kartoffeln noch feucht in ein Geschirr ohne Wasser geben. Keinen Kochbeutel Reis verwenden. Reis Die zwei bis zweieinhalbfache Menge Wasser zum Reis geben. Fisch Fischfilet, frisch: 1 bis 3 Esslöffel Wasser oder Zitronensaft zufügen.
  • Seite 54: Programmtabelle

    Gericht Ruhezeit Roastbeef 10 Minuten Rinderbraten, Kalbsbraten, 10 Minuten Lammkeule, Schweinbraten, Hackbraten Programmtabelle Programmgruppe GeeigneteLebensmittel Gewichtsbe Geschirr / Zubehör, Programm reich in kg Einschubhöhe Auftauen Brot, gefroren** Weizenbrot, Weizenmischbrot, Vollkornbrot 0,20 1,50 Flaches Geschirr ohne Deckel, Garraumboden Kuchen, trocken, gefroren* Rührkuchen ohne Glasur und Guss, 0,20 1,00 Flaches Geschirr ohne Deckel,...
  • Seite 55 Programmgruppe GeeigneteLebensmittel Gewichtsbe Geschirr / Zubehör, Programm reich in kg Einschubhöhe Gemüse Gemüse, frisch* Blumenkohl, Brokkoli, Karotten, Kohlrabi, 0,20 1,00 Geschirr mit Deckel, Lauch, Paprika, Zucchini Garraumboden Gemüse, gefroren* Blumenkohl, Brokkoli, Karotten, Kohlrabi, 0,20 1,00 Geschirr mit Deckel, Rotkohl, Spinat Garraumboden Signal zum Umrühren nach der Hälfte der Zeit.
  • Seite 56 Programmgruppe GeeigneteLebensmittel Gewichtsbe Geschirr / Zubehör, Programm reich in kg Einschubhöhe Fleisch Roastbeef, frisch* 5 6 cm hohes Roastbeef 0,80 2,00 Geschirr ohne Deckel, Garraumboden Roastbeef, englisch, frisch* 5 6 cm hohes Roastbeef 0,80 2,00 Geschirr ohne Deckel, Garraumboden Rinderbraten, frisch* 0,80 2,00 Geschirr mit Deckel, Garraumboden...
  • Seite 57: Memory

    Programmgruppe GeeigneteLebensmittel Gewichtsbe Geschirr / Zubehör, Programm reich in kg Einschubhöhe Pizza,gefroren Pizza, vorgebacken, dünner 0,15 0,55 Rost, Boden, gefroren Einschubhöhe 3 Pizza, vorgebacken, dicker 0,15 0,55 Rost, Boden, gefroren Einschubhöhe 3 Pizza Baguette, vorgebacken, 0,15 0,80 Rost, gefroren Einschubhöhe 2 Memory Mit Memory können Sie Ihre eigenen Programme zusammenstellen.
  • Seite 58 Beispiel Speicherplatz 3 360 W, 7 Minuten, Flachgrillen schwach, große Fläche 1000 Taste Memory M" noch Taste Memory M" Taste 360 W drücken. zweimal drücken. Die 3 drücken. Die 1 erscheint für erscheint für Speicherplatz 3. Speicherplatz 1. Mit dem Funktionswähler Mit der Taste 9 in die Mit dem Drehknopf zweite Zeile wechseln.
  • Seite 59 Taste Memory M" drücken, die Uhrzeit erscheint Mit dem Funktionswähler Flachgrillen wieder. Die Einstellungen sind gespeichert. schwach, große Fläche" einstellen. Memory können Sie auch speichern und gleichzeitig starten. Drücken Sie dazu nicht Memory M" sondern die Taste Start. Hinweise Möchten Sie einen Speicherplatz neu belegen, drücken Sie die Taste Stop und stellen Sie neu ein.
  • Seite 60: Memory Starten

    Memory starten Die gespeicherten Einstellungen für Ihre Gerichte können Sie ganz einfach abrufen. Stellen Sie das Gericht in den Backofen. Taste Memory M" Taste Memory M" drücken, Taste Start drücken. drücken. Die 1 erscheint für bis der gewünschte Speicherplatz 1. Speicherplatz erscheint.
  • Seite 61: Kindersicherung

    Kindersicherung Damit Kinder den Backofen nicht versehentlich einschalten, hat er eine Kindersicherung. Backofen sperren Taste Stop vier Sekunden lang drücken. In der Klartext Anzeige erscheint Kindersicherung". Alle Funktionen sind blockiert. Sperre aufheben Taste Stop wieder für vier Sekunden drücken. Die Sperre ist aufgehoben. Pflege und Reinigung Verwenden Sie grundsätzlich keine Hochdruck reiniger oder Dampfstrahler!
  • Seite 62: Geräte Mit Aluminium Front

    Edelstahl Geräte Entfernen Sie Kalk , Fett , Stärke und Eiweißflecken immer sofort. Unter solchen Flecken kann sich Korrosion bilden. Wischen Sie die Gerätevorderseite mit Wasser und etwas Spülmittel ab. Trocknen Sie dieses mit einem weichen Tuch nach. Geräte mit Benutzen Sie ein mildes Fenster Reinigungsmittel und Aluminium Front ein weiches Fenstertuch oder ein fusselfreies Micro...
  • Seite 63: Dichtungen

    Reinigung von Die Rückwand des Backofens ist mit katalytischem katalytischem Email Email beschichtet. Sie reinigt sich selbst, während der Backofen in Betrieb ist. Es kann sein, dass größere Spritzer erst nach mehrmaligem Betrieb des Back ofens verschwinden. Rückstände von Gewürzen und Ähnlichem können Sie mit einem trockenen Lappen oder einer weichen Bürste entfernen.
  • Seite 64: Eine Störung, Was Tun

    Eine Störung, was tun? Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Klei nigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, achten Sie bitte auf folgende Hinweise: Störung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht. Der Stecker ist nicht einge Einstecken.
  • Seite 65: Backofenlampe Auswechseln

    Störung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe In der Klartext Anzeige erscheint Der Temperaturfühler ist Rufen Sie den Kundendienst. die Fehlermeldung Er1" oder ausgefallen. Er4". In der Klartext Anzeige erscheint Die Tasten sind verschmutzt Drücken Sie alle Tasten die Fehlermeldung Er11". oder die Mechanik klemmt. mehrmals, wenn das nicht hilft, Taste klemmt"...
  • Seite 66: Kundendienst

    Die Halogenlampe herausziehen (Bild B). Die neue Halogenlampe einsetzen (Bild C). Die Lampenabdeckung anschrauben. Das Gerät in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen. Glasabdeckung Wenn die Glasabdeckung im Backofen beschädigt auswechseln ist, muss sie ausgewechselt werden. Abdeckungen erhalten Sie beim Kundendienst. Geben Sie bitte die E Nummer und die FD Nummer Ihres Gerätes an.
  • Seite 67: Technische Daten

    E Nummer und Geben Sie dem Kundendienst immer die Erzeugnis FD Nummer nummer (E Nr.) und die Fertigungsnummer (FD Nr. ) Ihres Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie, wenn Sie die Backofentür öffnen. Damit Sie im Störungsfall nicht lange suchen müssen, tra gen Sie gleich hier die Daten Ihres Gerätes ein.
  • Seite 68: Prüfgerichte

