Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher NT 35/1 Tact Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NT 35/1 Tact:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
NT 35/1 Tact
NT 35/1 Tact Te
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59616920
10/09
6
12
18
24
30
36
42
48
54
60
66
72
79
85
92
98
104
110
116
122
128
134
140
147
153
159
165

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher NT 35/1 Tact

  • Seite 1 NT 35/1 Tact NT 35/1 Tact Te Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59616920 10/09...
  • Seite 4 “Click” “Click” “Click”...
  • Seite 6 Sicherheitshinweise kön- Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) nen Schäden am Gerät und Gefahren Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- für den Bediener und andere Personen den Sie unter: entstehen. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Bei Transportschaden sofort Händler – umweltschutz/REACH.htm informieren. Symbole in der Betriebsanlei- Inhaltsverzeichnis...
  • Seite 7: Allgemein

    2 Saugschlauch Einbau Papierfiltertüte 3 Kabelhaken Abbildung 4 Luftaustritt, Arbeitsluft  Saugkopf entriegeln und abnehmen. 5 Verriegelung des Saugkopfs  Papierfiltertüte oder Membranfilter 6 Laufrad (Sonderzubehör) aufstecken. 7 Lufteintritt, Motor-Kühlluft  Saugkopf aufsetzen und verriegeln. 8 Schmutzbehälter Nasssaugen 9 Lenkrolle 10 Saugkopf Einbau Gummilippen 11 Saugstutzen...
  • Seite 8: Clipverbindung

     Anschlussmuffe an Elektrowerkzeug Clipverbindung anschließen. Abbildung Automatische Filterabreinigung Der Saugschlauch ist mit einem Clip-Sys- tem ausgestattet. Alle C-35/C-DN-35 Zube- Das Gerät verfügt über eine neuartige Fil- hörteile können angeschlossen werden. terabreinigung, besonders wirksam bei fei- nem Staub. Dabei wird der Flachfaltenfilter Bedienung alle 15 Sekunden durch einen Luftstoß...
  • Seite 9: Pflege Und Wartung

     Saugrohr mit Bodendüse aus der Halte- Saugturbine läuft nach Behälterent- rung nehmen. Gerät zum Tragen am leerung nicht wieder an Tragegriff und am Saugrohr fassen.  Gerät ausschalten und 5 Sekunden  Beim Transport in Fahrzeugen Gerät warten, nach 5 Sekunden wieder ein- nach den jeweils gültigen Richtlinien schalten.
  • Seite 10: Zubehör Und Ersatzteile

    Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir CE-Erklärung innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- fern ein Material- oder Herstellungsfehler Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend die Ursache sein sollte. Im Garantiefall bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih- zipierung und Bauart sowie in der von uns ren Händler oder die nächste autorisierte in Verkehr gebrachten Ausführung den ein-...
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten Tact Tact Te Netzspannung 220-240 220-240 Frequenz 50/60 50/60 Max. Leistung 1380 1380 Nennleistung 1200 1200 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Leistungsanschlusswert der Elektrowerk- EUR: 100-2200 zeuge CH: 100-1100 Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) Länge x Breite x Höhe 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580 Gewicht...
  • Seite 12 You will find current information about the gers for the operator and other persons. ingredients at: In case of transport damage inform ven- – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ dor immediately umweltschutz/REACH.htm Contents Symbols in the operating in- structions...
  • Seite 13: Dry Vacuum Cleaning

    7 Air inlet, motor cooling air  Insert and lock the suction head. 8 Dirt receptacle Wet vacuum cleaning 9 Steering roller 10 Suction head Inserting the rubber lips Illustration 11 Suction support  Remove the brush strips. 12 Floor nozzle ...
  • Seite 14: Automatic Filter Cleaning

    Operation Automatic filter cleaning The appliance has an innovative filter Turning on the Appliance cleaning system that is particularly effective with fine dust. The flat pleated filter is auto-  Plug in the main plug. matically cleaned every 15 seconds ...
  • Seite 15: Maintenance And Care

    Storage Suction capacity decreases  Remove blockages in the suction noz- Caution zle, suction tube, suction hose, or flat Risk of injury and damage! Note the weight pleated filter. of the appliance in case of storage.  Exchange the paper filter bag. This appliance must only be stored in inte- ...
  • Seite 16: Accessories And Spare Parts

    Accessories and Spare Parts Only use accessories and spare parts – which have been approved by the man- Head of Approbation ufacturer. The exclusive use of original Alfred Kärcher GmbH Co. KG accessories and original spare parts Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 ensures that the appliance can be oper- 71364 Winnenden (Germany) ated safely and troublefree.
  • Seite 17: Technical Specifications

    Technical specifications Tact Tact Te Mains voltage 220-240 220-240 Frequency 50/60 50/60 Max. performance 1380 1380 Rated power 1200 1200 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Power connection data of the power tools EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Protective class...
  • Seite 18 à Les informations actuelles relatives aux in- des dangers potentiels. grédients se trouvent sous : Contactez immédiatement le revendeur – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ en cas d'avarie de transport. umweltschutz/REACH.htm Table des matières Symboles utilisés dans le mode d'emploi Protection de l’environnement FR -...
  • Seite 19: Éléments De L'appareil

    Pour l'aspiration de poussières fines, il – Éléments de l'appareil est possible d'utiliser de surcroît un sac de filtrage en papier ou un filtre à mem- 1 Electrodes branes (accessoire spécial). 2 Flexible d’aspiration 3 Crochet de câble Montage du sachet filtre en papier 4 Sortie d'air, air de travail Illustration ...
  • Seite 20 pas mis hors marche lorsque le ré- Remarque : Pour les données de branche- servoir est plein. Le niveau de rem- ment des outils électriques, voir les carac- plissage doit être contrôlé en téristiques techniques. permanence et le réservoir doit être Illustration vidé...
  • Seite 21: Entretien Et Maintenance

     Nettoyer les électrodes. Ranger l’appareil  Positionner la tête d'aspiration et la ver- Illustration rouiller.  Conserver le flexible d'aspiration et le Assistance en cas de panne câble d'alimentation de la manière re- présentée. Danger  Entreposer l’appareil dans un endroit Avant d'effectuer tout type de travaux sur sec et le sécuriser contre toute utilisa- l'appareil, le mettre hors service et débran-...
  • Seite 22: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Plus information sur les pièces de re- – Dispositif automatique de coupure change vous les trouverez sous (aspiration humide) ne se déclen- www.kaercher.com sous le menu Servi- che pas.  Nettoyer les électrodes ainsi que l'es- Déclaration CE pace libre entre les électrodes. ...
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tact Tact Te Tension du secteur 220-240 220-240 Fréquence 50/60 50/60 Puissance maxi 1380 1380 Puissance nominale 1200 1200 Capacité de la cuve Plein de liquide Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Branchement des outils électriques EUR : 100-2200 CH : 100-1100 Classe de protection...
  • Seite 24: Protezione Dell'ambiente

    Avvertenze sui contenuti (REACH) sentare pericoli per l'utilizzatore e le al- Informazioni aggiornate sui contenuti sono tre persone. disponibili all'indirizzo: Eventuali danni da trasporto vanno co- – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ municati immediatamente al proprio ri- umweltschutz/REACH.htm venditore. Simboli riportati nel manuale Indice d'uso Protezione dell’ambiente...
  • Seite 25: Messa In Funzione

    5 Dispositivo di blocco della testa di aspi- Inserimento del sacchetto filtro di carta razione Figura 6 Girante  Sbloccare e staccare la testa aspirante. 7 Afflusso aria, aria di raffreddamento  Inserire il sacchetto filtro o il filtro a motore membrana (accessorio optional).
  • Seite 26: Accendere L'apparecchio

