Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hama ews-3100 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ews-3100:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Weather Station
Wetterstation
" EWS-3100 "
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l'uso
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Instrukcja obsługi
00
136257
GB
D
F
E
RUS
I
PL
CZ
SK
RO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hama ews-3100

  • Seite 1 136257 “ EWS-3100 ” Weather Station Wetterstation Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obsługi...
  • Seite 3 22 23 24 25 26 SNOOZE/LIGHT...
  • Seite 4 G Operating instruction Controls and Displays Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a A Base station safe place for future reference. If you sell the device, please 1.
  • Seite 5: Installation

    4.3. Replacing the batteries Warning – Batteries Note – Replacing the batteries • Immediately remove and dispose of dead batteries from the product. • Note that the stations have to be resynchronised each • Only use batteries (or rechargeable batteries) that time after you change the batteries in the measuring match the specified type.
  • Seite 6 Note Note • The wireless transmission range between the measuring • Initial setup takes approx. 3 minutes. and base stations is up to 30 m in open spaces. • During the connection attempt, the measuring station • Before installation, ensure that wireless transmission radio symbol (2) will flash.
  • Seite 7 Note – Time settings Note – Time zone • The search process takes about 7 minutes. If the search • The DCF signal can be received over long distances, fails, it ends and is repeated at the next clock hour. but always transmits the current Central European Time The radio symbol (2) goes out.
  • Seite 8 8. Warranty Disclaimer Slightly cloudy Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
  • Seite 9 10. Technical Data Base station Outdoor sensor 3,0 V 2 x AAA batteries 4,5 V Power supply For use in outdoor temperatures under 3 x AA batteries 0°C/ 32°F, we recommend using AAA lithium batteries for the outdoor sensors. Measuring range 0°C –...
  • Seite 10 12. Declaration of Conformity Hama GmbH & Co. KG hereby declares that the device complies with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/ EU. See www.hama.com for the declaration of conformity with...
  • Seite 11 D Bedienungsanleitung Bedienungselemente und Anzeigen Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden A Basisstation Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren 1. Wettervorhersagesymbol Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem 2.
  • Seite 12 • Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu 4.2. Basisstation reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem • Öffnen Sie das Batteriefach (27), entfernen Sie den zuständigen Fachpersonal. Kontaktunterbrecher und schließen Sie das Batteriefach • Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial (27) wieder.
  • Seite 13 6. Betrieb Hinweis 6.1. Verbindung zur Messstation Nach dem Einlegen der Batterien sucht die Basisstation automatisch nach einer Verbindung zur Messstation und führt • Die Reichweite der Funkübertragung zwischen der Mess- die Ersteinrichtung durch. und Basisstation beträgt im freien Gelände bis zu 30m. •...
  • Seite 14 Hinweis – Uhrzeiteinstellung Hinweis – Zeitzone • Der Suchvorgang dauert etwa 3 Minuten. Falls dieser • Das DCF-Signal kann weitläufig empfangen werden, fehlschlägt, wird die Suche beendet und zur nächsten entspricht jedoch immer der MEZ, die in Deutschland vollen Stunde wiederholt. Das Funksymbol (2) erlischt. gilt.
  • Seite 15: Hintergrundbeleuchtung

    Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt. Leicht bewölkt 8. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Bewölkt Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
  • Seite 16 10. Technische Daten Basisstation Außensensor 3,0 V 2 x AAA Batterie 4,5 V Bei Außentemperaturen unterhalb von Stromversorgung 3 x AA Batterie 0°C/ 32°F werden für die Außensensoren Lithium-Batterien der Größe AAA empfohlen. Messbereich 0°C – +50°C / 32°F – +122°F -20°C –...
  • Seite 17: Entsorgungshinweise

    Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. 12. Konformitätserklärung Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU befindet.
  • Seite 18 21. Tendance pour la température intérieure 2. Contenu de l‘emballage 22. Touche MODE = réglages / confirmation de la valeur • Station météo EWS-3100 (station de base pour l‘intérieur / sélectionnée station de mesure pour l‘extérieur) 23. Touche ALARM = affichage / réglage du mode alarme •...
  • Seite 19: Montage

    • Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des 4.3 Remplacement des piles enfants, risque d‘étouffement. • Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux Remarque concernant le remplacement des piles prescriptions locales en vigueur. • N’apportez aucune modification à l’appareil. Des •...
  • Seite 20 Remarque Remarque • La portée de la transmission radio entre la station de base et • La configuration dure environ 3 minutes. la station de mesure est de 30 m dans un espace dégagé. • L‘icône radio de la station de mesure (2) clignote pendant •...
  • Seite 21 • Le mode de paramétrage s‘interrompt automatiquement si vous n‘appuyez sur aucune touche pendant plus de 20 Remarque concernant le réglage de l‘heure secondes. • Cette recherche dure environ 3 minutes. En cas d‘échec de détection du signal, le réveil recommence à rechercher le Remarque concernant les fuseaux horaires signal à...
  • Seite 22 minutes se mettent à clignoter. • Répétez cette étape pour les minutes de l‘heure de réveil. Peu nuageux • Le mode de paramétrage s‘interrompt automatiquement si vous n‘appuyez sur aucune touche pendant plus de 20 secondes. • Afin de sélectionner et d’activer / de désactiver l’alarme Nuageux A1 ou A2 souhaitée, appuyez plusieurs fois sur la touche ALARM (23).
  • Seite 23 Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit. 8. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode...
  • Seite 24 à la protection de notre environnement. C‘est un acte écologique. 12. Déclaration de conformité La société Hama GmbH & Co. KG déclare par la présente que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 2014/53/UE.
  • Seite 25: E Instrucciones De Uso

    18. Visualización de la temperatura interior 2. Contenido del paquete 19. Símbolo visualización de la temperatura interior • Estación meteorológica EWS-3100 20. Visualización máx./mín. temperatura interior • (Estación base para interiores/estación de medición para 21. Tendencia de la temperatura interior exteriores) 22.
  • Seite 26: Montaje

    • No intente mantener o reparar el aparato por cuenta 4.2. Estación base propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al • Abra el compartimento para pilas (27) y coloque 3 personal especializado competente. pilas AA atendiendo a que la polaridad sea la correcta. •...
  • Seite 27 6. Funcionamiento Nota 6.1. Conexión con la estación de medición • Realizados los ajustes previos, la estación base busca automáticamente una conexión con la estación de • El alcance de la transmisión por radio entre la estación medición, realizando entonces el ajuste inicial. base y la estación de medición al aire libre es de hasta 30 m.
  • Seite 28 Nota – Ajuste de hora Nota – Zona horaria • El proceso de búsqueda dura aproximadamente 3 • La señal DCF puede recibirse a gran distancia, minutos. Si la búsqueda falla, ésta se termina y se correspondiéndose siempre con la HCE vigente en repite a la siguiente hora en punto.
  • Seite 29 Asegúrese de que no entre agua en el producto. Nuboso 8. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación,...
  • Seite 30 9. Servicio y soporte Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com 10.
  • Seite 31 Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente. 12. Declaración de conformidad Madiante la presente, Hama GmbH & Co. KG delcara que este aparato cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la directiva 2014/53/UE. La declaración de conformidad conforme a la directiva...
  • Seite 32 R Руководство по эксплуатации Органы управления и индикации Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок A Основной блок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу 1. Значок прогноза погоды...
  • Seite 33 Блок внешнего датчика Внимание – Техника безопасности • Если отображается значок (7), замените 2 батареи AAA блока внешнего датчика на 2 новые батареи. • Откройте отсек батарей (34), удалите и утилизируйте • Израсходованные батареи немедленно удалять из старые батареи. Вставьте две новые батареи ААА, прибора...
  • Seite 34 6.2. Основные параметры и ручные настройки Автоматический прием радиосигнала DCF Внимание После первого включения основного блока и установки радиосвязи с блоком внешнего датчика часы прибора • Получить специальное или подходящую установку в автоматически начинают поиск радиосигнала точного магазинах для монтажа на поставленном стене. времени...
  • Seite 35 Настройки (вручную) Инструкция - День недели Примечание Дни недели могут отображаться на следующих языках: немецкий (GE), английский (EN), датский (DA), • Чтобы ускорить изменение значения во время голландский (DU), итальянский (IT), испанский (SP), настройки, удерживайтекнопку + (24) или кнопку французский (FR). –...
  • Seite 36 6.4. Динамика изменения температуры Примечание к функции автоповтора сигнала будильника Динамика изменения температуры • Во время подачи сигнала будильника нажмите датчик В первые часы после ввода в эксплуатацию функция SNOOZE/LIGHT (28), чтобы включить функцию прогноза погоды не работает из-за отсутствия автоповтора...
  • Seite 37 8. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности. 9. Отдел техобслуживания...
  • Seite 38: Охрана Окружающей Среды

    соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов. 12. Декларация производителя Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим подтверждает, что данное изделие полностью соответствует основным и другим соответствующим нормативам Директивы 2014/53/ЕС.
  • Seite 39: I Istruzioni Per L'uso

    I Istruzioni per l‘uso Elementi di comando e indicazioni Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un Stazione base A luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di 1.
  • Seite 40 • Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo 4.2. Stazione base di soffocamento! • Aprire il vano batterie (27) e inserire 3 batterie AA con • Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio la polarità corretta. Quindi chiudere il coperchio del vano attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
  • Seite 41 6. Esercizio Nota 6.1. Connessione alla stazione di misurazione Dopo avere inserito le batterie, la stazione base ricerca automaticamente la connessione alla stazione di misurazione • La portata della trasmissione radio tra la stazione base e avvia la prima configurazione. e di misurazione all‘aperto è...
  • Seite 42 Nota – Impostazione dell‘ora Nota – Fuso orario • Questo procedimento dura circa 3 minuti. Se la ricerca • Il segnale DCF può essere ricevuto in tutto il mondo ma non ha successo, viene terminata e riprende alla corrisponde sempre al CET vigente in Germania. Nei paesi prossima ora piena.
  • Seite 43 • Per selezionare, attivare o disattivare l’allarme desiderato, premere ripetutamente il tasto ALARM (23) per scegliere Pioggia A1 o A2. • Premere il tasto – (25) per attivare l’allarme scelto A1 o A2. L’allarme attivo viene visualizzato mediante il simbolo di allarme (11).
  • Seite 44 8. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza. 9. Assistenza e supporto In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama.
  • Seite 45 12. Dichiarazione di conformità Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio soddisfa i requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite della direttiva 2014/53/UE. La dichiarazione di conformità secondo la direttiva corrispondente è...
  • Seite 46: P Instrukcja Obsługi