    Prüfgerichte Qualität und Funktion von Mikrowellen Kombinations geräten werden von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft. Nach Norm EN 60705, IEC 60705 DIN 44547 und EN 60350 Auftauen mit Mikrowelle Gericht Mikrowellenleistung Watt, Hinweise Dauer in Minuten Fleisch 180 W, 5 Pyrexform Ø...
  • Seite 69 Gericht Mikrowellen Heizart Tempera Hinweise leistung Watt, tur ºC Dauer in Minuten Hähnchen 360 W, 30 35 Heißluftgrillen Hähnchen mit der Brustseite nach unten in ein hohes Geschirr ohne Deckel auf den Backofenboden stellen. Nach der Hälfte der Zeit wenden. Nach Norm DIN 44547 und EN 60350 Backen Die Tabellenwerte gelten für das Einschieben in den...
  • Seite 70 Met dit combimagnetron zult u veel plezier beleven aan het koken. Om gebruik te kunnen maken van alle technische voordelen, raden wij u aan eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen. In het begin van de gebruiksaanwijzing vertellen wij enkele belangrijke zaken over veiligheid. Daarna maakt u kennis met de onderdelen van het nieuwe apparaat.
  • Seite 71 Inhoudsopgave Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten 74 Voor het inbouwen ......Opstellen en aansluiten .
  • Seite 72 Inhoudsopgave Oven instellen ......Zo stelt u de oven in ......De oven moet automatisch uitschakelen .
  • Seite 73 Inhoudsopgave Programma automaat ..... . . Zo stelt u in ....... . . Aanwijzingen bij de programma automaat .
  • Seite 74: Voordat Het Nieuwe Apparaat Wordt Aangesloten

    Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten Belangrijke veiligheids Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen voorschriften dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatie voorschrift goed. Geeft u het apparaat door aan anderen, doe de handleidingen er dan bij. Voor het inbouwen Het apparaat uitpakken en de verpakking Milieuvriendelijk afvoeren...
  • Seite 75: Opstellen En Aansluiten

    Opstellen en aansluiten Neem alstublieft het speciale installatievoorschrift in acht. Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op tafel of in een kast. Het apparaat kan worden ingebouwd in een bovenkast van 60 cm breed. Het apparaat is aansluitklaar en mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact.
  • Seite 76: Hierop Moet U Letten

    Hierop moet u letten Veiligheids voorschriften Dit apparaat voldoet aan de veiligheidsbepalingen voor elektrische apparatuur. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door technici van de klantenservice die door de fabrikant zijn geïnstrueerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen ertoe leiden dat er gevaarlijke situaties voor u ontstaan. Het apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd.
  • Seite 77 Nooit aansluitkabels van elektrische apparaten tussen de ovendeur beklemd laten raken. Daardoor kan de isolatie beschadigd worden. Risico van kortsluiting en elektrische schokken! Gebruik de bovenzijde van het apparaat nooit als vlak om iets op te zetten. Brandgevaar! Ovenruimte Geen brandbare voorwerpen in de oven bewaren. Deze kunnen bij het inschakelen vlam vatten.
  • Seite 78 De deur van het apparaat moet goed sluiten. Is de dichting sterk vervuild, dan sluit de deur tijdens het gebruik niet meer goed. De aangrenzende voorzijden van meubels kunnen worden beschadigd. Houd de dichting altijd schoon. Omgeving Stel de magnetron nooit bloot aan grote hitte of vochtigheid.
  • Seite 79: Veiligheidsvoorschriften Voor De Magnetron

    Veiligheids voorschriften voor De magnetron mag niet worden ingeschakeld zonder de magnetron dat er gerechten in staan. Gebruik altijd de in de gebruiksaanwijzing vermelde magnetronstanden en tijden. Als u een veel te hoge magnetronstand of een te lange tijd instelt, kunnen de levensmiddelen in brand vliegen en kan het apparaat beschadigd worden.
  • Seite 80 Dranken Verbrandingsgevaar! Plaats bij het verwarmen van vloeistoffen altijd een theelepel in het glas om kookvertraging te voorkomen. Hierbij wordt de kooktemperatuur bereikt zonder dat er bellen ontstaan. Al bij een kleine trilling van het servies kan de hete vloeistof plotseling hevig overkoken of opspatten.
  • Seite 81: Oorzaken Van Schade

    Oorzaken van schade Water in het apparaat Giet nooit water in het hete apparaat. Hierdoor kan schade ontstaan. Bedek de emaillen bakplaat bij zeer vochtig Vruchtensap vruchtengebak niet te overvloedig. Vruchtensap dat van de bakplaat druppelt, laat vlekken achter die u niet meer kunt verwijderen.
  • Seite 82: Het Bedieningspaneel

    Het bedieningspaneel Tekstdisplay Het tekstdisplay kan in 10 talen worden afgelezen. hier wordt de gekozen verwarmingsmethode en de temperatuur of stand op aangegeven hier worden gerechten van de programma automaat op aangegeven hierop ziet u aanwijzingen voor het instellen Verwarmingscontrole De verwarmingscontrole geeft Toets Memo...
  • Seite 83 Snelvoorverwarming y Draaiknop voor het instellen van de tijd, Individueel aanpassen", de tijdsduur Indicatie voor de en het gewicht voor de magnetronvermogens programma automaat. Toets Toets Toetsen voor de Start Stop magnetronvermogens 1000 watt 600 watt 360 watt 180 watt 90 watt...
  • Seite 84: Verzinkbare Schakelaar

    Verzinkbare schakelaar De functiekeuzeknop en de draaiknop kunnen in alle standen worden verzonken. Druk op de schakelaargreep om de knop omhoog of omlaag te bewegen. De schakelaars kunnen naar links en rechts worden gedraaid. De verwarmings methoden Er staan u verschilllende verwarmingsmethoden voor de oven ter beschikking.
  • Seite 85: Oven En Toebehoren

    Circulatiegrillen Het grillverwarmingselement en de ventilator schakelen afwisselend aan en uit. In de verwarmings pauze wervelt de ventilator de hitte die door de grill wordt afgegeven rond de gerechten. Zo wordt gevogelte krokant bruin. Soufflés en gegratineerde gerechten lukken hiermee het best. Vlakgrillen, groot Het gehele vlak onder het grillelement wordt heet.
  • Seite 86: Koelventilator

    Magnetron bakrooster voor het bakken met bakvormen van metaal bij gecombineerd gebruik. Leg het magnetron bakrooster op het metalen rooster. Plaats de metalen bakvorm op het magnetron bakrooster. Zo voorkomt u dat er vonken ontstaan tussen het metalen rooster en de bakvorm. N.B.
  • Seite 87: Taal Instellen

    Taal instellen Uw nieuwe apparaat heeft een tekstdisplay in het Duits. U kunt beneden 10 verschillende talen uitkiezen. Sprache Sprache deutsch deutsch M1 M M1 M De toets Memory M" 4 seconden lang Met de toets 9 in de tweede regel deutsch" indrukken, tot in de indicatie in de eerste regel veranderen.
  • Seite 88: De Duur Van Het Signaal Instellen

    De duur van het signaal instellen Wanneer de oven uitgeschakeld wordt, hoort u een signaal. U kunt de lengte van het signaal veranderen. Signaalduur lang = 30 tonen Signaalduur kort = 3 tonen Duur signaaltoon Taal lang Nederlands M1 M M1 M De toets Memory M"...
  • Seite 89: Volume Signaaltoon Van Het Signaal Instellen

    Volume signaaltoon van het signaal Wanneer de oven uitgeschakeld wordt, hoort u een instellen signaal. U kunt de volume signaaltoon van het signaal gemiddeld" wijzigen. Volume signaaltoon = zacht Volume signaaltoon = hard Volume signaaltoon Taal gemiddeld Nederlands M1 M M1 M Functiekeuzeknop naar rechts draaien tot in de De toets Memory M"...
  • Seite 90: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Oven voorverwarmen Om de geur van het nieuwe te verwijderen, verwarmt u 10 minuten lang de gesloten, lege oven. Hetelucht grillen Hetelucht grillen Hetelucht grillen De toets Start indrukken. Met de draaiknop de tijd op De functiekeuzeknop tot de 10 minuten instellen.
  • Seite 91 Stel de tijd in. Tijd instellen Tijd instellen Tijdsweergave uit Tijdsweergave uit M1 M M1 M M1 M 1. 1. De toets Tijd j Met de draaiknop de tijd instellen. De toets Tijd j indrukken. indrukken. Stel in volgens de beschrijving bij punt 1 tot 3. Wijzigen van de tijd bijv.
  • Seite 92: De Magnetron

