Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mitsubishi Electric MAC-397IF Installationshandbuch

Ma & contact terminal interface
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MAC-397IF:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
MA & CONTACT TERMINAL Interface
MAC-397IF
Model
[For Retailers and Contractors]
INSTALLATION MANUAL
[Für Fachhändler und Vertragspartner]
INSTALLATIONSHANDBUCH
[Destiné aux revendeurs et fournisseurs]
MANUEL D'INSTALLATION
[Voor winkeliers en leveranciers]
INSTALLATIEHANDLEIDING
[Para minoristas y contratistas]
MANUAL DE INSTALACIÓN
[Per dettaglianti e fornitori]
MANUALE DI INSTALLAZIONE
[°È· ÂÌfiÚÔ˘˜ ÏÈ·ÓÈ΋˜ ÒÏËÛ˘ Î·È ÂÚÁÔÏ¿‚Ô˘˜]
E°XEIPI¢IO O¢H°IøN E°KATA™TA™H™
[Para Retalhistas e Adjudicatários]
MANUAL DE INSTALAÇÃO
[Til detailhandlere og entreprenører]
INSTALLATIONSMANUAL
[För återförsäljare och entrepenadföretag]
INSTALLATIONSMANUAL
[Perakendeciler ve Yükleniciler ‹çin]
MONTAJ ELK‹TABI
[Для продавцов и подрядчиков]
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
∂ÏÏËÓÈο
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric MAC-397IF

  • Seite 1 MA & CONTACT TERMINAL Interface MAC-397IF Model [For Retailers and Contractors] INSTALLATION MANUAL English [Für Fachhändler und Vertragspartner] Deutsch INSTALLATIONSHANDBUCH [Destiné aux revendeurs et fournisseurs] MANUEL D’INSTALLATION Français [Voor winkeliers en leveranciers] INSTALLATIEHANDLEIDING Nederlands [Para minoristas y contratistas] Español MANUAL DE INSTALACIÓN...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    About the Remote Control Interface The Remote Control Interface is not compatible with all RACs. Before installation, confirm that your RAC is compatible with this device. Contents 1. Safety Instructions .......................... 2 2. Before Installation ........................... 3 3. Connecting the Remote Control Interface to the RAC ..............4 4.
  • Seite 3: Before Installation

    2. Before Installation 2.1. How to Use the Remote Control Interface I Functions Centralized control (Fig. 2-1) You can turn multiple air conditioners on and off from one location. (MAC-821SC-E (8-Room)) Use as wired remote control (Fig. 2-2) You can use the MA remote controller as a wired remote control. (PAR-20MAA) Remote control (Fig.
  • Seite 4: Connecting The Remote Control Interface To The Rac

    2.2. Parts Before installing the unit, make sure that you have all the necessary parts. I Accessory I Items to Prepare at the Installation Site Interface unit Signal wire extension cable (if necessary) Shield wiring CVVS/CPEVS Wall mounting brackets Screws (black) for mounting 2 3.5 × 12 Switch, relay, coin timer, etc.
  • Seite 5: Connecting The Remote Control Interface With Each System

    4. Connecting the remote control interface with each system (For details on each system, see the relevant instruction manual.) • Replace the interface unit 1 mounting cord clamp with a supplied mounting cord clamp 5–7 based on the thickness of the connecting cable used for each system.
  • Seite 6 4.2. Use as a Wired Remote Control (Using the MA Remote Controller) Note: 1. Be sure the Auto Heating/Cooling Display Setting on the MA remote controller is set to OFF before use. • For information on how to set the Auto/Heating Cooling Display Setting, see the MA remote controller instruction manual.
  • Seite 7: Remote Control (Turning An Rac On And Off From The Contact Point)

    I SW502: • Set this switch based on the functions of the RAC connected to the interface. • See the Page 12 table and set the switch after checking the functions using the wireless remote control that came with the RAC.
  • Seite 8 Dip switch settings I SW500 Setting required I SW501 and SW502 do not have to be set. Both should be set to OFF. 4.5. Status Signal Output Using the Relay • You can set the external relay to ON/OFF based on whether the RAC is set to either on/off or error/ok. •...
  • Seite 9: Dip Switch Details

    5. Dip Switch Details I SW500 - Input/Output Mode Settings SW No. Functions Comments No. 1 Not in use Set to OFF – Be sure to set these to OFF (When set to OFF, the unit cannot communicate with the air conditioner). No.
  • Seite 10 Remote control (CN591) mode switch SW 500 Functions Operating Details No. 4 No. 5 No. 6 Do not use the CN591 remote control – On/Off Prohibited/Allowed mode 1 Manual operations prohibited when CN591 No. 1 and No. 3 are closed, permitted when open.
  • Seite 11 I SW501: Settings to accommodate MA remote controller and settings to accommodate outdoor units SW No. Functions Comments No. 1 Only specify these settings when connecting an MA remote controller. Refrigerant address 0 No. 2 No. 3 No. 4 Refrigerant address 1 Refrigerant address 2 Refrigerant address 3 Refrigerant address 4...
  • Seite 12: Test Run (Check Operations)

    I SW502 : Air Conditioner Function Settings (Set this switch based on the functions of the RAC connected to this device.) SW No. Functions Comments No. 1 Availability of a heating mode Combined cooler and Cooling unit only heater No. 2 Not in use –...
  • Seite 13: Specifications