     Montare il manicotto di collegamento Collegamento a clip sul tubo flessibile di aspirazione. Figura Figura Il canale di aspirazione è dotato di un siste-  Collegare il manicotto all'utensile elettri- ma a clip. Tutti gli accessori C-35/C-DN-35 possono essere collegati. Pulizia automatica del filtro L'apparecchio dispone di un innovativo di- spositivo di pulizia del filtro, particolarmen-...
  • Seite 27: Cura E Manutenzione

    Trasporto Guida alla risoluzione dei guasti Attenzione Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- Pericolo spettare il peso dell'apparecchio durante il Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- trasporto. na di alimentazione prima di effettuare in-  Rimuovere dal supporto il tubo di aspi- terventi sull'apparecchio.
  • Seite 28: Accessori E Ricambi

     Controllare costantemente il livello di conforme ai requisiti fondamentali di sicu- riempimento in caso di liquidi non con- rezza e di sanità delle direttive CE. In caso duttori. di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazio- Il dispositivo di pulizia automatico ne perde ogni validità.
  • Seite 29: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tact Tact Te Tensione di rete 220-240 220-240 Frequenza 50/60 50/60 Potenza max. 1380 1380 Potenza nominale 1200 1200 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sottopressione (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Valore di alimentazione degli utensili elettri- EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Grado di protezione...
  • Seite 30: Zorg Voor Het Milieu

    Bij transportschade onmiddellijk de – houdsstoffen (REACH) handelaar op de hoogte brengen. Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: Inhoudsopgave http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Zorg voor het milieu NL - Symbolen in de gebruiksaan- Symbolen in de gebruiksaan- NL - wijzing...
  • Seite 31: Inbedrijfstelling

    Bij het opzuigen van fijn stof kan ook – Apparaat-elementen nog een papieren filterzak of een mem- braanfilter (bijzondere toebehoren) ge- 1 Elektroden bruikt worden. 2 Zuigslang 3 Kabelhaak Inbouw papieren filterzak 4 Luchtuitstroming, werklucht Afbeelding  Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. 5 Vergrendeling van de zuigkop ...
  • Seite 32: Zuigcapaciteit Instellen

    Na het voltooien van het natzuigen de  Aansluitmoffen aanpassen aan de aan- – vlakvouwfilter, elektrodes en container sluiting van het elektrische werktuig. reinigen en afdrogen. Afbeelding  Elleboog aan de zuigslang verwijderen. Clipverbinding  Aansluitmof aan zuigslang monteren. Afbeelding Afbeelding De zuigslang is van een clip-systeem voor- ...
  • Seite 33: Hulp Bij Storingen

    Vervoer Zuigturbine start niet  Kabel, stekker, zekering, contactdoos Voorzichtig en elektrodes controleren. Gevaar voor letsels en beschadigingen!  Apparaat inschakelen. Houd bij het transport rekening met het ge- wicht van het apparaat. Zuigturbine schakelt uit  Zuigbuis met vloerkop uit de houder ne- ...
  • Seite 34: Automatische Filterreiniging Kan Niet Ingeschakeld Worden

    CE-verklaring Automatische filterreiniging kan niet ingeschakeld worden Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde  Klantendienst contacteren. machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte Garantie uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- In ieder land zijn de door ons bevoegde sen, zoals vermeld in de desbetreffende verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-...
  • Seite 35: Technische Gegevens

    Technische gegevens Tact Tact Te Netspanning 220-240 220-240 Frequentie 50/60 50/60 Max. vermogen 1380 1380 Nominaal vermogen 1200 1200 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Vermogensaansluitwaarde van het elektri- EUR: 100-2200 sche gereedschap CH: 100-1100 Beschermingsklasse Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID)
  • Seite 36: Inhaltsverzeichnis

    ACH) personas. Encontrará información actual sobre los in- En caso de daños de transporte infor- – gredientes en: me inmediatamente al fabricante. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Índice de contenidos umweltschutz/REACH.htm Símbolos del manual de ins- Protección del medio ambien- ES - trucciones Símbolos del manual de ins-...
  • Seite 37: Puesta En Marcha Es

    3 Gancho portacables Montaje de la bolsa filtrante de papel 4 Salida de aire, aire de trabajo Figura 5 Bloqueo del cabezal de absorción  Desbloquear y extraer el cabezal de as- 6 Rosca piración. 7 Entrada de aire, aire refrigerado del motor ...
  • Seite 38: Manejo Es

     Retirar el codo de la manguera de suc- Enganche de clip ción. Figura  Montar el manguito de conexión en la La manguera de aspiración está equipada manguera de succión. con un sistema de clip. Se pueden conectar Figura todos los accesorios C-35/C-DN-35.
  • Seite 39: Transporte Es

    Transporte La turbina de aspiración no funcio- Precaución  Compruebe el cable, la clavija de en- ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el chufe, el fusible, la toma de corriente y peso del aparato para el transporte. los electrodos.  Sacar el tubo de aspiración con la bo- ...
  • Seite 40: Garantía Es

    Declaración CE La limpieza automática de filtro no funciona Por la presente declaramos que la máqui-  La manguera de aspiración no está no na designada a continuación cumple, tanto conectada en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta La limpieza automática de filtro no por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Seite 41: Datos Técnicos Es

    Datos técnicos Tact Tact Te Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 50/60 50/60 Potencia Máx. 1380 1380 Potencial nominal 1200 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Valor de conexión de potencia de las herra- EUR: 100-2200 mientas eléctricas CH: 100-1100...
  • Seite 42: Protecção Do Meio Ambiente

    – Informações actuais sobre os ingredientes Instruções e dos avisos de segurança podem ser encontradas em: poderá levar a danos no aparelho e pe- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ rigos tanto para o utilizador como para umweltschutz/REACH.htm terceiros. Símbolos no Manual de Ins- No caso de danos provocados pelo –...
  • Seite 43: Colocação Em Funcionamento

    4 Saída do ar, ar de trabalho Montagem do saco de filtro de papel 5 Bloqueio da cabeça de aspiração Figura 6 Rotor  Destravar e retirar o cabeçote de aspi- 7 Entrada de ar, ar de refrigeração do ração. motor ...
  • Seite 44  Retirar o tubo curvado do tubo flexível Conexão clipe de aspiração. Figura  Ligar a luva redutora ao tubo flexível de A mangueira de aspiração está equipada aspiração. com um sistema clipe. Todos os acessórios Figura C-35/C-DN-35 podem ser conectados. ...
  • Seite 45: Conservação E Manutenção

    Transporte A turbina de aspiração não funciona  Verificar o cabo, a ficha, o fusível, a to- Atenção mada e os eléctrodos. Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-  Ligar o aparelho. ção ao peso do aparelho durante o trans- porte.
  • Seite 46: Acessórios E Peças Sobressa- Lentes

    Declaração CE A limpeza automática do filtro não liga Declaramos que a máquina a seguir desig-  Avisar o serviço de assistência técnica. nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas Garantia nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- Em cada país vigem as respectivas condi- sim como na versão lançada no mercado.
  • Seite 47: Dados Técnicos

    Dados técnicos Tact Tact Te Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 50/60 50/60 Potência máx. 1380 1380 Potência nominal 1200 1200 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Valor da potência instalada das ferramen- EUR: 100-2200 tas eléctricas...
  • Seite 48: Symbolerne I Driftsvejledningen

    (REACH) brugeren og andre personer. Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- Ved transportskader skal forhandleren – der du på: informeres omgående. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Indholdsfortegnelse Symbolerne i driftsvejlednin- Miljøbeskyttelse DA - Symbolerne i driftsvejlednin- DA - Risiko En umiddelbar truende fare, som kan føre...
  • Seite 49 7 Luftindtag, motor-køleluft  Sæt sugehovedet på og lås det fast. 8 Snavsbeholder Vådsugning 9 Styringsrulle 10 Sugehoved Montering af gummilæber Figur 11 Sugestuds  Afmontere børstestrimlen. 12 Gulvmundstykke  Montere gummilæberne. 13 Sugerør Bemærk: Struktursiden på gummilæberne 14 Bæregreb skal pege udad.
  • Seite 50: Transport