    Het invoeren van de tijd Wilt u de tijd opnieuw weergeven, ga dan als volgt te werk: Tijd instellen Tijdsweergave aan M1 M M1 M De toets Tijd j indrukken. De toets Tijd j indrukken. De tijdsduur wordt weergegeven op het display. Tussen 22:00 uur en 06:00 uur brandt de tijdsindicatie Aanwijzingen slechts op halve lichtsterkte.
  • Seite 93: Servies

    Na 1 minuut en 20 seconden klinkt een signaal. Het water is warm. Lees bij uw kopje thee de veiligheidsvoorschriften voor de magnetron aan het begin van de gebruiksaanwijzing nog eens door. Deze zijn heel belangrijk. Servies Geschikt servies Gebruik hittebestendig schaal van glas, glaskeramiek, porselein, keramiek of temperatuurvaste kunststof.
  • Seite 94: Magnetronvermogensstanden

    Magnetronvermoge nsstanden 1000 watt voor het verwarmen van vloeistoffen. 600 watt voor het verwarmen en bereiden van gerechten. 360 watt voor het bereiden van vlees en het opwarmen van gevoelige gerechten. 180 watt voor het ontdooien en doorkoken. 90 watt voor het ontdooien van gevoelige gerechten.
  • Seite 95: Uitschakelen

    Meerdere magnetron Ga te werk zoals in punt 1 en 2 beschreven. vermogens na elkaar Stel dan het 2e vermogen en de 2e tijd in. U kunt tot instellen 3 magnetronvermogens en tijden na elkaar instellen. Druk aan het einde op de starttoets. De totale tijdsduur verschijnt op het display en loopt van achteren naar voren af.
  • Seite 96: Tabellen

    Tabellen In de volgende tabellen vindt u vele mogelijkheden en instelwaarden voor de magnetron. De aangegeven tijden in de tabellen zijn richtwaarden. Ze zijn afhankelijk van het servies, de kwaliteit, de temperatuur en de aard van de levensmiddelen. In de tabellen zijn vaak tijdsbereiken aangegeven. Stel eerst de kortste tijd in en verleng deze zo nodig.
  • Seite 97 Hoeveel Magnetronvermogen,watt, Aanwijzingen heid tijdsduur in minuten Vlees in stukken of plakken, 200 g 180 W, 5 min. + 90 W, 4 6 min. Bij het omdraaien de stukken van het rund, varken, kalf 500 g 180 W, 10 min. + 90 W, 5 10 min. van elkaar scheiden.
  • Seite 98: Ontdooien, Verhitten Of Koken Van Diepgevroren Gerechten

    Ontdooien, verhitten of Neem de kant en klaarmaaltijden uit de verpakking. koken van diepgevroren De gerechten worden in serviesgoed dat geschikt is gerechten voor de magnetron sneller en gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende componenten van het voedsel hebben een verschillende opwarmingstijd nodig. Platte gerechten worden sneller gaar dan hoge.
  • Seite 99: Verhitten Van Gerechten

    Verhitten van gerechten Neem de kant en klaarmaaltijden uit de verpakking. De gerechten worden in serviesgoed dat geschikt is voor de magnetron sneller en gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende componenten van het voedsel hebben een verschillende opwarmingstijd nodig. Plaats bij het verhitten van vloeistoffen altijd een theelepel in het glas om kookvertraging te voorkomen.
  • Seite 100: Koken Von Gerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogenwatt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Groenten, 1 portie 150 g 600 W, 2 3 Wat vloeistof toevoegen. 2 porties 300 g 600 W, 3 5 Koken von gerechten Kook de gerechten in gesloten serviesgoed. De gerechten moeten tussendoor omgedraaid worden. De specifieke smaak van gerechten blijft in ruime mate behouden.
  • Seite 101: Tips Voor De Magnetron

    Tips voor de magnetron U vindt geen instelling voor de Verleng of verkort de bereidingstijden volgens de volgende voorbereide hoeveelheid voedsel. vuistregel: dubbele hoeveelheid = bijna dubbele tijd halve hoeveelheid = halve tijd Het gerecht is te droog geworden. Stel de volgende keer een kortere bereidingstijd in of kies een lager magnetronvermogen.
  • Seite 102: Oven Instellen

    Oven instellen U stelt de oven in door met de functiekeuzeknop een verwarmingsmethode en een temperatuur of stand te kiezen. Met de draaiknop kunt u daarnaast een tijdsduur voor uw gerecht instellen. De oven schakelt na deze tijd automatisch uit. Voor elke verwarmingsmethode verschijnt in de tweede regel van het tekstdisplay een temperatuur of stand als voorgestelde waarde.
  • Seite 103: Zo Stelt U De Oven In

    Zo stelt u de oven Hetelucht grillen Hetelucht grillen 1. 1. Functiekeuzeknop naar rechts draaien tot de Met de toets 9 in de tweede regel wijzigen. gewenste verwamingsmethode verschijnt. Hetelucht grillen Hetelucht grillen De starttoets indrukken Met de functiekeuzeknop de gewenste temperatuur instellen.
  • Seite 104: De Oven Moet Automatisch Uitschakelen

    Stoppen De stoptoets eenmaal indrukken of de ovendeur openen. Na het sluiten van de deur de starttoets indrukken. Wanneer u vergeet op de starttoets te drukken, wordt er 3 seconden Op starttoets drukken" weergegeven op het display. Er klinkt een signaal. Uitschakelen De stoptoets twee keer indrukken of de deur openen en de stoptoets één keer indrukken.
  • Seite 105: Snelvoorverwarming

    Snelvoorverwarming Hiermee kunt u de oven bijzonder snel voorverwarmen. De snelvoorverwarming is niet geschikt voor alle verwarmingsmethoden. Hetelucht Geschikte verwarmingsmethoden Heteluchtgrillen Circulatiegrillen U kunt bij deze verwarmingsmethoden ook de magnetron erbij inschakelen. Zo stelt u in Stel eerst de oven in. Druk voor de start op de toets Snelvoorverwarming y.
  • Seite 106: Oven En Magnetron Gecombineerd Instellen

    Oven en magnetron gecombineerd instellen Hierbij wordt een verwamingsmethode gebruikt in combinatie met de magnetron. U kunt het vermogen 1000 W niet met een verwarmingsmethode conbineren. Op het display verschijnt dan Niet mogelijk". U kunt maximaal drie magnetronvermogens en tijden instellen, maar slechts één verwarmingsmethode en temperatuur.
  • Seite 107 Vlakgrillen Vlakgrillen Vlakgrillen sterk, groot gemiddeld, groot gemiddeld, groot De functiekeuzeknop naar links De starttoets indrukken. Met de toets 9 in de draaien en de temperatuur of stand tweede regel wijzigen. wijzigen. Aan het einde schakelt de oven uit. Er klinkt een signaal en er wordt "Einde"...
  • Seite 108: Vlees, Gevogelte, Vis