    I When Mounting Directly to a Wall When mounting the interface unit 1 inside a ceiling Mount the interface unit 1 case to the wall using the mounting or wall, install an access door to facilitate mainte- screws 3. nance. Interface case When the interface unit 1 is mounted mounting screws D...
  • Seite 14: Über Die Schnittstelle Der Fernbedienung

    Über die Schnittstelle der Fernbedienung Die Schnittstelle der Fernbedienung ist nicht für alle RACs (Raumklimaanlagen) geeignet. Stellen Sie vor Installation bitte sicher, dass Ihre RAC (Raumklimaanlage) für diese Vorrichtung geeignet (kompatibel) ist. Inhalt 1. Sicherheitsanweisungen ....................... 14 2. Vor der Installation ........................15 3.
  • Seite 15: Vor Der Installation

    2. Vor der Installation 2.1. Wie man die Schnittstelle der Fernbedienung benutzt I Funktionen Zentrale Fernbedienung (Fig. 2-1) Sie können Mehrfachklimaanlagen von einer Stelle aus ein- und ausschalten. (MAC-821SC-E (8-Raum)) Verwendung als verdrahtete Fernbedienung (Fig. 2-2) Sie können die MA-Fernbedienung als verdrahtete Fernbedienung verwenden. (PAR-21MAA) Fernbedienung (Fig.
  • Seite 16: Anschluß Der Schnittstelle Der Fernbedienung An Die Rac(Raumklimaanlage)

    2.2. Teile Stellen Sie bitte vor Installation der Anlage sicher, dass alle benötigten Teile vorhanden sind. I Zubehör I Am Aufstellungsort Vorzubereitendes Schnittstelleneinheit Verlängerungskabel für Signalleitung (bei Bedarf) Abgeschirmte Elektroleitung CVVS/CPEVS Wandmontagehalterungen Schrauben (schwarz) für Montage 2, 3,5 × 12 Schalter, Relais, Münztimer usw.
  • Seite 17: Anschluß Der Schnittstelle Der Fernbedienung Mit Jeder Einzelnen Anlage

    4. Anschluß der Schnittstelle der Fernbedienung mit jeder einzelnen Anlage (Einzelheiten zu jeder Anlage entnehmen Sie bitte der betreffenden Bedienungsanleitung.) • Ersetzen Sie die Montagekabelklemme der Schnittstelleneinheit 1 je nach Stärke des für jede Anlage verwendeten Anschluß- kabels durch eine mitgelieferte Montagekabelklemme 5–7. Montagekabelklemme für Schnittstelleneinheit 1 oder Montageschrauben (schwarz) 8 3,5 ×...
  • Seite 18: Als Verdrahtete Fernbedienung Zu Verwenden (Mit Der Ma-Fernbedienung)

    4.2. Als verdrahtete Fernbedienung zu verwenden (mit der MA-Fernbedienung) Hinweis: 1. Achten Sie bitte darauf, dass vor Benutzung die Einstellung der Anzeige Auto Heizen/Kühlen auf der MA-Fernbedie- nung auf OFF (AUS) eingestellt ist. • Informationen darüber, wie man die Einstellung der Anzeige Auto Heizen/Kühlen vornimmt, finden sich in der Be- dienungsanleitung der MA-Fernbedienung.
  • Seite 19: Fernbedienung (On (Ein)- Und Off (Aus)-Schalten Einer Rac (Raumklimaanlage) Vom Kontaktpunkt Aus)

    I SW502: • Stellen Sie diesen Schalter je nach Funktionen der an die Schnittstelle angeschlossenen RAC (Raumklimaanlage) ein. • Beachten Sie die Tabelle auf Seite 24, und stellen Sie den Schalter nach Überprüfung der Funktionen mittels der mit der RAC (Raumklimaanlage) gelieferten drahtlosen Fernbedienung ein. 4.3.
  • Seite 20: Ausgabe Des Betriebszustandssignals Mit Dem Relais

    Dip-Schalter-Einstellungen I SW500 Einstellung erforderlich I SW501 und SW502 müssen nicht eingestellt werden. Beide müssen auf OFF (AUS) stehen. 4.5. Ausgabe des Betriebszustandssignals mit dem Relais • Sie können das Außenrelais, je nachdem, ob die RAC (Raumklimaanlage) auf ein/aus oder Fehler/ok eingestellt ist, auf ON/ OFF (EIN/AUS) einstellen.
  • Seite 21: Einzelheiten Zum Dip-Schalter

    5. Einzelheiten zum Dip-Schalter I SW500 - Einstellungen des Eingabe/Ausgabe-Betriebs Schalter-Nr. Funktionen Anmerkungen No. 1 Unbenutzt Einstellen auf OFF – Achten Sie darauf, diese auf OFF (AUS) einzustel- (AUS) len (Bei Einstellung auf OFF (AUS) kann das Gerät mit der Klimaanlage keine Daten austauschen). No.
  • Seite 22 Betriebsartschalter der Fernbedienung (CN591) SW 500 Funktionen Einzelheiten zum Betrieb No. 4 No. 5 No. 6 Die Fernbedienung CN591 nicht benutzen – Betriebsart 1 für On/Off (Ein/Aus) Manueller Betrieb gesperrt, wenn CN591 No. 1 und No. 3 geschlossen, freigege- Prohibited/Allowed (Gesperrt/Freige- ben, wenn sie offen sind.
  • Seite 23 I SW501: Einstellungen zur Anpassung der MA-Fernbedienung und Einstellungen zur Anpassung der Außenanlagen Schalter-Nr. Funktionen Anmerkungen No. 1 Diese Einstellungen nur bei Anschluß einer MA- Fernbedienung angeben. Kältemitteladresse 0 No. 2 No. 3 No. 4 Kältemitteladresse 1 Kältemitteladresse 2 Kältemitteladresse 3 Kältemitteladresse 4 Kältemitteladresse 5 Kältemitteladresse 6...
  • Seite 24: Testlauf (Betriebsabläufe Überprüfen)