     Tryk på kontakten. Kontrollampen i kon- Indstil sugeeffekt takten slukkes. Kun Tact Te: Sådan slås den automatiske filterren- –  Sugeeffekten (min-maks) kan indstilles gøring til: på regulatoren.  Tryk gentagne gange på kontakten. Kontrollampen i kontakten lyser grøn. Arbejde med el-værktøjer Sluk for maskinen Risiko...
  • Seite 51: Hjælp Ved Fejl

     Skift det flade foldefilter ud. Udskiftning af det flade foldefilter Frakoblingsautomatikken (vådsug-  Åbn filterafdækningen. ning) virker ikke  Skift det flade foldefilter ud.  Luk filterafdækningen. Den skal gå hør-  Rengør elektroderne samt mellemrum- bart i indgreb. met mellem elektroderne.
  • Seite 52: Overensstemmelseserklæring

    Overensstemmelseserklæ- ring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
  • Seite 53: Tekniske Data

    Tekniske data Tact Tact Te Netspænding 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Max. effekt 1380 1380 Nominel ydelse 1200 1200 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) Undertryk (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Tilslutningseffekt af el-værktøjet EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) Længde x bredde x højde 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580 Vægt...
  • Seite 54: Symboler I Bruksanvisningen

    Anvisninger om innhold (REACH) anvisningene ikke følges, kan dette Aktuell informasjon om stoffene i innholdet medføre skader på apparatet og fare for finner du under: brukeren og andre personer. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Informer straks forhandleren ved trans- – umweltschutz/REACH.htm portskader. Symboler i bruksanvisningen...
  • Seite 55 9 Styrerulle Våtsuging 10 Sugehode 11 Sugestusser Montering av gummiliepper Figur 12 Gulvmunnstykke  Demontere børstestriper. 13 Sugerør  Monter gummilepper. 14 Bærehåndtak Merk:Den strukturert siden av gummilep- 15 Filterlokk pene skal peke utover. 16 Bøyd rørstykke Ta av papirfilterposen 17 Dreieregulator for sugeeffekt (min-max) Ved suging av våt smuss må...
  • Seite 56 Slå av automatisk filterrengjøring: – Stille inn sugeytelse.  Bruk bryteren. Kontrollampe i bryteren Kun Tact Te: slukkes.  Stille inn sugeeffekten (min-maks) på Slå på automatisk filterrengjøring: – dreiebryteren.  Bruk bryteren en gang til. Kontrollampe i bryteren lyser grønn. Arbeide med elektroverktøy Slå...
  • Seite 57: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Støvutslipp ved suging  Pass på korrekt innføring av foldefilte- Fare ret. Før alt arbeide på apparatet skal apparatet  Skifte foldefilter. slås av og strømkabelen trekkes ut. Utkobligsautomatikk (våtsuging) Skifte foldefilter slår ikke inn.  Åpne filterdeksel. ...
  • Seite 58 CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
  • Seite 59 Tekniske data Tact Tact Te Nettspenning 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Maks. effekt 1380 1380 Nominell effekt 1200 1200 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Effektforbruk for elektroverktøy EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) Lengde x bredde x høyde 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580 Vekt...
  • Seite 60: Ändamålsenlig Användning

    Upplysningar om ingredienser (REACH) innan aggregatet används första Aktuell information om ingredienser finns gången, följ anvisningarna och spara på: driftsanvisningen för framtida behov, eller http://www.karcher.de/de/unternehmen/ för nästa ägare. umweltschutz/REACH.htm Före första ibruktagning måste Säker- – Symboler i bruksanvisningen hetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas! Om bruksanvisningen och säkerhets-...
  • Seite 61: Idrifttagning

    17 Vridreglage för sugeffekt (min-max) Ta bort pappersfilterpåsen. 18 Kontrollampa Vid sugning av våtsmuts måste alltid – 19 Nätuttag pappersfilterpåsen respektive mem- 20 Automatisk filterrengöring branfiltret (extra tillbehör) tas bort. 21 Huvudströmbrytare Vi rekommenderar att specialfilterpåse – (våt) används (se Filtersystem). 22 Plattfilter 23 Filterrengöring Allmänt...
  • Seite 62: Skötsel Och Underhåll

    Arbeta med elverktyg Koppla från aggregatet  Stäng av maskinen med huvudbryta- Fara ren. Risk för person och egendomsskada! Elut-  Drag ur nätkontakten. taget är endast avsett för direkt anslutning av elverktyg till maskinen. All användning Efter varje användning av eluttaget är otillåten.
  • Seite 63: Åtgärder Vid Störningar

     Kontrollera fyllnadsnivån ofta när ej le- Rengöra elektroder dande vätska används.  Lossa spärr på sughuvudet och ta av Automatiska filterrengöringen arbe- det. tar inte  Rengör elektroderna.  Sätt på sughuvudet och lås fast.  Sugslang ej ansluten. Åtgärder vid störningar Det går inte att stänga av den auto- matiska fiterrengöringen...
  • Seite 64: Ce-Försäkran

    CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
  • Seite 65: Tekniska Data

    Tekniska data Tact Tact Te Nätspänning 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Max. effekt 1380 1380 Normeffekt 1200 1200 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) Undertryck (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Elverktygens effektanslutningsvärden EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580 Vikt 11,5...
  • Seite 66: Ympäristönsuojelu

    Huomautuksia materiaaleista (REACH) henkilöille. Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välit- – teesta: tömästi yhteys jälleenmyyjään. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Sisällysluettelo umweltschutz/REACH.htm Käyttöohjeessa esiintyvät Ympäristönsuojelu FI - symbolit Käyttöohjeessa esiintyvät FI - symbolit Vaara Käyttötarkoitus...
  • Seite 67: Käyttöönotto

    4 Ilman ulostulo, työilma  Aseta paperisuodatinpussi tai kalvo- suodatin (erikoisvaruste) paikalleen. 5 Imupään lukitus  Aseta imupää paikalleen ja lukitse se. 6 Juoksupyörä 7 Ilman sisääntulo, moottorin jäähdytysilma Märkäimu 8 Pölysäiliö Kumihuulten asennus 9 Ohjausrulla Kuva 10 Imupää  Irrota harjakaistaleet. 11 Imukaulus ...
  • Seite 68 Huomautus: Automaattinen suodatinpuh- Käyttö distus on kytketty päälle jo tehtaalla. Huomautus: Automaattisen suodatinpuh- Laitteen käynnistys distuksen pois-/päällekytkentä on mahdol-  Työnnä virtapistoke pistorasiaan. lista vain, kun laite on kytkettynä päälle. Automaattisen suodatinpuhdistuksen  Kytke laite pääkytkimellä päälle. – poiskytkentä: Imutehon säätö ...
  • Seite 69: Hoito Ja Huolto

    Säilytys Imuvoima vähenee  Poista tukokset imusuuttimesta, imu- Varo putkesta, imuletkusta tai poimusuodat- Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- timesta. vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai-  Vaihda paperisuodatinpussi.  Lukitse suodattimen kansi oikein. Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa.  Vaihda tai puhdista kalvosuodatin (eri- Hoito ja huolto koisvaruste).
  • Seite 70 Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- – tyy tämän käyttöohjeen lopusta. Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – www.karcher.fi, osiosta Huolto. CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu...
  • Seite 71: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tact Tact Te Verkkojännite 220-240 220-240 Taajuus 50/60 50/60 Maks. teho 1380 1380 Nimellisteho 1200 1200 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Sähkötyökalujen liitäntäteho EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580 Paino...
  • Seite 72: Πίνακας Περιεχομένων