    Vlees, gevogelte, vis Serviesgoed U kunt elk soort serviesgoed gebruiken dat hittebestendig is en geschikt is voor de magnetron. Braadpannen van metaal kunt u uitsluitend gebruiken voor het braden zonder magnetron. Zet heet serviesgoed van glas op een droge keukendoek. Als u het op een natte of koude ondergrond zet, kan het glas knappen.
  • Seite 109 Magnetronvermogen, Hoogte Verwarmings Tempera Aanwijzingen watt, tijdsduur in methode tuur ºC, minuten vlak grillen Gestoofd rundvlees 180 W, 80 90 min. Hetelucht grillen 160 170 Gesloten schaal op de ca. 1000 g bodem van de oven. Rosbief, rosé 180 W, 30 40 min. Hetelucht grillen 180 200 Open schaal.
  • Seite 110: Aanwijzingen Voor Het Grillen

    Magnetronvermogen, Hoogte Verwarmings Tempera Aanwijzingen watt, tijdsduur in methode tuur ºC, minuten vlak grillen Vis, gegratineerd 600 W, 10 15 min. Vlakgrillen sterk Open schaal. ca. 500 g Diepvriesvis vooraf ontdooien. Snijd het zwoerd van het varkensvlees in. Aanwijzingen voor het grillen Altijd met een gesloten ovendeur grillen en niet voorverwarmen.
  • Seite 111: Tips Voor Het Braden En Grillen

    Hoeveelheid Gewicht Hoogte Vlakgrillen Tijdsduur in minuten Steaks 2 3 stuks à ca. 200 g 1+3** sterk 1e kant: ca. 10 15 2 3 cm dik sterk 2e kant: ca. 5 10 Halssteaks 2 3 stuks à ca. 120 g 1+3** gemiddeld 1e kant: ca.
  • Seite 112: Taart, Cake En Gebak

    U hebt ook de magnetron Snijd het vlees in plakken. Bereid de jus in de braadpan en leg ingeschakeld. Het vlees is niet de plakken vlees in de jus. Gebruik uitsluitend de magnetron gaar. om het vlees gaar te maken. Schakel de volgende keer vanaf het begin ook de magnetron in.
  • Seite 113 Gebak Servies Hoogte Magnetron Tijdsduur in Verwarmings Tempera vermogen, minuten methode tuur ºC watt Vruchten of Springvorm 360 W 35 45 Hetelucht 150 160 kwarktaart van zandtaartdeeg* Fijne vruchtentaart, Tulbandvorm of 90 W 30 45 Hetelucht 170 190 van roerdeeg springvorm Hartig gebak Springvorm of...
  • Seite 114: Tips Voor Het Bakken

    Klein gebak Hoogte Verwarmings Temperatuur ºC Tijdsduur in methode minuten Koekjes Bakplaat Hetelucht 150 170 20 35 Schuimgebak Bakplaat Hetelucht 90 120 Bitterkoekjes Bakplaat Hetelucht 35 45 Bladerdeeg Bakplaat Hetelucht 170 180 35 45 Broodjes (bijv. roggebroodjes) Bakplaat Hetelucht 180 190 35 45 Tips voor het bakken...
  • Seite 115: Tips Voor Het Sparen Van Energie

    Het gebak laat zich niet uit de Laat het 5 tot 10 minuten afkoelen wanneer het klaar is, dan bakvorm kloppen. kan het gemakkelijker uit de vorm worden gehaald. Als het niet loslaat, probeert u de rand voorzichtig los te maken met een mes.
  • Seite 116: Soufflé's, Gegratineerde Gerechten, Toast

    Soufflé's, gegratineerde gerechten, toast De tabel geldt voor producten die in de onverwarmde oven worden geplaatst. Plaats de soufflé op de bodem van de oven in een schaal die geschikt is voor de magnetron. Gebruik voor soufflé's en gratins een grote, lage schaal.
  • Seite 117: Kant En Klare Diepvriesproducten

    Kant en klare diepvriesproducten Lees de aanwijzingen van de fabrikant op de verpakking. De tabel geldt voor producten die in de onverwarmde oven worden geplaatst. Gerecht Hoogte Verwarmingsmethode Tempera Tijdsduur, tuur ºC minuten Strudel met fruitvulling Bakplaat Hetelucht 180 200 40 50 Patates frites Bakplaat...
  • Seite 118: Voorkomen

    Om welke gerechten gaat Acrylamide ontstaat met name bij graan en aard het? appelproducten die bij de bereiding sterk worden verhit, zoals: aardappelchips, patates frites, toast, broodjes, brood, fijne bakwaren van zandtaartdeeg, zoals koekjes, taaitaai en speculaas. Hoe kunt u een hoog U kunt hoge acrylamide waarden bij het bakken, acrylamidegehalte...
  • Seite 119: Programma Automaat

    Programma automaat Zo stelt u in Met de programma automaat kunt u heel eenvoudig levensmiddelen ontdooien en veel spijzen snel en probleemloos klaarmaken. Voor de programma automaat zijn er 10 programmagroepen met in totaal 41 programma's. Voorbeeld: Pizza, diepvries, met dikke bodem, Pizza, voorgebakken Pizza's, diepvries Pizza, voorgebakken...
  • Seite 120 Pizza, voorgebakken Pizza, voorgebakken dikke bodem, diepvries dikke bodem, diepvries De starttoets indrukken. Met de draaiknop het gewicht instellen. De tijdsduur verschijnt op het display. Aan het einde schakelt de oven uit. Er klinkt een signaal en er wordt "Einde" Apparaat koelt af" weergegeven. De indicatie Einde"...
  • Seite 121: Aanwijzingen Bij De Programma Automaat

    Een geluidssignaal herinnert u hieraan en op het display wordt 3 seconden Op starttoets drukken" weergegeven. Uitschakelen De stoptoets twee keer indrukken of de deur openen en de stoptoets één keer indrukken. Aanwijzingen Wanneer u tussendoor het ingestelde gewicht wilt weten, drukt u op de toets "M".
  • Seite 122 Kwetsbare en uitstekende delen afdekken met kleine stukken aluminiumfolie. Zo voorkomt u dat de gerechten aanbakken. Let erop dat de aluminiumfolie de wanden van de oven niet raakt. Na het ontdooien de levensmiddelen met het oog op een gelijkmatige temperatuurverdeling nog 15 tot 90 minuten laten rusten.
  • Seite 123 Rijst Geen rijst in kookbuiltjes gebruiken. Twee tot tweeënhalf keer zoveel water bij de rijst doen. Visfilet, vers: 1 tot 3 eetlepels water of citroensap toevoegen. Gepaneerde inktvisringen, diepvries Deze moeten geschikt zijn voor bereiding in de oven. Gevogelte De kip eerst met de borstzijde naar onderen in de schaal leggen.
  • Seite 124: Programmatabel

    Gerecht Rusttijd Rundvlees, kalfsvlees, 10 min. lamsbout, kalfsvlees, gehakt Programmatabel Programmagroep Geschiktelevensmiddelen Gewichts Servies / toebehoren, Programma bereik in kg inschuifhoogte Ontdooien Brood, diepvries** Tarwebrood, gemengd tarwebrood, 0,20 1,50 Ondiepe schaal zonder deksel, volkorenbrood bodem van oven Gebak, droog, diepvries Cake zonder glazuur en couverture 0,20 1,00 Ondiepe schaal zonder deksel,...
  • Seite 125 Programmagroep Geschiktelevensmiddelen Gewichts Servies / toebehoren, Programma bereik in kg inschuifhoogte Groente Groente, vers* bloemkool, broccoli, wortelen, koolrabi, 0,20 1,00 Schaal met deksel, prei, paprika, courgettes bodem van de oven Groente, diepvries bloemkool, broccoli, wortelen, koolrabi, 0,20 1,00 Schaal met deksel, rode kool, spinazie bodem van de oven Signaal voor het omroeren na de helft van de tijd.
  • Seite 126 Programmagroep Geschiktelevensmiddelen Gewichts Servies / toebehoren, Programma bereik in kg inschuifhoogte Vlees Rosbief, vers* 5 6 cm hoge rosbief 0,80 2,00 Schaal zonder deksel, bodem van de oven Rosbief, kort gebakken, vers* 5 6 cm hoge rosbief 0,80 2,00 Schaal zonder deksel, bodem van de oven Gebraden rundvlees, vers* 0,80 2,00...
  • Seite 127: Memory