    I SW502 : Funktionseinstellungen der Klimaanlage (Stellen Sie diesen Schalter je nach Funktionen der mit dieser Vorrichtung verbundenen RAC (Raumklimaanlage) ein.) Schalter-Nr. Funktionen Anmerkungen No. 1 Verfügbarkeit eines Heizbetriebs Kombinierte Kühl- Nur Kühlgerät und Heizanlage No. 2 Unbenutzt – – Ständig auf ON (EIN) eingestellt.
  • Seite 25: Technische Daten

    I Bei Montage direkt an einer Wand Bei Montage der Schnittstelleneinheit 1 in eine Montieren Sie das Gehäuse der Schnittstelleneinheit 1 mit Zimmerdecke oder eine Wand installieren Sie bitte den Montageschrauben 3 an der Wand. zur Erleichterung der Wartung eine Zugangstür. Bei Montage der Schnittstelleneinheit 1 Montageschrauben für oberhalb des Innengerätes einer RAC...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    A propos de l’interface de télécommande L’interface de télécommande n’est pas compatible avec tous les climatiseurs individuels (RAC). Avant l’installation, veuillez vous assurer que votre climatiseur individuel RAC est compatible avec cet appareil. Table des matières 1. Consignes de Sécurité ........................26 2.
  • Seite 27: Avant L'installation

    2. Avant l’installation 2.1. Utilisation de l’interface de télécommande I Fonctions Commande centralisée (Fig. 2-1) Plusieurs climatiseurs peuvent être mis sous et hors tension à partir d’un seul emplacement. (MAC-821SC-E (8 pièces)) Utilisation comme télécommande par câble (Fig. 2-2) La télécommande MA peut être utilisée comme télécommande par câble. (PAR-20MAA) Télécommande (Fig.
  • Seite 28: Connexion De L'interface De Télécommande Au Rac

    2.2. Pièces Avant l’installation de l’appareil, vérifier la présence de toutes les pièces nécessaires. I Accessoires I Eléments à prévoir sur le lieu d’installation Interface Rallonge du signal (au besoin) Câble blindé CVVS/CPEVS Supports de montage mural Vis (noires) pour l’installation de 2 3,5 × 12 Commutateur, relais, minuteur à...
  • Seite 29: Connexion De L'interface De Télécommande À Chaque Système

    4. Connexion de l’interface de télécommande à chaque système (Pour plus de détails sur chaque système, consulter le manuel d’instructions correspondant.) • Remplacer le collier de câble de montage de l’interface 1 par un de ceux fournis (5–7) en fonction de l’épaisseur du câble de raccordement utilisé...
  • Seite 30 4.2. Utilisation comme télécommande par câble (de la télécommande MA) Remarque : 1. S’assurer que le réglage de l’affichage du refroidissement/chauffage automatique sur la télécommande MA est dé- sactivé avant utilisation. • Pour plus d’informations sur le réglage de l’affichage du refroidissement/chauffage automatique, consulter le ma- nuel d’instructions de la télécommande MA.
  • Seite 31 I SW502: • Régler ce commutateur sur la base des fonctions du RAC connecté à cette interface. • Se reporter au tableau de la page 36 et régler le commutateur après vérification des fonctions à l’aide de la télécommande livrée avec le RAC. 4.3.
  • Seite 32 Réglages du commutateur DIP I SW500 Réglage requis I Les commutateurs SW501 et SW502 ne doivent pas être réglés. Ils doivent tous deux être désactivés. 4.5. Sortie du signal d’état à l’aide du relais • Le relais externe peut être réglé sur Marche/arrêt selon que le RAC est défini sur marche/arrêt ou erreur/ok. •...
  • Seite 33: Détails Sur Les Commutateurs Dip

    5. Détails sur les commutateurs DIP I SW500 - Réglages du mode d’entrée/de sortie N ° SW Fonctions Commentaires No. 1 Non utilisé Régler sur OFF – Veiller à régler les commutateurs sur OFF (dans ce cas, l’appareil ne peut pas communiquer avec le climatiseur).
  • Seite 34 Commutateur de mode de télécommande (CN591) SW 500 Fonctions Détails sur le fonctionnement No. 4 No. 5 No. 6 Ne pas utiliser la télécommande CN591 – On/Off Mode d’interdiction/autorisa- Fonctionnement manuel interdit lorsque les CN591 No. 1 et 3 sont fermés, auto- tion 1 risé...
  • Seite 35 I SW501: réglages pour l’adaptation à la télécommande MA et aux appareils extérieurs N ° SW Fonctions Commentaires No. 1 Ne spécifier ces réglages que lors de la connexion d’une télécommande MA. Adresse de réfrigérant 0 No. 2 No. 3 No.
  • Seite 36: Marche D'essai (Opérations De Vérification)