    άλλα άτομα. Ενημερωμένες πληροφορίες για τα Σε περίπτωση βλαβών κατά τη – συστατικά μπορείτε να βρείτε στη μεταφορά ειδοποιήστε αμέσως τον διεύθυνση: αντιπρόσωπό σας. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Πίνακας περιεχομένων umweltschutz/REACH.htm Σύμβολα στο εγχειρίδιο Προστασία περιβάλλοντος EL - οδηγιών Σύμβολα στο εγχειρίδιο EL - οδηγιών...
  • Seite 73: Στοιχεία Συσκευής

    εργοστάσια, καταστήματα, γραφεία και Ξηρή αναρρόφηση εταιρείες ενοικιάσεως. Προσοχή Στοιχεία συσκευής Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να 1 Ηλεκτρόδια απομακρύνεται ποτέ το επίπεδο πτυχωτό φίλτρο 2 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης Κατά την αναρρόφηση λεπτής σκόνης – 3 Άγκιστρο καλωδίου μπορεί να χρησιμοποιείται επιπλέον 4 Έξοδος...
  • Seite 74 αναρροφηθεί κυρίως νερό από το  Συνδέστε το φις του ηλεκτρικού δοχείο, συνιστούμε την εργαλείου με την ηλεκτρική σκούπα. απενεργοποίηση της λειτουργίας  Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία από το "Αυτόματου καθαρισμού φίλτρου". γενικό διακόπτη. Όταν σημειωθεί η μέγιστη στάθμη –...
  • Seite 75: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Ενεργοποίηση αυτόματου καθαρισμού – Αποθήκευση του φίλτρου:  Πατήστε επανειλημμένα το διακόπτη. Η Προσοχή ενδεικτική λυχνία του διακόπτη ανάβει Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά με πράσινο. την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής. Απενεργοποίηση της μηχανής Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται ...
  • Seite 76: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν Ο αυτόματος καθαρισμός φίλτρου ενεργοποιείται μετά το άδειασμα δεν απενεργοποιείται του κάδου  Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.  Απενεργοποιήστε τη συσκευή, περιμένετε 5 δευτερόλεπτα και Ο αυτόματος καθαρισμός φίλτρου ενεργοποιήστε την ξανά έπειτα από 5 δεν...
  • Seite 77: Δήλωση Συμμόρφωσης Ce

    Εφαρμοσθέντα εθνικά πρότυπα 5.957-602 Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212...
  • Seite 78: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Tact Tact Te Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 Συχνότητα 50/60 50/60 Μέγ. ισχύς 1380 1380 Ονομαστική ισχύς 1200 1200 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Τιμή ισχύος σύνδεσης των ηλεκτρικών Α: 100-2200 εργαλείων...
  • Seite 79: Çevre Koruma

    İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) cihazda hasar, kullanıcıda ve diğer İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri kişilerde tehlike oluşabilir. bulabileceğiniz adres: Nakliye hasarlarını hemen yetkili – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ satıcıya bildirin. umweltschutz/REACH.htm İçindekiler Kullanım kılavuzundaki semboller Çevre koruma TR - Kullanım kılavuzundaki...
  • Seite 80: İşletime Alma

    4 Hava çıkışı, çalışma havası  Emme kafasının kilidini açın ve kafayı çıkartın. 5 Süpürge kafasının kilidi  Kağıt filtre torbası ya da diyafram 6 Tekerlek lastiği filtresini (özel aksesuar) takın. 7 Hava girişi, motor soğutma havası  Emme kafasını yerleştirin ve kilitleyin. 8 Zbiornik na zanieczyszczenia 9 Yönlendirme makarası...
  • Seite 81 Klips bağlantısı Otomatik filtre temizleme Şekil Cihaz, özellikle ince tozlarda etkili olan yeni Emme hortumu, bir klips sistemi ile bir filtre temizleme sistemine sahiptir. Bu donatılmıştır. Tüm C-35/C-DN-35 aksesuar sırada, yassı katlama filtresi her 15 parçaları bağlanabilir. saniyede bir hava darbesi ile otomatik olarak temizlenir (titreşimli ses).
  • Seite 82: Koruma Ve Bakım

    Depolama Emme gücü dü  Vakum memesi, vakum borusu, vakum Dikkat hortumu ya da yassı katlama Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama filtresindeki tıkanmaları giderin. sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.  Kağıt filtre torbasını değiştirin. Bu cihaz sadece iç mekanlarda  Filtre kapağını doğru şekilde kilitleyin. depolanmalıdır.
  • Seite 83: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Aksesuarlar ve yedek parçalar Head of Approbation Sadece üretici tarafından onaylanmış – aksesuar ve yedek parçalar Alfred Kärcher GmbH & Co. KG kullanılmalıdır. Orijinal aksesuar ve Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 orijinal yedek parçalar, cihazın güvenli 71364 Winnenden (Germany) ve arızasız bir biçimde çalışmasının Tel.: +49 7195 14-0 güvencesidir.
  • Seite 84: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Tact Tact Te Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 50/60 50/60 Maks. güç 1380 1380 Nominal güç 1200 1200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Elektrikli aletlerin güç bağlantı değerleri EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Koruma sınıfı...
  • Seite 85: Защита Окружающей Среды

    RU - компонентов (REACH) назначению Актуальные сведения о компонентах Элементы прибора RU - приведены на веб-узле по следующему Начало работы RU - адресу: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Управление RU - umweltschutz/REACH.htm Транспортировка RU - Символы в руководстве по Хранение RU - эксплуатации Уход и техническое...
  • Seite 86: Использование По Назначению

    26 Держатель для всасывающей трубки Использование по 27 Сетевой шнур назначению 28 Заводская табличка с данными Предупреждение Начало работы Прибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли. Система антистатик Этот пылесос предназначен для – Только Tact Te: влажной и сухой очистки Статические...
  • Seite 87 фильтровальный пакет или Управление мембранный фильтр (специальные принадлежности). Включение прибора Рекомендуется использование –  Вставьте штепсельную вилку в специального фильтровального электророзетку. мешка (влажной чистки) (см. раздел "Фильтровальные системы").  Прибор отключается при помощи главного выключателя. Общие положения Настроить мощность всасывания Внимание! Удаление...
  • Seite 88: Выключение Прибора

     Снять со всасывающего шланга  Сохранять всасывающий шланг и колено. сетевой шнур в соответствии с рисунками.  установить на всасывающем шланге соединительную муфту,  Хранить прибор в сухом помещении, приняв при этом меры от Рисунок несанкционированного  Подключить соединительную муфту использования.
  • Seite 89: Помощь В Случае Неполадок

     Заменить складчатый фильтр. Чистка электродов Во время чистки из прибора  Разблокировать и снять выделяется пыль всасывающий элемент.  Очистите электроды.  Проверить правильность установки  Надеть и зафиксировать складчатого фильтра. всасывающий элемент.  Заменить складчатый фильтр. Помощь в случае Автоматическое...
  • Seite 90 ближайшую уполномоченную службу Заявление о соответствии сервисного обслуживания. требованиям СЕ Принадлежности и Настоящим мы заявляем, что запасные детали нижеуказанный прибор по своей Разрешается использовать только те концепции и конструкции, а также в – принадлежности и запасные части, осуществленном и допущенном нами к использование...
  • Seite 91: Технические Данные

    Технические данные Tact Tact Te Напряжение сети В 220-240 220-240 Частота Гц 50/60 50/60 Макс. мощность Вт 1380 1380 Номинальная мощность Вт 1200 1200 Емкость бака л Заправочный объем жидкости л Количество воздуха (макс.) л/с Нижнее давление (макс.) кПа 23,0 (230) 23,0 (230) (мбар) Потребляемая...
  • Seite 92: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban

    Szállítási sérülések esetén azonnal – anyagokkal kapcsolatban (REACH) tájékoztassa a kereskedőt. Aktuális információkat a tartalmazott Tartalomjegyzék anyagokkal kapcsolatosan a következő címen talál: Környezetvédelem HU - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Szimbólumok az üzemeltetési HU - útmutatóban Szimbólumok az üzemeltetési Rendeltetésszerű használat HU - útmutatóban Készülék elemek HU - Balesetveszély...
  • Seite 93: Üzembevétel