    Programmagroep Geschiktelevensmiddelen Gewichts Servies / toebehoren, Programma bereik in kg inschuifhoogte Pizza,diepvries Pizza, voorgebakken, dunne 0,15 0,55 Rooster, bodem, diepvries Inschuifhoogte 3 Pizza, voorgebakken, dikke 0,15 0,55 Rooster, bodem, diepvries Inschuifhoogte 3 Pizza baguette, voorgebakken, 0,15 0,80 Rooster, diepvries inschuifhoogte 2 Memory Met Memory kunt u uw eigen programma's samen stellen.
  • Seite 128 Voorbeeld: Geheugenplaats 3 360 W, 7 minuten, vlakgrillen zwak, groot. Geheugen instellen Geheugen instellen 1000 Toets 360 W indrukken. De toets Memory M" nog De toets Memory M" tweemaal indrukken. De 3 indrukken. De 1 verschijnt verschijnt voor geheugenplaats 3. voor geheugenplaats 1.
  • Seite 129: Flachgrillen Schwach, Große Fläche

    Vlakgrillen Flachgrillen Gespeichert zwak, groot schwach, große Fläche Opgeslagen De toets Memory M" indrukken, de tijd Met de functiekeuzeknop grill "zwak, groot" verschijnt opnieuw. De instellingen worden instellen. opgeslagen. U kunt ook Memory opslaan en tegelijk starten. Druk hiervoor niet op Memory M" maar op de starttoets. Indien u opnieuw een geheugenplaats toewijst, drukt Aanwijzingen u op de stoptoets en stelt u opnieuw in.
  • Seite 130: Memory Starten

    Memory starten U kunt heel eenvoudig de opgeslagen instellingen van uw gerechten oproepen. Plaats het gerecht in de oven. Geheugen instellen Vlakgrillen Vlakgrillen zwak, groot zwak, groot De toets Memory M" De toets Memory M" De starttoets indrukken. indrukken. De 1 verschijnt indrukken, tot de gewenste voor geheugenplaats 1.
  • Seite 131: Kinderslot

    Kinderslot Om te voorkomen dat kinderen per ongeluk de oven inschakelen, is deze voorzien van een kinderslot. Oven blokkeren Toets Stop vier seconden lang indrukken. Op het tekstdisplay wordt Kinderslot" weergegeven. Alle functies zijn geblokkeerd. Blokkering opheffen Toets Stop weer vier seconden lang indrukken. De blokkering is opgeheven.
  • Seite 132: Oven

    Maak de voorzijde schoon met water en wat afwasmiddel. Droog deze met een zachte doek na. Apparaten met een Gebruik een mild glasreinigingsmiddel en een zachte, aluminium front niet pluizende doek. Veeg het oppervlak horizontaal schoon zonder druk uit te oefenen. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen en geen schuursponsjes of grove reinigingsdoeken.
  • Seite 133: Afdichtingen

    De bodem van de oven Gebruik warm zeepsop of water met azijn. reinigen De oven van binnen grondig afnemen. Glazen afscherming In de oven bevindt zich aan de linkerzijwand de glazen reinigen afscherming van de ovenlamp. Draai de schroef op de afscherming los.
  • Seite 134 Storing Mogelijke oorzaak Aanwijzing/oplossing De draaiknop werd per Druk op de stoptoets. Het apparaat is niet in gebruik. ongeluk verdraaid. Op het display staat een tijdsduur. Na het instellen is de starttoets Druk op de starttoets of wis de niet ingedrukt. instelling met de stoptoets.
  • Seite 135: Ovenlamp Vervangen

    Ovenlamp vervangen U kunt de ovenlamp vervangen. Temperatuurbestendige halogeenlampen 25 W, 240 V verkrijgt u bij de klantendienst of in de vakhandel. Neem de nieuwe halogeenlamp altijd met een droge doek uit de verpakking. Hierdoor wordt de levensduur van de lamp verlengd. Hiervoor gaat u als volgt te Ovendeur openen.
  • Seite 136: Klantenservice

    De nieuwe halogeenlamp inbrengen (afbeelding C). De lampafdekking aanschroeven. Het apparaat in omgekeerde volgorde weer monteren. Als de glazen afscherming in de oven beschadigd is, Glazen afscherming vervangen dient deze te worden vervangen. U kunt een glazen afscherming verkrijgen via de klantenservice. Vermeld a.u.b.
  • Seite 137: Technische Gegevens

    Technische gegevens Stroomvoorziening: 230 V, 50 Hz Totale aansluitwaarde: 3240 W Magnetronvermogen: 1000 W (IEC 60705) Vlakgrillen: 2000 W Hetelucht: 1950 W Frequentie: 2450 MHz Afmetingen (H x B x T) - Apparaat 45,4 x 59,4 x 56,3 cm - Binnenafmetingen 24,2 x 44,5 x 34,7 cm Gewicht 30 kg...
  • Seite 138: Testgerechten

    Testgerechten De kwaliteit en de werking van magnetron combinatieapparaten worden aan de hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten. Volgens de norm EN 60705, IEC 60705 DIN 44547 en EN 60350 Ontdooien met de magnetron Gerecht Magnetronvermogen, watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Vlees 180 W, 5 Pyrexform Ø...
  • Seite 139 Gerecht Magnetron Verwarmings Tempe Aanwijzingen vermogen, watt, methode ratuur ºC tijdsduur in minuten 360 W, 30 35 Heteluchtgrillen Kip met de borstzijde naar beneden in een hoge schaal zonder deksel op de bodem van de oven plaatsen. Halverwege de bereidingstijd keren. Volgens de norm DIN 44547 en EN 60350 De tabel geldt voor producten die in de onverwarmde Bakken...
  • Seite 140 Ce four micro ondes combiné vous permettra de cuisiner avec plaisir. Pour profiter de toutes ses qualités techniques, veuillez lire attentivement sa notice d'utilisation. En début de notice figurent d'importants conseils de sécurité. Ensuite, vous apprenez à connaître votre appareil en détails. Nous vous montrons tout ce qu'il est capable de faire et la façon dont vous devez l'utiliser.
  • Seite 141 Table de matières Avant le branchement de votre nouvel appareil 144 Avant l'encastrement ......Installation et branchement .
  • Seite 142 Table de matières Les micro ondes ......Vaisselle ........Les puissances micro ondes .
  • Seite 143 Table de matières Soufflés, gratins, toasts ..... Produits cuisinés surgelés ....L'acrylamide dans certains aliments .
  • Seite 144: Avant Le Branchement De Votre Nouvel Appareil

    Avant le branchement de votre nouvel appareil Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. importantes Seulement dans ce cas vous pouvez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conservez avec soin la notice de montage et d'utilisation. Si vous remettez l'appareil à un tiers, veuillez y joindre les notices.
  • Seite 145: Installation Et Branchement

    Installation et branchement Veuillez respecter la notice de montage spéciale. Cet appareil est destiné à l'encastrement uniquement. Cet appareil n'est pas prévu comme appareil de table ou pour l'utilisation à l'intérieur d'une armoire. L'appareil peut être encastré dans un meuble haut d'une largeur de 60 cm.
  • Seite 146: Remarques Importantes