    I SW502 : Réglages de la fonction de climatiseur (Réglage de ce commutateur basé sur les fonctions du RAC connecté à cet appareil.) N ° SW Fonctions Commentaires No. 1 Mode de chauffage disponible Systèmes de chauf- Dispositif de refroidis- fage et de refroidisse- sement uniquement ment combinés...
  • Seite 37: Caractéristiques

    I Fixation Directement sur un Mur Lors de la fixation de l’interface 1 dans un plafond Fixez le boîtier de l’interface 1 au mur à l’aide des vis de ou un mur, veillez à installer une porte/trappe d’accès fixation 3. pour faciliter toute intervention d’entretien.
  • Seite 38: Veiligheidsvoorschriften

    Over de afstandsbediening-interface De afstandsbediening-interface is niet compatibel met alle RAC’s. Controleer voordat u met de installatie begint of uw RAC compatibel is met dit apparaat. Inhoud 1. Veiligheidsvoorschriften ........................ 38 2. Vóór installatie ..........................39 3. De afstandsbediening-interface op de RAC aansluiten ..............40 4.
  • Seite 39: Vóór Installatie

    2. Vóór installatie 2.1. De afstandsbediening-interface gebruiken I Functies Centrale bediening (Fig. 2-1) U kunt meerdere airconditioners vanaf één plek aan- en uitzetten. (MAC-821SC-E (8 kamers)) Gebruik als bekabelde afstandsbediening (Fig. 2-2) U kunt de MA-afstandsbediening als een bekabelde afstandsbediening gebruiken. (PAR-20MAA) Afstandsbediening (Fig.
  • Seite 40: De Afstandsbediening-Interface Op De Rac Aansluiten

    2.2. Onderdelen Controleer voordat u de unit installeert of u alle benodigde onderdelen heeft. I Onderdeel I Items die ter plekke moeten worden gereedgemaakt Interface-unit Verlengkabel voor draadleiding (indien nodig) Afgeschermde bedrading CVVS/CPEVS Beugels voor bevestiging aan de muur Schroeven (zwart) voor bevestiging van 2, 3,5 × 12 Schakelaar, relais, munttimer, enz.
  • Seite 41: De Afstandsbediening-Interface Op Elk Systeem Aansluiten

    4. De afstandsbediening-interface op elk systeem aansluiten (Zie de gebruikershandleiding van het desbetreffende systeem voor meer informatie.) • Vervang de klem van de bevestigingskabel van de interface-unit 1 door de bijgeleverde klem 5–7, uitgaand van de dikte van de verbindingskabel die voor elk systeem wordt gebruikt. Klem van de bevestigingskabel van interface-unit 1 of Bevestigingsschroeven (zwart) klemmen van de bevestigingskabel 5–7...
  • Seite 42 4.2. Gebruik als bekabelde afstandsbediening (met de MA-afstandsbediening) Opmerking: 1. Zorg dat Auto Heating/Cooling op het display van de MA-afstandsbediening vóór gebruik op OFF (UIT) wordt ingesteld. • Zie de gebruikershandleiding van de MA-afstandsbediening voor informatie over het instellen van Auto Heating/ Cooling.
  • Seite 43 I SW502: • Stel deze schakelaar in conform de functies van de RAC die op de interface is aangesloten. • Zie de tabel op pagina 48 en stel de schakelaar in nadat u de functies heeft gecontroleerd met de draadloze afstandsbedie- ning die bij de RAC is geleverd.
  • Seite 44 Instellingen van dip-schakelaars I SW500 Instelling vereist I SW501 en SW502 hoeven niet te worden ingesteld. Beide moeten op OFF (UIT) worden ingesteld. 4.5. Uitvoer van statussignalen met het relais • U kunt het externe relais op ON/OFF (AAN/UIT) instellen al naar gelang de instelling van de RAC: aan/uit of fout/ok. •...
  • Seite 45: Informatie Over Dip-Schakelaars

    5. Informatie over dip-schakelaars I SW500 - Instellingen voor invoer-/uitvoermodus SW-nr. Functies Opmerkingen No. 1 Niet in gebruik Instellen op OFF – Zet deze op OFF (UIT) (bij instelling op OFF (UIT) (UIT) kan de unit niet communiceren met de airconditioner).
  • Seite 46 Schakelaar voor afstandsbedieningsmodus (CN591) SW 500 Functies Werking No. 4 No. 5 No. 6 Gebruik de CN591-afstandsbediening niet – Aan/uit- Verboden/toegestaan-modus Handmatige bewerkingen verboden als CN591 No. 1 en 3 gesloten zijn; toege- staan indien geopend. Alleen als No. 1 en 3 gesloten zijn en handmatige bewerkingen verboden zijn. Aan als CN591 No.
  • Seite 47 I SW501: Instellingen voor de MA-afstandsbediening en instellingen voor buitenunits SW-nr. Functies Opmerkingen No. 1 Geef deze instellingen alleen op wanneer u een MA-afstandsbediening aansluit. Koeleradres 0 No. 2 No. 3 No. 4 Koeleradres 1 Koeleradres 2 Koeleradres 3 Koeleradres 4 Koeleradres 5 Koeleradres 6 Koeleradres 7...
  • Seite 48: Proefdraaien (Werking Controleren)