    2 Szívótömlő papírszűrőt vagy membránszűrőt (különleges tartozék) is. 3 Kábel tartó 4 Levegő kimenet, munka levegő A papírszűrő behelyezése 5 Szívófej zárja Ábra 6 Futókerék  Oldja ki és vegye le szívófejet. 7 Levegő bemenet, motor hűtőlevegő  Helyezze fel a papírszűrőt vagy a membránszűrőt (különleges tartozék).
  • Seite 94  Távolítsa el a könyökcsövet a Clip-csatlakozás szívócsőről. Ábra  Szerelje fel a csatlakozási A szívótömlő bilincsrendszerrel van karmantyúkat a szívócsőre. felszerelve. Valamennyi C-35/C DN-35 Ábra tartozék csatlakoztatható.  Csatlakoztassa a csatlakozási karmantyúkat az elektromos Használat szerszámhoz. A készülék bekapcsolása Automatikus szűrő...
  • Seite 95: Transport

    Transport A szívóturbina nem megy  Ellenőrizze a kábelt, a csatlakozódugót, Vigyázat a biztosítékot, a dugaljat és az Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás elektródákat. esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.  Kapcsolja be a készüléket.  A szívócsövet a padlófejjel a tartóból kivenni.
  • Seite 96: Tartozékok És Alkatrészek

    CE-Nyilatkozat Az automatikus szűrőletisztítást nem lehet kikapcsolni Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban  Értesítse a szervizt. megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba Az automatikus szűrőletisztítást hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek nem lehet bekapcsolni vonatkozó, alapvető biztonsági és ...
  • Seite 97: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Tact Tact Te Hálózati feszültség 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 Max. teljesítmény 1380 1380 Névleges teljesítmény 1200 1200 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Az elektromos szerszámok teljesítmény EUR: 100-2200 felvétele CH: 100-1100 Védelmi osztály...
  • Seite 98: Ochrana Životního Prostředí

    (REACH) vzniknout škody na přístroji a může Aktuální informace o obsažených látkách dojít k ohrožení osob přístroj naleznete na adrese: obsluhujících i ostatních. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Při přepravních škodách ihned – umweltschutz/REACH.htm informujte obchodníka. Symboly použité v návodu k Obsah obsluze Ochrana životního prostředí...
  • Seite 99: Uvedení Do Provozu

    3 Kabelový hák membránový filtr (zvláštní příslušenství). 4 Vývod vzduchu, pracovní vzduch 5 Uzamčení sací hlavy Vložení papírového filtračního sáčku 6 Pojezdové kolo ilustrace 7 Přívod vzduchu, Chladicí vzduch v  Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. motoru  Nasuňte papírový filtrační sáček nebo 8 Nádoba na nečistoty membránový...
  • Seite 100: Automatické Čištění Filtru

    Klipové spojení Automatické čištění filtru ilustrace Vysavač je vybaven novým zařízením na Sací hadice je vybavena klipovým čištění filtru - obzvlášť výkonným v systémem. Všechny díly příslušenství C- souvislosti s jemným prachem. Filtrační 35/C-DN-35 lze připojit. skládaný sáček je při tom každých 15 vteřin samočinně...
  • Seite 101: Ošetřování A Údržba

    Ukládání Sací síla slábne  Odstraňte případná ucpání ze sací Pozor hubice, sací trubky, sací hadice nebo Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! filtračního skládaného sáčku. Dbejte na hmotnost přístroje při jeho  Vyměňte papírový filtrační sáček. uskladnění.  Kryt filtru uzavřete až do zaskočení Toto zařízení...
  • Seite 102: Příslušenství A Náhradní Díly

    Příslušenství a náhradní díly Smí se používat pouze příslušenství a – náhradní díly schválené firmou Head of Approbation Kärcher. Originální příslušenství a Alfred Kärcher GmbH & Co. KG originální náhradní díly skýtají záruku Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 bezpečného a bezporuchového 71364 Winnenden (Germany) provozu přístroje.
  • Seite 103: Technické Údaje

    Technické údaje Tact Tact Te Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 Max. výkon 1380 1380 Jmenovitý výkon 1200 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Příkon elektrického nářadí EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Ochranná...
  • Seite 104 Opozorila k sestavinam (REACH) pride do poškodb na stroju in nevarnosti Aktualne informacije o sestavinah najdete za uporabnika in druge osebe. V primeru transportnih poškodb takoj – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ obvestite trgovca. umweltschutz/REACH.htm Vsebinsko kazalo Simboli v navodilu za uporabo Varstvo okolja...
  • Seite 105: Mokro Sesanje

    8 Zbiralnik umazanije Mokro sesanje 9 Vrtljiva kolesca 10 Sesalna glava Vstavljanje gumijastih brisalcev Slika 11 Sesalni nastavek  Odstranite ščetine. 12 Šoba za pranje tal  Vstavite gumijaste brisalce. 13 Sesalna cev Opozorilo: Strukturirana stran gumijastih 14 Nosilni ročaj nastavkov mora kazati navzven.
  • Seite 106 sekund z zračnim sunkom avtomatsko čisti Uporaba (pulzirajoč zvok). Opozorilo: Avtomatično čiščenje filtra je Vklop naprave tovarniško vklopljeno.  Vtaknite omrežni vtič. Opozorilo: Izklop/vklop avtomatičnega čiščenja filtra je možno le pri vklopljeni  Vklopite napravo na glavnem stikalu. napravi. Nastavitev sesalne moči Izklop avtomatskega čiščenje filtra: –...
  • Seite 107: Nega In Vzdrževanje

    Ta naprava se sme shraniti le v notranjih  Očistite oz. zamenjajte membranski prostorih. filter (poseben pribor).  Zamenjajte ploski nagubani filter. Nega in vzdrževanje Izstopanje prahu med sesanjem Nevarnost  Preverite pravilen vgradni položaj Pred vsemi deli na napravi, izklopite ploščato nagubanega filtra.
  • Seite 108 Dodatne informacije o nadomestnih – delih najdete na strani www.kaercher.com v območju "Service". CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja.
  • Seite 109: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tact Tact Te Omrežna napetost 220-240 220-240 Frekvenca 50/60 50/60 Max. moč 1380 1380 Nazivna moč 1200 1200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Vrednost priključne moči električnega EUR: 100-2200 orodja CH: 100-1100 Razred zaščite...
  • Seite 110: Ochrona Środowiska

    (REACH) oraz sytuacji niebezpiecznych dla Aktualne informacje dotyczące składników obsługującego lub innych osób. znajdują się pod: Ewentualne uszkodzenia transportowe – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ należy niezwłocznie zgłosić umweltschutz/REACH.htm sprzedawcy. Symbole w instrukcji obsługi Spis treści Niebezpieczeństwo Ochrona środowiska PL - Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,...
  • Seite 111: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Odkurzanie na sucho Uwaga 1 Elektrody 2 Wąż ssący Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować płaskiego filtra falistego. 3 Hak kablowy Przy odsysaniu drobnego kurzu można – 4 Wylot powietrza, powietrze robocze dodatkowo używać papierowego 5 Ryglowanie głowicy ssącej wkładu filtra albo filtra membranowego 6 Wirnik (wyposażenie specjalne).
  • Seite 112 W przypadku cieczy Wskazówka: Opóźnienie rozruchu – nieprzewodzących (np. emulsji odkurzacza wynosi maks. 0,5 sekundy, a wiertniczej, olejów i smarów) po opóźnienie wyłączenia maks. 15 sekund. napełnieniu zbiornika urządzenie nie Wskazówka: Dane przyłączeniowe mocy wyłącza się. Należy stale sprawdzać narzędzi elektrycznych, patrz Dane poziom napełnienia i opróżniać...
  • Seite 113: Czyszczenie I Konserwacja

