4. Install the spark plug, and
then tighten it.
Spark plug tightening torque:
20 N·m (2.0 kgf·m, 14 lb·ft)
TIP
If a torque wrench is not available
when installing a spark plug, a
good estimate of the correct
torque is 1/4–1/2 turn past finger
tight. However, the spark plug
should be tightened to the speci-
fied torque as soon as possible.
5. Install the spark plug cap.
AE00431
CARBURETOR ADJUSTMENT
The carburetor is a vital part of the
engine. Adjusting should be left to
a Yamaha dealer with the profes-
sional knowledge, specialized
data, and equipment to do so
properly.
- 75 -
E
4. Installez la bougie puis serrez-
la.
Couple de serrage de la bougie :
20 N·m (2,0 kgf·m, 14 lb·ft)
N.B.
Si vous ne disposez pas d'une clé
dynamométrique au moment où
vous installez une bougie, une esti-
mation correcte du couple spécifié
consiste à serrer la bougie de
1/4–1/2 tour après l'avoir vissée à
la main. La bougie doit cependant
être serrée le plus rapidement pos-
sible au couple spécifié.
5. Installez le capuchon de bou-
gie.
AF00431
RÉGLAGE DU CARBURA-
TEUR
Le carburateur est un élément vital
du moteur. Confiez-en le réglage à
un concessionnaire Yamaha quali-
fié disposant des compétences spé-
cifiques ainsi que des données et
des équipements indispensables
pour le faire correctement.
F