    I SW502 : Instellingen van airconditionerfuncties (Stel deze schakelaar in conform de functies van de RAC die op dit apparaat is aangesloten.) SW-nr. Functies Opmerkingen No. 1 Beschikbaarheid van een verwarmings- Gecombineerde Koelunit zonder stand koel- en verwarmingsfunctie verwarmingsunit No. 2 Niet in gebruik –...
  • Seite 49: Specificaties

    I Bij directe bevestiging aan een muur Als u de interface-unit 1 in een plafond of muur Bevestig de behuizing van de interface-unit 1 aan de muur monteert, dient u een toegangsdeur te installeren om met de bevestigingsschroeven 3. onderhoudswerk te vergemakkelijken. Schroeven voor Bij montage boven een RAC-binnenunit bevesting van de...
  • Seite 50: Instrucciones De Seguridad

    Acerca de la Interfaz de control remoto La Interfaz de control remoto no es compatible con todos los RACs. Antes de su instalación, confirme que el acondicionador es compatible con este dispositivo. Contenido 1. Instrucciones de seguridad ......................50 2. Antes de la instalación ........................51 3.
  • Seite 51: Antes De La Instalación

    2. Antes de la instalación 2.1. Cómo utilizar la Interfaz de control remoto I Funciones Control centralizado (Fig. 2-1) Puede encender y apagar varios acondicionadores de aire desde una ubicación. (MAC-821SC-E (8-Room)) Uso como control remoto con cable (Fig. 2-2) Puede utilizar el controlador remoto MA como un control remoto con cable.
  • Seite 52: Conexión De La Interfaz Del Control Remoto Al Rac

    2.2. Piezas Antes de instalar la unidad, asegúrese de que tiene todas las piezas necesarias. I Accesorios I Elementos que deben prepararse en el lugar de instalación Unidad de la interfaz Cable de extensión del cable de señal (si fuera necesario) Cableado blindado CVVS/CPEVS Abrazaderas de montaje en la pared Tornillos (negros) para el montaje 2 3,5 ×...
  • Seite 53: Conexión De La Interfaz De Control Remoto Con Cada Sistema

    4. Conexión de la interfaz de control remoto con cada sistema (Para obtener más información acerca de cada sistema, consulte el manual de instrucciones correspondiente). • Reemplace la grapa del cable de montaje de la unidad de la interfaz 1 con la grapa del cable de montaje 5–7 suministrada según el grosor del cable de conexión utilizado para cada sistema.
  • Seite 54 4.2. Uso como control remoto con cable (Utilizando el controlador remoto MA) Nota: 1. Asegúrese de que el ajuste del Indicador de Refrigeración/Calefacción Automática del controlador remoto MA está establecido en la posición OFF antes de utilizar el aparato. • Para más información sobre cómo establecer el ajuste del Indicador de Refrigeración/Calefacción Sutomática, consulte el manual de instrucciones del controlador remoto MA.
  • Seite 55 I SW502: • Ajuste este interruptor según las funciones del RAC conectado a la interfaz. • Consulte la tabla de la Página 12 y ajuste el interruptor después de comprobar las funciones utilizando el control remoto inalámbrico que se incluye en el RAC. 4.3.
  • Seite 56 Ajustes del dip-switch I SW500 Ajuste requerido I No es necesario ajustar los modelos SW501 y SW502. Ambos deben colocarse en OFF. 4.5. Salida de la señal de estado usando el relé • Puede ajustar el relé externo a la posición ON/OFF basándose en si el RAC está ajustado en el estado de encendido/apagado o error/ok.
  • Seite 57: Detalles Del Dip-Switch

    5. Detalles del Dip-Switch I SW500 - Ajustes del modo de Entrada/Salida SW Nº Funciones Comentarios No. 1 No en uso Establecer en OFF – Asegúrese de establecerlo en OFF (Al ajustar lo a la posición OFF, la unidad no puede comunicarse con el acondicionador de aire).
  • Seite 58 Interruptor de modo del mando a distancia (CN591) SW 500 Funciones Detalles de funcionamiento No. 4 No. 5 No. 6 No use el controlador remoto CN591 – Modo 1 de encendido/apagado Pro- Operaciones manuales no permitidas cuando CN591 No. 1 y No. 3 estén cerra- hibido/Permitido das, y permitidas cuando estén abiertas.
  • Seite 59 I SW501: Ajustes para adecuar el controlador remoto MA y ajustes para adecuar las unidades exteriores SW Nº Funciones Comentarios No. 1 Especifique estos ajustes únicamente al conectar un controlador remoto MA. Dirección del refrigerante 0 No. 2 No. 3 No.
  • Seite 60: Prueba De Funcionamiento (Operaciones De Comprobación)

    I SW502 : Ajuste de las funciones del acondicionador de aire (Ajuste este interruptor según las funciones del RAC conectado a este dispositivo). SW Nº Funciones Comentarios No. 1 Disponibilidad de un modo de calefac- Refrigerador y calen- Sólo unidad de refri- ción tador combinado geración...
  • Seite 61: Especificaciones