     Wyczyścić urządzenie od zewnątrz i od Czyszczenie elektrod wewnątrz poprzez odkurzenie i  Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. wytarcie.  Oczyścić elektrody. Przechowywanie urządzenia  Nałożyć i zablokować głowicę ssącą. Rysunek Usuwanie usterek  Wąż ssący i kabel sieciowy zachować zgodnie z rysunkiem.
  • Seite 114: Wyposażenie Dodatkowe I Czę- Ści Zamienne

    internetowej www.kaercher.com w Nie działa automatyczne wyłączanie dziale Serwis. (odkurzanie na mokro) Deklaracja UE  Oczyścić elektrody oraz przestrzeń między nimi. Niniejszym oświadczamy, że określone  W przypadku cieczy nieprzewodzących poniżej urządzenie odpowiada pod nieustannie kontrolować poziom względem koncepcji, konstrukcji oraz napełnienia.
  • Seite 115: Dane Techniczne

    Dane techniczne Tact Tact Te Napięcie zasilające 220-240 220-240 Częstotliwość 50/60 50/60 Moc maksymalna 1380 1380 Moc znamionowa 1200 1200 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Dane przyłączeniowe mocy narzędzi EUR: 100-2200 elektrycznych CH: 100-1100 Klasa ochrony...
  • Seite 116: Protecţia Mediului Înconjurător

    în pericol. Informaţii actuale referitoare la materialele În cazul în care aparatul a fost – conţinute puteţi găsi la adresa: deteriorat în timpul transportului, http://www.karcher.de/de/unternehmen/ informaţi imediat comerciantul. umweltschutz/REACH.htm Cuprins Simboluri din manualul de utilizare Protecţia mediului înconjurător RO -...
  • Seite 117: Punerea În Funcţiune

    2 Furtun pentru aspirare Când se aspiră praf fin, se poate folosi – în plus şi un sac de filtrare din hârtie sau 3 Cârlig pentru cablu un filtru-membrană (accesoriu 4 Fantă de evacuare a aerului, aer de opţional). regim 5 Zăvor cap de aspirare Montarea sacului de filtrare din hârtie 6 Roată...
  • Seite 118: Pornirea Aparatului

    După terminarea aspirării umede,  Montaţi mufa de legătură pe furtunul de – curăţaţi şi uscaţi atât electrozii cât şi aspirare. rezervorul. Figura  Conectaţi mufa de legătură la unealta Sistemul de prindere electrică. Figura Curăţarea automată a filtrului Furtunul de aspirare este prevăzut cu un sistem de prindere cu cleme.
  • Seite 119: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Transport Turbina aspiratoare nu funcţionează Atenţie  Verificaţi siguranţa, cablul, ştecherul, Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! priza şi electrozii. La transport ţineţi cont de greutatea  Porniţi aparatul. aparatului.  Scoateţi tubul de aspirare cu duza Turbina aspiratoare se opreşte pentru podea din suport.
  • Seite 120: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Declaraţia CE Sistemul de curăţare automată a filtrului nu poate fi pornit Prin prezenta declarăm că aparatul  Luaţi legătura cu service-ul autorizat. desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în Garanţie exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplicabile, datorită În fiecare ţară...
  • Seite 121: Date Tehnice

    Date tehnice Tact Tact Te Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 Frecvenţa 50/60 50/60 Putere max. 1380 1380 Putere nominală 1200 1200 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Putere de conectare pentru aparate EUR: 100-2200 electrice CH: 100-1100...
  • Seite 122: Ochrana Životného Prostredia

    Nedodržiavanie pokynov návodu na – Pokyny k zloženiu (REACH) obsluhu a bezpečnostných pokynov Aktuálne informácie o zložení nájdete na: môže spôsobit' škody na zariadení a http://www.karcher.de/de/unternehmen/ nebezpečenstvo pre obsluhu ako aj iné umweltschutz/REACH.htm osoby. Symboly v návode na V prípade poškodenia pri preprave –...
  • Seite 123: Uvedenie Do Prevádzky

    4 Výstup vzduchu, pracovný vzduch Vkladanie papierového filtračného 5 Uzáver vysávacej hlavy vrecka 6 Obežné koleso Obrázok 7 Vstup vzduchu, chladiaci vzduch  Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. motora  Nasaďte papierové filtračné vrecko 8 Nádrž na nečistoty alebo membránový filter (doplnkové príslušenstvo).
  • Seite 124 Obrázok Klipsové spojenie  Pripojte pripojovacie hrdlo na elektrické Obrázok náradie. Sacia hadica je vybavená systémom klíps. Automatické čistenie filtra Napojit' je možné všetky C-35/C-DN-35 dielce príslušenstva. Vysávač je vybavený moderným mechanizmom na očistenie filtra účinným Obsluha predovšetkým na jemný prach. Pritom sa každých 15 sekúnd plochý...
  • Seite 125: Starostlivosť A Údržba

    prenášaní uchopte za prenosnú  Vyčistite elektródy aj priestor medzi rukoväť a odsávaciu rúrku. elektródami.  Pri preprave vo vozidlách zariadenie Sila vysávania klesá zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu  Odstráňte veci, ktoré upchávajú podľa platných smerníc. vysávaciu trysku, vysávaciu rúrku, Uskladnenie vysávaciu hadicu alebo plochý...
  • Seite 126: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Príslušenstvo a náhradné diely Head of Approbation Používať možno iba príslušenstvo a – náhradné diely schválené výrobcom. Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Originálne príslušenstvo a originálne Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 náhradné diely zaručujú bezpečnú a 71364 Winnenden (Germany) bezporuchovú prevádzku stroja. Tel: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Výber najčastejšie potrebných...
  • Seite 127 Technické údaje Tact Tact Te Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 Max. výkon 1380 1380 Menovitý výkon 1200 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Výkonové charakteristiky elektrických EUR: 100-2200 nástrojov CH: 100-1100 Krytie...
  • Seite 128: Zaštita Okoliša

    Aktualne informacije o sastojcima možete opasnosti za rukovatelja i druge osobe. pronaći na stranici: U slučaju oštećenja pri transportu – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ odmah obavijestite prodavača. umweltschutz/REACH.htm Pregled sadržaja Simboli u uputama za rad Zaštita okoliša...
  • Seite 129: Stavljanje U Pogon

    5 Zapor usisne glave  Nataknite papirnatu filtarsku vrećicu ili membranski filtar (poseban pribor). 6 Kotač  Postavite i pričvrstite usisnu glavu. 7 Usis rashladnog zraka motora 8 Spremnik za prljavštinu Mokro usisavanje 9 Kotačići Ugradnja gumenog nastavka 10 Usisna glava Slika 11 Nastavak za usis ...
  • Seite 130 Rukovanje Automatsko čišćenje filtra Uređaj posjeduje novu vrstu čišćenja filtra, Uključivanje stroja koja naročito djelotvorno čisti od fine prašine. Pritom se plosnati naborani filtar  Utaknite strujni utikač. svakih 15 s automatski čisti udarima zraka  Uključite uređaj pritiskom na glavnu (pulsirajući zvuk).
  • Seite 131: Njega I Održavanje

     Zamijenite papirnatu filtarsku vrećicu. Skladištenje  Ispravno uglavite poklopac filtra.  Očistite odnosno zamijenite Oprez membranski filtar (poseban pribor). Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri  Zamijenite plosnati naborani filtar. skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u Izlaženje prašine prilikom zatvorenim prostorijama.
  • Seite 132 Pregled najčešće potrebnih pričuvnih – dijelova naći ćete na kraju ovih radnih uputa. Dodatne informacije o pričuvnim – dijelovima dobit ćete pod www.kaercher.com u dijelu Servis (Service). CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske...
  • Seite 133: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Tact Tact Te Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 Maks. snaga 1380 1380 Nazivna snaga 1200 1200 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Specifikacija priključka električnog alata EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Stupanj zaštite...
  • Seite 134: Zaštita Životne Sredine