    Remarques importantes Consignes de sécurité Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques. Seuls les techniciens du service après vente formés par le fabricant sont habilités à effectuer des réparations. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.
  • Seite 147 Ne jamais coincer le cordon de raccordement d'un appareil électrique avec la porte chaude de l'appareil. Ceci pourrait endommager leur gaine isolante. Court circuit, risque d'électrocution ! Ne jamais utiliser le dessus de l'appareil comme surface de rangement. Risques d'incendie ! Enceinte de cuisson Ne jamais conserver des objets inflammables dans l'enceinte de cuisson.
  • Seite 148 La porte de l'appareil doit fermer correctement. Si le joint est fortement encrassé, la porte de l'appareil ne ferme plus correctement lors du fonctionnement. Les façades de meubles voisins peuvent être endommagées. Le joint doit toujours être propre. Environnement Ne jamais exposer l'appareil micro ondes à une forte chaleur ou à...
  • Seite 149: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Du Micro Ondes

    Consignes de sécurité pour Le micro ondes ne doit pas fonctionner sans aliments l'utilisation du à l'intérieur. micro ondes Veuillez respecter les puissances micro ondes ainsi que les temps de cuisson indiqués dans la notice d'utilisation. Si vous sélectionnez une puissance trop élevée ou un temps trop long, les aliments peuvent s'enflammer et endommager l'appareil.
  • Seite 150 Boissons Risque de brûlures! Lorsque vous chauffez des liquides, placez toujours une cuillère à café dans le récipient pour éviter le retard d'ébullition. En cas de retard d'ébullition, les bulles d'air ne peuvent pas crever librement à la surface du liquide. A la moindre secousse ou vibration, le liquide chaud peut alors subitement déborder ou jaillir Ceci peut engendrer des blessures et brûlures.
  • Seite 151: Causes De Dommages

    Causes de dommages Eau dans l'appareil Ne verser jamais d'eau dans l'appareil chaud. Des dommages peuvent survenir. Jus de fruit En cas de gâteaux aux fruits très juteux ne garnissez pas trop la plaque à pâtisserie émaillée. Le jus de fruits qui goutte de la plaque laisse des taches définitives.
  • Seite 152: Le Bandeau De Commande

    Le bandeau de commande Affichage texte en clair Le texte en clair peut être affiché en 10 langues. il affiche le mode de cuisson et la température ou la puissance sélectionnées il affiche les mets de la programmation automatique il vous donne des indications pour le réglage Témoin de chauffe Le témoin de chauffe indique la montée en...
  • Seite 153 Chauffage rapide y Bouton rotatif pour régler l'heure, Réglage individuel", la durée et le poids pour la programmation Affichage pour les puissances micro ondes automatique. Touche Touche Touches pour les Start Stop puissances micro ondes 1000 Watts 600 Watts 360 Watts 180 Watts 90 Watts...
  • Seite 154: Sélecteurs Escamotables

    Sélecteurs escamotables Le Sélecteur du mode de cuisson et le bouton rotatif sont escamotables quelle que soit leur position. Pour les faire rentrer et sortir, appuyez sur la manette. Vous pouvez tourner le thermostat, le bouton rotatif et les interrupteurs à droite ou à gauche. Les modes de cuisson Votre four offre différents modes de cuisson.
  • Seite 155: Four Et Accessoires

    Gril convection Le collier chauffant et le gril fonctionnent en parallèle, le ventilateur diffuse la chaleur autour du mets. Le mode gril convection convient particulièrement pour faire rôtir des morceaux de viande. Gril air pulsé La résistance du gril et le ventilateur fonctionnent alternativement.
  • Seite 156: Ventilateur De Refroidissement

    La plaque à pâtisserie émaillée n'est pas appropriée au mode combiné avec micro ondes. Grille à pâtisserie pour micro ondes pour cuire des gâteaux dans des moules en métal en mode combiné. Poser la grille à pâtisserie pour micro ondes sur la grille.
  • Seite 157: Régler La Langue

    Réglage de base Modifier en Volume du signal = moyen Volume du signal = fort, = faible Régler la langue Votre nouvel appareil possède un affichage en texte clair en allemand. Vous pouvez choisir entre 10 langues différentes. Sprache Sprache deutsch deutsch M1 M...
  • Seite 158: Régler La Durée Du Signal

    Régler la durée du signal Lorsque le four s'éteint, vous entendez un signal. Vous pouvez changer la longueur du signal. Durée de signal longue = 30 retentissements Durée de signal courte = 3 retentissements Durée du signal Langue longue Français M1 M M1 M Tourner le sélecteur du mode de cuisson à...
  • Seite 159: Régler Le Volume Du Signal

    Régler le volume du signal Lorsque le four s'éteint, vous entendez un signal. Vous pouvez modifier le volume moyen du signal. Volume du signal = faible Volume du signal = fort Langue Volume du signal Français moyen M1 M M1 M Tourner le sélecteur du mode de cuisson à...
  • Seite 160: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Chauffer l'enceinte de cuisson Afin d'éliminer l'odeur du neuf, chauffez le four à vide, porte fermée, pendant 10 minutes. Gril convection Gril convection Gril convection Tournez le sélecteur du Appuyer sur la touche A l'aide du bouton rotatif, mode de cuisson vers la droite Start.
  • Seite 161 Réglez l'heure. Réglage de l'heure Réglage de l'heure Masquer l'heure Masquer l'heure M1 M M1 M M1 M 1. 1. Appuyer sur la touche Régler l'heure à l'aide du bouton Appuyer sur la touche Heure j. Heure j. rotatif. Modifier l'heure Réglez comme décrit aux points 1 à...
  • Seite 162: Les Micro Ondes

    Affichage de l'heure Si vous désirez réafficher l'heure, procédez de la manière suivante : Réglage de l'heure Afficher l'heure M1 M M1 M Appuyer sur la touche Heure j. Appuyer sur la touche Heure j. L'heure apparaît à l'affichage. Entre 22:00 h et 06:00 h, l'affichage de l'heure est Remarques allumé...
  • Seite 163: Vaisselle

    A l'aide du bouton rotatif, réglez sur 1 minute 20 secondes. Appuyer sur la touche Marche. Au bout de 1 minute 20 secondes, un signal sonore se fait entendre. L'eau est chaude. Pendant que vous buvez le thé, veuillez lire encore une fois les consignes de sécurité...
  • Seite 164: Les Puissances Micro Ondes

    Test de la vaisselle: Si vous n'êtes pas sûr que votre vaisselle convienne aux micro ondes, faites ce test: Placez la vaisselle vide pendant ½ à 1 minute à l'intérieur de l'appareil à la puissance maximale. Entre temps, vérifiez la température. La vaisselle doit être froide ou tiède.
  • Seite 165: Réglages

    Réglages Régler la durée avec le bouton Appuyer sur la touche Start. Appuyer sur la touche de rotatif. puissance micro ondes souhaitée. La durée s'écoule visiblement à l'affichage. un signal sonore se fait entendre. Après écoulement du temps A l'affichage apparaît «Fin» dans la première ligne et «L'appareil refroidit»...
  • Seite 166: Tableaux

    Arrêter Appuyer une fois sur la touche Stop ou ouvrez la porte du four. Appuyer sur la touche Start après avoir fermé la porte. Si vous oubliez d'appuyer sur la touche Start, il apparaît pendant 3 secondes à l'affichage «Appuyer touche Marche».
  • Seite 167 Décongélation Disposez les aliments surgelés dans un récipient non fermé que vous placez sur la sole du four. Vous pouvez recouvrir les morceaux délicats, comme les cuisses et les ailes de poulet ou bien les bords gras des rôtis avec de petits morceaux de feuille d'aluminium.
  • Seite 168: Décongeler, Réchauffer Ou Cuire Des Mets Surgelés

    Quantité Puissance micro ondes Watt, Remarques durée en minutes Poisson entier 300 g 180 W, 3 mn. + 90 W, 10 15 mn. Recouvrez les extrémités de 600 g 180 W, 8 mn. + 90 W, 15 25 mn. queue avec une feuille aluRetournezentre-temps.
  • Seite 169: Réchauffer Des Mets

    Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc faire usage de sel et d'épices avec modération. Quantité Puissance micro ondes Watt, Remarques durée en minutes Menu, plateau-repas, plat cuisiné 300 400 g 600 W, 11 15 mn. couvert (à 2 3 ingrédients) Potages 400 500 g 600 W, 8 13 mn.
  • Seite 170: Cuire Des Mets

    Une fois réchauffés, laissez reposer les plats 2 5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur. Quantité Puissancemicro ondes Remarques Watt, durée en minutes Menu,plateau repas, 350 500 g 600 W, 4 8 couvert plat cuisiné (2 3 ingrédients) Boissons 150 ml 1000 W, 1 2...
  • Seite 171: Conseils Pour L'utilisation De La Fonction Micro Ondes

    Quantité Puissancemicro ondes, W Remarques Durée, minutes Poulet entier frais, sans 1200 g 600 W, 20 25 Retournez le à mi cuisson. abats Filet de poisson, frais 400 g 600 W, 7 12 Légumes, frais 250 g 600 W, 6 10 Coupez les légumes en morceau 500 g 600 W, 10 15...
  • Seite 172: Réglage Du Four

    Après la décongélation, la viande La fois suivante, sélectionner une puissance micro ondes ou la volaille a commencé à cuire à moins forte. En cas de grandes quantités, retournez plusieurs l'extérieur, mais n'est pas encore fois l'aliment à décongeler. décongelée au centre. Réglage du four Vous réglez le four en sélectionnant avec le sélecteur un mode de cuisson et une température ou une...
  • Seite 173: Réglages Du Four

    Réglages du four Gril convection Gril convection 1. 1. Tourner le sélecteur du mode de cuisson Commuter à la deuxième ligne au moyen de la à droite jusqu'à ce que le mode de cuisson touche 9. souhaité apparaisse. Gril convection Gril convection Appuyer sur la touche Start.
  • Seite 174: Le Four Doit S'éteindre Automatiquement

    Arrêter Appuyer une fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte du four. Appuyer sur la touche Start après avoir fermé la porte. Si vous oubliez d'appuyer sur la touche Start, il apparaît pendant 3 secondes à l'affichage «Appuyer touche Marche».
  • Seite 175: Chauffage Rapide

    Chauffage rapide Cette fonction vous permet de chauffer le four très rapidement. Le chauffage rapide ne convient pas pour tous les modes de cuisson. Air pulsé Modes de cuisson appropriés Gril convection Gril air pulsé Lors de ces modes de cuisson vous pouvez aussi enclencher les micro ondes en plus.
  • Seite 176: Régler Le Four Et Les Micro Ondes En Combiné

    Régler le four et les micro ondes en combiné Dans ce cas, un mode de cuisson fonctionne en même temps que les micro ondes. Vous ne pouvez pas combiner la puissance 1000 W à un autre mode de cuisson. A l'affichage apparaît alors «Impossible».
  • Seite 177 Gril Gril Gril moyen, grd. surface moyen, grd. surface puissant, grd. surface Tourner le sélecteur du mode Commuter à la deuxième Appuyer sur la touche Start. de cuisson à gauche et modifier ligne au moyen de la la température ou la puissance. touche 9.
  • Seite 178: Viande, Volaille, Poisson

    Viande, volaille, poisson Vaisselle Vous pouvez utiliser toute vaisselle appropriée au micro ondes et résistante à la chaleur. Les plats à rôti en métal s'utilisent uniquement sans le micro ondes. Posez la vaisselle en verre très chaude sur une serviette sèche. Si la surface est humide ou froide, le verre peut se casser.
  • Seite 179 Vous trouverez des informations supplémentaires dans la section intitulée «Conseils pour les rôtis et les grillades» faisant suite aux tableaux. Puissance Hauteur Mode de Tempéra Remarques micro ondes Watt, cuisson ture ºC, durée en minutes gril Rôti de boeuf à 180 W, 80 90 mn.
  • Seite 180: Conseils Pour Les Grillades

    Puissance Hauteur Mode de Tempéra Remarques micro ondes Watt, cuisson ture ºC, durée en minutes gril Poisson, gratiné 600 W, 10 15 mn. Gril puissant Récipient ouvert. Du poisson env. 500 g surgelé doit être décongelé au préalable. Entaillez la couenne de la viande de porc. Conseils pour les grillades Grillez toujours avec la porte de l'appareil fermée et...
  • Seite 181: Conseils Pour Les Rôtis Et Grillades

    Vous trouverez des informations supplémentaires dans la section intitulée «Conseils pour les rôtis et les grillades» faisant suite aux tableaux. Quantité Poids Hauteur Gril Durée en minutes Steaks 2 3 pièces chacun env. 1+3** puissant 1. face: env. 10 15 2 3 cm d'épaisseur 200 g puissant...
  • Seite 182: Gâteaux Et Pâtisseries

    Vous avez enclenché le Découpez le rôti. Préparez la sauce dans le plat de cuisson micro ondes. Le rôti n'est pas cuit. puis disposez les tranches de rôti dans la sauce. Terminez la cuisson uniquement avec le micro ondes. La prochaine fois, commencez par enclencher le four micro ondes.
  • Seite 183 Gâteaux Vaisselle Hauteur Puissance Durée en Mode de Tempé micro ondes, minutes cuisson rature ºC watt Gâteau aux noisettes Moule 90 W 30 35 Air pulsé 170 180 démontable Tarte aux fruits ou au Moule 360 W 35 45 Air pulsé 150 160 fromage blanc en pâte démontable...
  • Seite 184: Conseils Pour La Pâtisserie

    Gâteaux Vaisselle Hauteur Mode de Température ºC Durée en cuisson minutes Pain à la levure de boulanger 1 kg** Plaque à Air pulsé 180 190 50 60 pâtisserie Laissez refroidir le gâteau env. 20 minutes dans le four. ** Ne versez pas d'eau directement dans le four chaud. Petitespâtisseries Hauteur Mode de...
  • Seite 185: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Le pain ou le gâteau (gâteau au Pour le gâteau suivant, veillez à ce que la pâte soit moins fromage blanc par ex.) a un bel liquide. Augmentez le temps de cuisson et réduisez la aspect mais l'intérieur est pâteux température.
  • Seite 186: Soufflés, Gratins, Toasts

    Soufflés, gratins, toasts Le tableau s'entend pour un enfournement dans le four froid. Mettez le soufflé dans un récipient allant au four à micro ondes puis déposez le sur la sole du four. Pour des soufflés et gratins, utilisez un grand récipient plat.
  • Seite 187: Produits Cuisinés Surgelés

    Produits cuisinés surgelés Veuillez respecter les consignes du fabricant figurant sur l'emballage. Le tableau s'entend pour un enfournement dans le four froid. Plat Hauteur Mode de Température Durée, cuisson ºC minutes Strudel fourré aux fruits Plaque à Air pulsé 180 200 40 50 pâtisserie Frites...
  • Seite 188: Que Pouvez Vous Faire

    de très hautes températures une faible teneur en eau dans les aliments un fort brunissage des produits. Quels aliments sont L'acrylamide se forme avant tout en cas de produits à concernés ? base de céréales et de pommes de terre cuits à haute température, tels que: chips, frites, toast, petits pains, pain,...
  • Seite 189: Programmation Automatique

    Programmation automatique Réglages Avec la programmation automatique vous pouvez décongeler facilement des aliments et préparer rapidement et sans problème de nombreux mets. La programmation automatique dispose de 10 groupes de programmes avec au total 41 programmes. Exemple: Pizza surgelée, à fond épais. Pizza, précuite à...
  • Seite 190: Réglage Individuel