    I Instalación directa en una pared Si va a montar la unidad de interfaz 1 empotrada en Monte la carcasa de la unidad de interfaz 1 en la pared con un techo o pared, instale una puerta de acceso para los tornillos de montaje 3.
  • Seite 62: Istruzioni Di Sicurezza

    Informazioni sull’interfaccia del comando a distanza L’interfaccia del comando a distanza non è compatibile con tutti i RAC. Prima dell’installazione, verificare che il climatizzatore da camera in questione sia compatibile con questo dispositivo. Indice 1. Istruzioni di sicurezza ........................62 2.
  • Seite 63: Attività Preliminari All'installazione

    2. Attività preliminari all’installazione 2.1. Come utilizzare l’interfaccia del comando a distanza I Funzioni Controllo centralizzato (Fig. 2-1) Da una sola postazione è possibile accendere e spegnere più condizionatori d’aria. (MAC-821SC-E (8 stanze)) Utilizzo come comando a distanza connesso direttamente (Fig. 2-2) È...
  • Seite 64: Collegamento Dell'interfaccia Comando A Distanza Al Rac

    2.2. Componenti Prima di installare l’unità, accertarsi di avere a disposizione tutti i componenti necessari. I Accessori I Componenti da preparare sul sito di installazione Unità interfaccia Cavo di estensione del filo del segnale (se necessario) Cablaggio protetto CVVS/CPEVS Staffe di montaggio a parete Viti (nere) di montaggio 2 3,5 ×...
  • Seite 65: Collegare L'interfaccia Del Comando A Distanza A Ciascun Sistema

    4. Collegare l’interfaccia del comando a distanza a ciascun sistema (per informazioni dettagliate su ciascun sistema, consultare il relativo manuale di istruzioni). • Sostituire il morsetto del cavo di montaggio dell’unità interfaccia 1 con un morsetto del cavo di montaggio 5–7 fornito in base allo spessore del cavo di collegamento utilizzato per ciascun sistema.
  • Seite 66 4.2. Utilizzo di un comando a distanza connesso direttamente (tramite il controller a distanza MA) Nota: 1. Prima dell’uso, controllare che l’impostazione display raffreddamento/riscaldamento automatico sul controller a di- stanza MA sia impostata su OFF. • Per informazioni sulle modalità di impostazione del display raffreddamento/riscaldamento automatico, vedere il manuale di istruzioni del controller remoto MA.
  • Seite 67 I SW502: • Impostare questo interruttore in base alle funzioni del RAC collegato all’interfaccia. • Vedere la tabella a pagina 72 e impostare l’interruttore dopo aver controllato le funzioni utilizzando il comando a distanza senza fili fornito con il RAC. 4.3.
  • Seite 68 Impostazioni dell’interruttore I SW500 Impostazione richiesta I Non è necessario impostare SW501 e SW502. Entrambi dovrebbero essere impostati su OFF. 4.5. Uscita del segnale dello stato tramite il relè • È possibile impostare il relè esterno su ON/OFF in base all’impostazione on/off oppure error/ok del RAC. •...
  • Seite 69: Dettagli Dell'interruttore

    5. Dettagli dell’interruttore I SW500 - Impostazioni della modalità Ingresso/Uscita N. SW Funzioni Commenti No. 1 Non in uso Impostato su OFF – Verificare che siano impostati su OFF (in questo caso l’unità non può comunicare con il condizionatore d’aria). No.
  • Seite 70 Interruttore modalità comando a distanza (CN591) SW 500 Funzioni Dettagli operativi No. 4 No. 5 No. 6 Non utilizzare il comando a distanza CN591 – Modalità 1 On/Off Vietato/Consentito Operazioni manuali vietate quando CN591 No. 1 e No. 3 sono chiusi, consentite quando aperti.
  • Seite 71 I SW501: impostazioni per alloggiare il controller remoto MA e impostazioni per alloggiare le unità esterne N. SW Funzioni Commenti No. 1 Specificare queste impostazioni solo quando si collega un controller remoto MA. Indirizzo refrigerante 0 No. 2 No. 3 No.
  • Seite 72: Esecuzione Test (Controllo Delle Operazioni)

    I SW502 : Impostazioni delle funzioni del condizionatore d’aria (impostare questo interruttore in base alle funzioni del RAC collegato a questo apparecchio). N. SW Funzioni Commenti No. 1 Disponibilità della modalità di riscalda- Riscaldamento e raf- Solo unità di raffred- mento freddamento combinati damento...
  • Seite 73: Specifiche

    I Fissaggio diretto a parete Quando si monta l’unità interfaccia 1 incassata nel Fissare la scatola dell’unità Interfaccia 1 alla parete usando soffitto o in una parete, installare uno sportello di le viti di fissaggio 3. accesso per agevolare la manutenzione. Se si fissa l’unità...
  • Seite 74 ™¯ÂÙÈο Ì ÙË ‰È·Û‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ∆Ô ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ‰ÂÓ Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ùfi Ì fiÏ· Ù· RAC. ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË, ÂȂ‚·ÈÒÛÙ fiÙÈ ÙÔ RAC Ô˘ ‰È·ı¤ÙÂÙÂ Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ùfi Ì ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹. ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· 1. √‰ËÁ›Â˜ ∞ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ........................74 2. ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ......................75 3.
  • Seite 75: Úèó ·Fi Ùëó Âáî·ù¿Ûù·ûë