    Aktuelne informacije o sastojcima možete opasnosti za rukovaoca i druge osobe. pronaći na stranici: U slučaju oštećenja pri transportu – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ odmah obavestite prodavca. umweltschutz/REACH.htm Pregled sadržaja Simboli u uputstvu za rad Zaštita životne sredine...
  • Seite 135: Suvo Usisavanje

    4 Izlaz radnog vazduha  Odglavite i skinite usisnu glavu. 5 Blokada usisne glave  Nataknite papirnu filtersku kesu ili membranski filter (poseban pribor). 6 Točak  Postavite i pričvrstite usisnu glavu. 7 Ulaz rashladnog vazduha motora 8 Posuda za prljavštinu Mokro usisavanje 9 Upravljački točkić...
  • Seite 136  Montirajte priključnu obujmicu na Klip-spoj usisno crevo. Slika Slika Usisno crevo je opremljeno clip-sistemom.  Utaknite priključnu obujmicu u električni Tako se može priključiti sav C-35/C-DN-35 alat. pribor. Automatsko čišćenje filtera Rukovanje Uređaj poseduje novu vrstu čišćenja filtera, koja posebno delotvorno čisti od fine Uključivanje uređaja prašine.
  • Seite 137: Nega I Održavanje

     Izvadite usisnu cev sa podnim Nakon pražnjenja posude usisna nastavkom iz držača. Uređaj nosite turbina ne može ponovo da se držeći ga za ručku i usisnu cev. pokrene.  Prilikom transporta vozilima osigurajte uređaj od klizanja i nakretanja u skladu ...
  • Seite 138: Pribor I Rezervni Delovi

    uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju poslovodstva. koji podleže garanciji obratite se sa potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi. Head of Approbation Pribor i rezervni delovi Alfred Kärcher GmbH &...
  • Seite 139 Tehnički podaci Tact Tact Te Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 Maks. snaga 1380 1380 Nominalna snaga 1200 1200 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Specifikacija priključka električnog alata EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Klasa zaštite...
  • Seite 140: Употреба По Предназначение

    повреди по уреда и опасности за Актуална информация за съставките ще обслужващия го и за други лица. намерите на: При транспортни дефекти незабавно – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ информирайте търговеца. umweltschutz/REACH.htm Съдържание Символи в Упътването за работа Опазване на околната среда BG - Символи...
  • Seite 141: Елементи На Уреда

    Елементи на уреда Сухо изсмукване Внимание 1 Електроди 2 Маркуч за боклук При изсмукване никога да не се отстранява плоския филтър. 3 Кука на кабела Пр изсмукване на фин прах може – 4 Изпускане на въздуха, работен допълнително да се използва въздух...
  • Seite 142: Включване На Уреда

    се препоръчва да се изключи Всяка друга употреба на щепсела е функцията "Автоматично почистване недопустима. на филтъра". Само Tact Te:  Щепсела на електрическия При достигане на макс. ниво на – инструмент да се пъхне в течността уредът изключва прахосмукачката. автоматично.
  • Seite 143: Грижи И Поддръжка

    Изключване на автоматичното – Съхранение почистване на филтъра:  Задействайте шалтера. Контролната Внимание лампа в шалтера изгасва. Опасност от нараняване и повреда! Включване на автоматичното – При съхранение имайте пред вид почистване на филтъра: теглото на уреда.  Отново задействайте шалтера. Съхранението...
  • Seite 144: Принадлежности И Резервни Части

     Да се почистят електродите и Евентуални повреди на Вашия уред ще междинното пространство на отстраним в рамките на гаранционния електродите. срок безплатно, ако се касае за дефект в материалите или при производство. В Смукателната сила намалява гаранционен случай се обърнете към ...
  • Seite 145 СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които...
  • Seite 146: Технически Данни

    Технически данни Tact Tact Te Напрежение от мрежата 220-240 220-240 Честота 50/60 50/60 Макс. мощност 1380 1380 Номинална мощност 1200 1200 Съдържание на резервоара л Ниво на пълнене на течността л Количество въздух (макс.) л/сек Вакуум (макс.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Консумирана...
  • Seite 147: Sihipärane Kasutamine

    Märkusi koostisainete kohta (REACH) rikkeid ja ohtu kasutaja ning teiste Aktuaalse info koostisainete kohta leiate isikute jaoks. aadressilt: Transpordil tekkinud vigastuste puhul – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ teavitage toote müüjat. umweltschutz/REACH.htm Sisukord Kasutusjuhendis olevad sümbolid Keskkonnakaitse ET - Kasutusjuhendis olevad ET - sümbolid...
  • Seite 148 4 Õhu väljumisava, tööõhk  Avage imemispea lukk ja eemaldage see. 5 Imipea lukustus  Pange paberfiltrikott või membraanfilter 6 Tööratas (lisavarustus) kohale. 7 Õhu sisenemisava, mootori jahutusõhk  Paigaldage imemispea ja lukustage 8 Mustusemahuti see. 9 Juhtratas 10 Imipea Märgpuhastus 11 Imitutsid Kummiliistude paigaldus...
  • Seite 149 Märkus: Tehasepoolselt on automaatne Käsitsemine filtripuhastus sisse lülitatud. Märkus: Automaatse filtripuhastuse välja-/ Seadme sisselülitamine sisselülitamine on võimalik ainult siis, kui  Ühendadage võrgupistik. masin on sisse lülitatud. Automaatse filtripuhastuse  Lülitage seade pealülitist sisse. – väljalülitamine: Imivõimsuse reguleerimine  Vajutage lülitile. Kustub lülitil olev Ainult Tact Te: märgutuli.
  • Seite 150: Korrashoid Ja Tehnohooldus

     Puhastage membraanfiltrit Korrashoid ja tehnohooldus (lisavarustus) või vahetage välja.  Vahetage madalvoltfilter. Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade Tolm pääseb imemisel välja välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja  Kontrollige madalvoltfiltri paigaldust. tõmmata.  Vahetage madalvoltfilter. Madalvoltfiltri vahetamine Automaatne väljalülitamine ...
  • Seite 151 CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Märg- ja kuivtolmuimeja Tüüp: 1.184-xxx Asjakohased EÜ...
  • Seite 152: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Tact Tact Te Võrgupinge 220-240 220-240 Sagedus 50/60 50/60 Maksimaalne võimsus 1380 1380 Nominaalvõimsus 1200 1200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (millibaa Elektritööriistade võimsus EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus 520 x 380 x 580 520 x 380 x 580 Kaal...
  • Seite 153: Satura Rādītājs

    Informācija par sastāvdaļām (REACH) Par transportēšanas bojājumiem – Aktuālo informāciju par sastāvdaļām nekavējoties ziņojiet tirgotājam. atradīsiet: Satura rādītājs http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Vides aizsardzība LV - Lietošanas instrukcijā Lietošanas instrukcijā LV - izmantotie simboli izmantotie simboli Noteikumiem atbilstoša...
  • Seite 154: Ekspluatācijas Uzsākšana