    16. Miesiąc kalendarzowy 17. Wskaźnik niskiego stanu baterii stacji bazowej 2. Zawartość opakowania 18. Wskaźnik temperatury wewnętrznej • Stacja pogodowa Color EWS-3100 19. Symbol wskaźnika temperatury wewnętrznej (stacja bazowa do stosowania wewnątrz / stacja 20. Maks./min. wskaźnik temperatury wewnętrznej pomiarowa do stosowania na zewnątrz) 21.
  • Seite 47 • Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać 4.2. Stacja bazowa utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami • Otworzyć schowek na baterie (27) i włożyć 3 baterie AA, miejscowymi. zwracając uwagę na właściwą biegunowość. Następnie • Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty zamknąć...
  • Seite 48 6. Obsługa Wskazówka 6.1. Połączenie ze stacją pomiarową Po włożeniu baterii stacja bazowa automatycznie wyszukuje połączenie ze stacją pomiarową i przeprowadza pierwszą • Zasięg transmisji radiowej między stacją pomiarową i konfigurację. stacją bazową wynosi na otwartym terenie maks. 30 m. •...
  • Seite 49 Wskazówka – ustawianie zegara Wskazówka – strefa czasowa • Proces wyszukiwania trwa ok. 7 minut. Jeżeli • Sygnał czasowy DCF może być odbierany na całym wyszukiwanie nie powiedzie się, proces wyszukiwania świecie, jednakże odpowiada on zawsze strefie czasu jest przerywany i wznawiany o kolejnej pełnej godzinie. środkowoeuropejskiego (CET) obowiązującego w Symbol sygnału radiowego (2) gaśnie.
  • Seite 50 • Aby wybrać i włączyć lub wyłączyć żądany alarm A1 lub A2, ponownie nacisnąć przycisk ALARM (23). Deszczowo • Nacisnąć przycisk – (25), aby włączyć wybrany alarm A1 lub A2. Aktywny alarm wyświetlany jest symbol alarmowy (11). • Włączenie budzika sygnalizuje migający aktywny symbol Burza alarmowy (11) i sygnał...
  • Seite 51 8. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa. 9. Serwis i pomoc techniczna W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama.
  • Seite 52 Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko! 12. Deklaracja zgodności Hama GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że niniejsze urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i innymi właściwymi przepisami dyrektywy 2014/53/UE. Deklaracja zgodności wg odpowiedniej dyrektywy dostępna jest na stronie www.hama.
  • Seite 53: C Návod K Použití

    C Návod k použití Ovládací prvky a indikace Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud A Základna výrobek prodáte, nebo darujete předejte tento text novému 1.
  • Seite 54 4.2 Základna Upozornění – baterie Otevřete přihrádku na baterie (27) a dle správné polarity vložte 3 baterie AA . Poté uzavřete kryt přihrádky na baterie (27). • Použité baterie odstraňte a likvidujte z výrobku ihned. 4.3. Výměna baterií • Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající...
  • Seite 55 6. Provoz Poznámka 6.1. Spojení se senzorem Po vložení baterií základna automaticky vyhledá spojení se senzorem a provede první nastavení. • Rozsah rádiového přenosu mezi senzorem a základnou je na volném prostranství až 30 m. • Před montáží zkontrolujte, zda nebude rádiový přenos Poznámka ovlivněn rušivými signály nebo překážkami jako jsou budovy, stromy, vozidla, vedení...
  • Seite 56 Poznámka – nastavení času Upozornění – časové pásmo • Tento proces trvá 3 minut. Pokud je neúspěšný, • Signál DCF může být přijímán ve velkém rozsahu, ale vyhledávání se ukončí a bude se opakovat v další celou vždy odpovídá SEČ, který platí v Německu. Dbejte proto hodinu.
  • Seite 57 • Stiskněte tlačítko – (25) pro aktivaci vybraného budíku A1 nebo A2. Aktivní budík se zobrazí jako symbol budíku Déšť nebo (11). • Pokud se budík odpovídajícím způsobem zapne, začne symbol aktivního budíku (11) blikat a zní signál buzení. • Pro ukončení alarmu stiskněte libovolné tlačítko (s výjimkou Bouřky SNOOZE/LIGHT (28)).
  • Seite 58 8. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů. 9. Servis a podpora Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení...
  • Seite 59 Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí. 12. Prohlášení o shodě Tímto prohlašuje společnost Hama GmbH & Co. KG, že tento přístroj odpovídá základním požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice 2014/53/EU. Prohlášení o shodě podle příslušné...
  • Seite 60: Q Návod Na Použitie