    2. ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË 2.1. ¶Ò˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ I §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ∫ÂÓÙÚÈÎfi˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˜ (Fig. 2-1) ªÔÚ›Ù ӷ ·Ó¿„ÂÙÂ Î·È Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÔÏÏ·Ï¿ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈο ·fi ¤Ó· ÛËÌ›Ô. (MAC-821SC-E (8-¢øª∞∆π√)) ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Û·Ó ÂÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (Fig. 2-2) ªÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ MA Û·Ó ÂÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ. (PAR-20MAA) ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ...
  • Seite 76: È·û‡Ó‰Âûë Ùô˘ Ùëïâ¯âèúèûùëú›Ô˘ Ìâ Ùô Îïèì·ùèûùèîfi ‰ˆÌ·ù›Ô

    2.2. ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· ¶ÚÔÙÔ‡ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰·, ‚‚·Èˆı›Ù ˆ˜ ‰È·ı¤ÙÂÙ fiÏ· Ù· ··Ú·›ÙËÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. I ¶ÚfiÛıÂÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· I ∞ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÂÙÔÈÌ·ÛÙÔ‡Ó ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ªÔÓ¿‰· ‰È·Û‡Ó‰ÂÛ˘ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ ηψ‰›Ô˘ Û‹Ì·ÙÔ˜ (Â¿Ó ··ÈÙ›ٷÈ) ™ÙËÚ›ÁÌ·Ù· ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô £ˆÚ·ÎÈṲ̂ÓË Î·Ïˆ‰›ˆÛË CVVS/CPEVS µ›‰Â˜...
  • Seite 77: È·û‡Ó‰Âûë Ùô˘ Ùëïâ¯âèúèûùëú›Ô˘ Ìâ οIâ Û‡Ûùëì

    4. ¢È·Û‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ Ì οı ۇÛÙËÌ· (°È· ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Û¯ÂÙÈο Ì ÙÔ Î¿ı ۇÛÙËÌ·, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙȘ ·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘.) ñ ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· ηψ‰›Ô˘ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ‰È·Û‡Ó‰ÂÛ˘ 1 Ì ÙÔÓ ·Ú¯fiÌÂÓÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· ηψ‰›Ô˘ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ 5–7, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ¿¯Ô˜ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· οı ۇÛÙËÌ·. ™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜...
  • Seite 78 4.2. ÃÚ‹ÛË Û·Ó ÂÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ (¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ MA) ™ËÌ›ˆÛË: 1. ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ MA, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÔıfiÓ˘ ·˘ÙfiÌ·Ù˘ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘/„‡Í˘ ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Â›Ó·È ·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË (OFF). ñ °È· ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÔıfiÓ˘ ·˘ÙfiÌ·Ù˘ „‡Í˘/ı¤ÚÌ·ÓÛ˘, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÙÔ˘...
  • Seite 79 I SW502: ñ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ·˘ÙfiÓ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘. ñ ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔÓ ›Ó·Î· Ù˘ ÛÂÏ›‰·˜ 84 Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË, ·ÊÔ‡ ¤¯ÂÙ ‹‰Ë ÂϤÁÍÂÈ ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ̤ۈ ÙÔ˘ ·Û‡ÚÌ·ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ Ô˘ Û˘Ófi‰Â˘Â ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ˆÌ·Ù›Ô˘. 4.3.
  • Seite 80 ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ ‰È·ÎfiÙË dip I SW500 ∞·ÈÙÔ‡ÌÂÓË Ú‡ıÌÈÛË I ∆· ÌÔÓ٤Ϸ SW501 Î·È SW502 ‰ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· Ú˘ıÌÈÛÙÔ‡Ó. ∫·È Ù· ‰‡Ô ı· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Ú˘ıÌÈṲ̂ӷ ÛÙË ı¤ÛË OFF. 4.5. ŒÍÔ‰Ô˜ ÛËÌ¿ÙˆÓ Î·Ù¿ÛÙ·Û˘, Ì ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÚÂϤ ñ ªÔÚ›Ù ӷ ı¤ÛÂÙ ÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎfi ÚÂϤ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‹ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (ON/OFF), ·Ó¿ÏÔÁ· Â¿Ó ÙÔ ÚÂϤ ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡...
  • Seite 81: Ùôè¯â›· ‰È·îfiÙë Dip

    5. ™ÙÔȯ›· ‰È·ÎfiÙË Dip I SW500 - ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ ÂÈÛfi‰Ô˘/ÂÍfi‰Ô˘ ∞Ú. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ™¯fiÏÈ· ÏÔÁÈÛÌÈÎÔ‡ No. 1 ¢ÂÓ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· £¤ÛË OFF µÂ‚·Èˆı›Ù ˆ˜ ¤¯ÂÙ ı¤ÛÂÈ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË OFF (Â¿Ó Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË – OFF, Ë ÌÔÓ¿‰· ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÂÈ Ì ÙÔ...
  • Seite 82 ¢È·ÎfiÙ˘ ÙÚfiÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ (CN591) SW 500 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ §ÂÙÔ̤ÚÂȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ No. 4 No. 5 No. 6 ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ – ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ CN591. ∆ÚfiÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 1 ÂÚÈÔÚÈÛÌÔ‡/ √È ÌË ·˘ÙfiÌ·Ù˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ··ÁÔÚ‡ÔÓÙ·È fiÙ·Ó ÔÈ ‰È·ÎfiÙ˜ CN591 No. 1 Î·È No. ·Ô‰Ô¯‹˜ On/Off 3 ›ӷÈ...
  • Seite 83 I SW501: ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ MA Î·È Ú˘ıÌ›ÛÂȘ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙȘ Â͈ÙÂÚÈΤ˜ ÌÔÓ¿‰Â˜ ∞Ú. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ™¯fiÏÈ· ÏÔÁÈÛÌÈÎÔ‡ ∫·ıÔÚ›ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÌfiÓÔÓ fiÙ·Ó No. 1 Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÛÙË ÌÔÓ¿‰· ¤Ó· ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ MA. ¢È‡ı˘ÓÛË „‡Í˘ 0 No. 2 No. 3 No.
  • Seite 84: Ôîèì·ûùèî‹ Ïâèùô˘úá›· (Œïâá¯ô˜ Ïâèùô˘úáèòó)