    2 Sūkšanas šļūtene Papīra filtra maisiņa ielikšana 3 Kabeļa āķis Attēls 4 Gaisa izplūde, saspiests gaiss  Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. 5 Sūkšanas galviņas fiksators  Uzspraudiet papīra filtra maisiņu vai 6 Ritentiņš membrānas filtru (speciālais piederums). 7 Gaisa ieplūde, motora dzesēšanas gaiss ...
  • Seite 155 Attēls Atsperes aizspiedņu savienojums  Pieslēdziet savienotājuzmavu Attēls elektroinstrumentam. Sūkšanas šļūtene ir aprīkota ar atsperes Automātiskā filtra iztīrīšana aizspiedņu sistēmu. Var būt pieslēgtas visas C-35/C-DN-35 piederumu daļas. Ierīcei ir jauna veida filtru tīrīšanas sistēma, kas ir īpaši efektīva tad, ja sūc smalkus Apkalpošana putekļus.
  • Seite 156: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    satveriet aparātu aiz roktura un aiz Sūkšanas turbīnu pēc tvertņu sūkšanas caurules. iztukšošanas nevar iedarbināt  Transportējot automašīnā, saskaņā ar  Izslēdziet ierīci un pagaidiet 5 spēkā esošajām direktīvām nodrošiniet sekundes, pēc 5 sekundēm ieslēdziet aparātu pret izslīdēšanu un apgāšanos. no jauna.
  • Seite 157: Piederumi Un Rezerves Daļas

    nosacījumi. Garantijas termiņa ietvaros CE deklarācija iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un defekts. Garantijas remonta izgatavošanas veidu, kā arī mūsu nepieciešamības gadījumā...
  • Seite 158: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Tact Tact Te Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 Maks. jauda 1380 1380 Nominālā jauda 1200 1200 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Elektroinstrumentu pieslēguma jaudas EUR: 100-2200 vērtība CH: 100-1100 Aizsardzības klase...
  • Seite 159: Aplinkos Apsauga

    Nurodymai apie sudedamąsias kitiems asmenims. medžiagas (REACH) Pastebėję transportavimo metu – Aktualią informaciją apie sudedamąsias apgadintas detales, informuokite dalis rasite adresu: tiekėją. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Turinys umweltschutz/REACH.htm Naudojimo instrukcijoje Aplinkos apsauga LT - naudojami simboliai Naudojimo instrukcijoje LT - naudojami simboliai Pavojus Naudojimas pagal paskirtį...
  • Seite 160: Naudojimo Pradžia

    4 Oro išėjimo anga, darbinis oras  Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą. 5 Siurbimo galvutės fiksatorius  Uždėkite popierinį filtro maišelį arba membraninį filtrą (specialusis priedas). 6 Rotorius  Uždėkite ir užsklęskite siurblio galvą. 7 Oro įėjimo anga, variklio aušinimo oras 8 Purvo rezervuaras Drėgnas valymas 9 Vairuojamasis ratukas...
  • Seite 161 išvalomas oro smūgiu (pasigirsta Valdymas pulsuojantis garsas). Pastaba: automatinis filtro valymas Prietaiso įjungimas įjungiamas gamykloje.  Įkiškite elektros laido kištuką. Pastaba: automatinio filtro valymą išjungti ir įjungti galima tik tada, kai įjungtas  Pagrindiniu jungikliu įjunkite prietaisą. prietaisas. Siurbimo galios nustatymas Automatinės filtro valymo sistemos –...
  • Seite 162: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Laikymas Sumažėjo siurbimo jėga  Pašalinkite susidariusius kamščius iš Atsargiai siurbimo antgalio, siurblio vamzdžio, Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant siurbimo žarnos ar plokščiojo klostuoto laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso filtro. svorį.  Pakeiskite popierinį filtro maišelį. Šį prietaisą galima laikyti tik patalpose. ...
  • Seite 163: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    klientų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirtinantį kasos kvitą. Priedai ir atsarginės dalys Head of Approbation Leidžiama naudoti tik gamintojo – Alfred Kärcher GmbH & Co. KG patvirtintus priedus ir atsargines dalis. Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Originalių priedų ir atsarginių dalių 71364 Winnenden (Germany) naudojimas užtikrina saugų, be gedimų...
  • Seite 164: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys „Tact“ „Tact Te“ Tinklo įtampa 220-240 220-240 Dažnis 50/60 50/60 Maks. galia 1380 1380 Nominalioji galia 1200 1200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Prijungiamo elektrinio įrankio galingumo EUR: 100-2200 duomenys CH: 100-1100...
  • Seite 165: Захист Навколишнього Середовища

    Знаки у посібнику UK - компонентів (REACH) Правильне застосування UK - Актуальні відомості про компоненти Елементи приладу UK - наведені на веб-вузлі за адресою: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Введення в експлуатацію UK - umweltschutz/REACH.htm Експлуатація UK - Знаки у посібнику Транспортування UK - Зберігання...
  • Seite 166: Правильне Застосування

    Правильне застосування Введення в експлуатацію Попередження Система антистатик Забороняється експлуатація Тільки Tact Te: пристрою для збору шкідливого для Статичні заряди видаляються завдяки здоров'я пилу. заземленому сполучному патрубку. Цей пилосос призначений для вологого – Таким чином, виключаються іскріння і та сухого очищення підлоги і стін. враження...
  • Seite 167 Загальні положення Використання Увага! електроінструментів Забороняється видалення Обережно! складчастого фільтра під час роботи. Небезпека отримання травм та При засмоктуванні вологого бруду – ушкоджень! Ця розетка призначена форсункою для чищення оббивки виключно для прямого підключення або стиків, а також у тих випадках, електроінструментів...
  • Seite 168: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Вказівка: Вмикання та вимикання враховувати місцеві діючі державні автоматичного чищення фільтру норми, направлені на захист від можливо тільки при включеному ковзання та перекидання. пристрої. Зберігання Вимкнути автоматичне очищення – фільтра: Увага!  Натиснути на перемикач. Погасне Небезпека отримання травм та зелена...
  • Seite 169: Приладдя Й Запасні Деталі

    Всмоктувальна турбіна Автоматичне чищення фільтра не відключається вимикається  Випорожнити резервуар.  Звернутися до служби підтримки користувачів. Після спустошення бака Автоматичне чищення фільтра не всмоктувальна турбіна не вмикається запускається  Звернутися до служби підтримки  Вимкнути прилад і почекати 5 секунд, користувачів.
  • Seite 170: Заява Про Відповідність Вимогам Ce

    Заява про відповідність вимогам CE Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами...
  • Seite 171: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Tact Tact Te Номінальна напруга В 220-240 220-240 Частота Гц 50/60 50/60 Макс. потужність Вт 1380 1380 Номінальна потужність Вт 1200 1200 Місткість резервуару л Об'єм заповнення рідини л Кількість повітря (макс.) л/с Нижній тиск (макс.) кПа 23,0 (230) 23,0 (230) (мбар) Споживана...
  • Seite 172 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfaltenfil- Papierfiltertü- Membranfilter Spezialfiltertü- Flachfaltenfil- ter * te 2-lagig * Diaphragm te, nass ter (PES) * Flat pleated Paper filter filter Special filter Flat pleated filter * bag double Filtre à bag, wet filter (PES) * Filtre plat à...
  • Seite 173 Zubehör / Accessories / Accessoires 4.440-626 CDN 35 4.440-653 CDN 35 EL 6.906-208 C 35 6.906-241 C 35 6.906-242 C 35 10,0 6.906-321 C 40 6.906-279 C 40 10,0 6.906-546 C 40 EL 6.906-714 C 40 Oil 6.906-237 C 35 6.906-277 C 35 EL 6.906-344...
  • Seite 174 6.906-511 DN 35 6.900-922 DN 35 M 6.903-033 DN 40 0,29 6.902-104 DN 35 6.902-105 DN 40 6.903-862 DN 35 6.900-425 DN 35 hard 0,25 6.903-863 DN 35 soft 0,25 EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électrique C = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion de clip DN = Konus-Verbindung, Cone connection, Connexion de cône...
  • Seite 175 NT 35/1 Tact...
  • Seite 176 NT 35/1 Tact Te...
  • Seite 180 BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, +82-2-322 6598, www.karcher.co.kr +32-3-340 07 11, www.karcher.be MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz Sur No. 29-C, BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda., Av. Professor Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 Benedicto Montenegro no 419, Betel, Paulínia - Estado de Sao...

Diese Anleitung auch für:

Nt 35/1 tact te

Inhaltsverzeichnis