    Q Návod na použitie Ovládacie a indikačné prvky Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod pre prípadne ďalšie použitie. Ak výrobok predáte alebo darujete, A Základňa odovzdajte tento návod na použitie novému majiteľovi.
  • Seite 61 Senzor Upozornenie – batérie • Ak sa zobrazí symbol (7), vymeňte obe batérie typu AAA v senzore za 2 nové batérie. • Otvorte batériovú priehradku (34), vyberte a zlikvidujte • Spotrebované batérie bezodkladne odstráňte z výrobku opotrebované batérie a vložte dve nové batérie typu a likvidujte ich.
  • Seite 62 Symbol (10) Vyhľadávanie DCF signálu Upozornenie • Pre montáž na určenú stenu si v špecializovanej Aktívne predajni obstarajte špeciálny, resp. vhodný montážny Bliká materiál. • Zabezpečte, aby ste pre montáž nepoužili chybné alebo Úspešné - poškodené časti. signál prijatý • Pri montáži nikdy nepoužívajte násilie alebo veľkú silu. Trvalo svieti Mohlo by tak dôjsť...
  • Seite 63 • Stlačte tlačidlo MODE (22) a podržte ho cca. 3 sekundy Budík (Alarm) stlačené, ak chcete po sebe vykonať nasledujúce nastavenia: pozornenie – budík • 12/24-hodinový formát času • Časové pásmo • Hodina (12) • Režimom budenia 1 – ak je aktivovaný – sa signál •...
  • Seite 64 žmolky. Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda. Oblačno 8. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za Daždivo škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
  • Seite 65 10. Technické údaje Základňa Senzor 3,0 V 2 x batérie typu AAA 4,5 V Pri vonkajšej teplote nižšej ako 0°C/ 32°F Napájanie 3 x batéria typu AA odporúčame pre vonkajšie senzory použiť lítiové batérie typu AAA. Rozsah merania 0°C – +50°C / 32°F – +122°F -20°C –...
  • Seite 66 životného prostredia. 12. Vyhlásenie o zhode Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto vyhlasuje, že toto zariadenie spĺňa základné požiadavky a ostatné relevantné predpisy smernice 2014/53/EÚ. Vyhlásenie o zhode podľa príslušnej smernice si môžete...
  • Seite 67: M Manual De Utilizare

    M Manual de utilizare Elemente de comandă și afișaje Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să A Stația de bază...
  • Seite 68 • Reciclarea materialului pachetului se execută comform 4.2. Stația de bază normelor locale de salubrizare în vigoare. Deschideți compartimentul bateriilor (27) și introduceți • Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi orice 3 baterii AA cu polaritatea corectă. Închideți apoi capacul drept la garanţie.
  • Seite 69 6. Funcţionarea Instrucțiune 6.1. Conexiunea cu stația de măsurare După introducerea bateriilor, stația de bază caută în mod automat o conexiune cu stația de măsurare și efectuează • Pe teren în aer liber, raza de acoperire a transmisiei reglajul inițial. radio între stația de măsurare și stația de bază...
  • Seite 70 Instrucțiune – Setarea orei exacte Indicație – fus orar • Procedura de căutare durează aproximativ 3 minute. • Semnalul DCF poate fi recepționat pe spații vaste, Dacă aceasta eșuează, căutarea se încheie și se repetă corespunde însă întotdeauna timpului CET, care este la următoarea oră...
  • Seite 71 • Apăsaţi tasta – (25), pentru a activa alarma selectată, A1 sau A2. Alarma activă va fi indicată prin simbolul de Ploioasă alarmă (11). • Atunci când deşteptătorul este declanşat corespunzător, simbolul de alarmă activ (11) începe să se aprindă intermitent şi se emite un semnal de deşteptare.
  • Seite 72 8. Excludere de garanție Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță. 9. Service și suport Dacă...
  • Seite 73 înconjurător. 12. Declarație de conformitate Hama GmbH & Co. KG, declară prin prezenta că acest aparat este în conformitate cu cerințele esențiale și cu celelalte instrucțiuni relevante ale Directivelor 2014/53/EU.
  • Seite 74 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

Diese Anleitung auch für:

00136257Ews-3100

Inhaltsverzeichnis