    Pizza, précuite à Pizza précuite à fond épais, surgelée fond épais, surgelée Appuyer sur la touche Start. Régler le poids avec le bouton rotatif. Le temps de cuisson s'affiche. Après écoulement du le four s'éteint. Un signal sonore retentit et il apparaît temps «Fin»...
  • Seite 191: Conseils Pour La Programmation Automatique

    Après avoir fermé la porte, vous avez oublié d'appuyer sur la touche Start. Un signal sonore vous rappelle cet oubli et à l'affichage apparaît pour 3 secondes «Appuyer touche Marche». Effacement Appuyer deux fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte et appuyer une fois sur la touche Stop.
  • Seite 192 Placez l'aliment congelé sur une vaisselle plate, p.ex. une assiette en verre ou en porcelaine. Recouvrez les parties délicates et dépassant avec de petits morceaux de feuille d'aluminium. Ceci évite qu'ils précuisent. Veillez à ce que la feuille alu ne touche pas les parois du four.
  • Seite 193 Pommes de terre Pommes de terre à l'anglaise: Coupez les en morceaux de même grosseur. Ajoutez une cuillerée à soupe d'eau et un peu de sel pour 100 g de pommes de terre. Pommes de terre en robe des champs: Utilisez des pommes de terre de même grosseur.
  • Seite 194: Tableau Des Programmes

    Plat Temps de repos Légumes 5 minutes env. Pommes de terre 5 minutes env. Enlever d'abord l'eau produite. 5 à 10 minutes Blanc de dinde 10 minutes Rosbif 10 minutes Rôti de boeuf, rôti de veau, 10 minutes gigot d'agneau, rôti de porc, rôti de viande hachée Tableau des programmes...
  • Seite 195 Groupe de programmes Alimentsappropriés Fourchette de Vaisselle / accessoires, Programme poids en kg niveaud'enfournement Filet de poisson, surgelé* Filet de brochet, cabillaud, saumon, sébaste, 0,20 1,00 Récipient peu profond, ouvert, colin, sandre sole du four Darne de poisson, Darne de cabillaud, brochet, morue, saumon 0,20 1,00 Récipient peu profond, ouvert, surgelée*...
  • Seite 196 Groupe de programmes Alimentsappropriés Fourchette de Vaisselle / accessoires, Programme poids en kg niveaud'enfournement Poulet entier, frais* 0,80 1,80 Récipient fermé, sole du four Morceaux de poulet, frais Cuisses de poulet, demi poulets 0,40 1,60 Récipient ouvert sole du four Blanc de dinde, frais* Blanc de dinde sans peau 0,80 1,80...
  • Seite 197: Memory

    Groupe de programmes Alimentsappropriés Fourchette de Vaisselle / accessoires, Programme poids en kg niveaud'enfournement Röstis, surgelés* 0,20 0,45 Récipient peu profond, ouvert, grille, niv. 2 Signal pour retourner 3 minutes avant la fin du programme en cas de frites, 5 minutes avant la fin du programme en cas de croquettes et de Röstis.
  • Seite 198: Mémoriser Memory

    Mémoriser Memory Choisissez l'un des six emplacements mémoire et réglez. Emplacement mémoire 3 Exemple 360 W, 7 minutes, gril faible, grd. surface. Réglage de Memory Réglage de Memory 1000 Appuyer encore deux fois Appuyer sur la touche 360 W. Appuyer sur la touche sur la touche Memory "M".
  • Seite 199 Gril Flachgrillen Gespeichert Mémorisé faible, grd. surface schwach, große Fläche Appuyer sur la touche Memory M", l'heure Avec le sélecteur du mode de cuisson, régler réapparaît. Les réglages sont mémorisés. Gril faible, grd. surface". Vous pouvez aussi mémoriser Memory et démarrer en même temps.
  • Seite 200: Démarrer Memory

    Démarrer Memory Vous pouvez rappeler facilement les réglages mémorisés pour vos plats. Enfournez le plat. Gril Réglage de Memory Gril faible, grd. surface faible, grd. surface Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche Start. Memory M". Le chiffre 1 Memory M"...
  • Seite 201: Sécurité Enfants

    Sécurité enfants Le four est équipé d'une sécurité enfants, afin que les enfants ne puissent pas le mettre en marche par mégarde. Verrouiller le four Appuyer pendant 4 secondes sur le bouton Stop. A l'affichage de texte en clair apparaît la mention «Sécurité...
  • Seite 202: Four

    Appareils en inox Enlevez immédiatement les tâches de calcaire, de graisse, de fécule et de blanc d' uf. De la corrosion peut se former sous ces salissures. Essuyez la façade avec de l'eau et un peu de produit à vaisselle. Séchez ensuite avec un chiffon doux. Appareils à...
  • Seite 203: Joints D'étanchéité

    Nettoyage d'émail La paroi arrière du four est revêtue d'émail catalytique catalytique. Elle se nettoie automatiquement pendant le fonctionnement du four. Il se peut que des projections plus importantes disparaissent seulement après plusieurs fonctionnements du four. Vous pouvez éliminer les résidus de condiments et similaires avec un chiffon sec ou une brosse douce.
  • Seite 204: Incidents Et Dépannage

    Incidents et dépannage Il se peut qu'un petit dérangement gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après vente, veuillez respecter les consignes suivantes: Dérangement Cause possible Remarques/Remèdes L'appareil ne fonctionne pas. La fiche n'est pas connectée. Connecter.
  • Seite 205: Changer La Lampe Du Four

    Dérangement Cause possible Remarques/Remèdes A l'affichage de texte en clair La sonde de température est Appelez le service après vente. apparaît le message d'erreur tombée en panne. «Er1» ou «Er4». A l'affichage de texte en clair Les touches sont encrassées Appuyez plusieurs fois sur toutes apparaît le message d'erreur ou la mécanique est bloquée.
  • Seite 206 Desserrer la vis au cache de l'ampoule sur la paroi latérale gauche et retirer le cache (fig. A). Retirer la lampe halogène (fig. B). Mettre en place la lampe halogène neuve (fig. C). Visser le cache de la lampe. Remettre l'appareil en place dans l'ordre inverse. Si le couvercle en verre dans le four est endommagé, Changer le couvercle en verre...
  • Seite 207: Service Après Vente

    Service après vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après vente se tient à votre disposition. Vous trouverez l'adresse et le numéro de téléphone du SAV le plus proche dans l'annuaire téléphonique. Les centres de SAV indiqués vous renseigneront également volontiers sur le bureau de SAV le plus proche de votre domicile.
  • Seite 208: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation électrique: 230 V, 50 Hz Puissance connectée totale: 3240 W Puissance micro ondes: 1000 W (IEC 60705) Gril: 2000 W Air pulsé: 1950 W Fréquence: 2450 MHz Dimensions (H x L x P) - Appareil 45,4 x 59,4 x 56,3 cm - Enceinte de cuisson 24,2 x 44,5 x 34,7 cm Poids...
  • Seite 209: Plats Tests

    Plats tests Les laboratoires de contrôle se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils combinés avec micro ondes. Selon la norme EN 60705, IEC 60705 DIN 44547 et EN 60350 Décongeler avec les micro ondes Plat Puissance micro ondes Watt, Remarques...
  • Seite 210 Plat Puissance Mode de Tempé Remarques micro ondes Watt, cuisson rature ºC durée en minutes Poulet 360 W, 30 35 Gril Disposer le poulet dans un convection récipient haut ouvert, côté blanc au contact du plat. Placer le récipient sur la sole du four.
  • Seite 211 Notes...
  • Seite 212 Notes 9000111905 170987...

Diese Anleitung auch für:

Hbc86e623

Inhaltsverzeichnis