    I SW502 : ƒ˘ıÌ›ÛÂȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡ (ƒ˘ıÌ›ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ ‰È·ÎfiÙË, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ Ô˘ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ Û ·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹). ∞Ú. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ™¯fiÏÈ· ÏÔÁÈÛÌÈÎÔ‡ No. 1 ¢È·ıÂÛÈÌfiÙËÙ· ÙÚfiÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ªÂ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ªfiÓÔ ÁÈ· ÙË ÌÔÓ¿‰· ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ „‡Í˘...
  • Seite 85: Úô‰È·áú·ê

    I ŸÙ·Ó Ë ÙÔÔı¤ÙËÛË Á›ÓÂÙ·È ·¢ı›·˜ ¿Óˆ Û ¤Ó·Ó ÙÔ›¯Ô ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ı‹ÎË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ‰ÈÂ·Ê‹˜ 1 ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô ∫·Ù¿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ‰ÈÂ·Ê‹˜ 1 ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ 3. ÛÙÔ Ù·‚¿ÓÈ ‹ Û οÔÈÔÓ ÙÔ›¯Ô, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÌÈ· ı‡Ú· ÚfiÛ‚·Û˘ ÁÈ· Ó· ‰È¢ÎÔχÓÂÙ ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË.
  • Seite 86: Instruções De Segurança

    Acerca do Interface de Controlo Remoto O Interface de Controlo Remoto não é compatível com todas as RACs. Antes da instalação, verifique se o seu RAC é compatível com este dispositivo. Índice 1. Instruções de Segurança ......................86 2. Antes da instalação ........................87 3.
  • Seite 87: Antes Da Instalação

    2. Antes da instalação 2.1. Como utilizar o Interface de Controlo Remoto I Funções Controlo centralizado (Fig. 2-1) É possível ligar e desligar vários aparelhos de ar condicionado a partir de um só local. (MAC-821SC-E (8 Divisões)) Utilizado como controlo remoto por cabo (Fig. 2-2) É...
  • Seite 88: Ligar O Interface De Controlo Remoto À Rac

    2.2. Componentes Antes de proceder à instalação da unidade, certifique-se de que possui todos os componentes necessários. I Accessório I Itens a preparar no local da instalação Unidade de interface Cabo de extensão do fio de sinal (se necessário) Cabos blindados CVVS/CPEVS Suportes para montagem na parede Parafusos (pretos) para montagem 2 3,5 ×...
  • Seite 89: Ligação Do Interface De Controlo Remoto A Cada Sistema

    4. Ligação do interface de controlo remoto a cada sistema (Para obter mais detalhes sobre cada sistema, consulte o manual de instruções relevante.) • Substitua a braçadeira de cabo de montagem da unidade de interface 1 por uma braçadeira de cabo de montagem 5–7 fornecida, com base na espessura do cabo de ligação utilizado para cada sistema.
  • Seite 90 4.2. Utilização como Controlo Remoto com Fio (Utilizando o Controlo Remoto MA) Nota: 1. Certifique-se de que a Definição do Visor de Aquecimento/Arrefecimento Automático do controlo remoto MA está OFF (desli- gado) antes de utilizar. • Para mais informações sobre como definir o Visor de Aquecimento/Arrefecimento Automático, consulte o manual de instruções do controlo remoto MA.
  • Seite 91 I SW502: • Defina este interruptor com base nas funções da RAC ligada ao interface. • Consulte a tabela da Página 96 e defina o interruptor depois de verificar as funções utilizando o controlo remoto sem fio fornecido com a RAC. 4.3.
  • Seite 92 Definições do interruptor dip I SW500 Definição necessária I Não é necessário definir SW501 e SW502. Ambos devem estar em OFF. 4.5. Saída do Sinal de Estado Utilizando o Relé • É possível definir o relé externo para ON/OFF (ligado/desligado) com base no facto de a RAC estar definida para on/off (ligar/ desligar) ou error/ok (erro/ok).
  • Seite 93: Detalhes Do Interruptor Dip

    5. Detalhes do Interruptor Dip I SW500 - Definições do Modo de Entrada/Saída INT. N.º Funções Comentários No. 1 Não utilizado Definido para OFF – Certifique-se de que define para OFF (Quando (desligado) definida para OFF, a unidade não consegue co- municar com o aparelho de ar condicionado).
  • Seite 94 Interruptor de modo do controlo remoto (CN591) SW 500 Funções Detalhes de operação No. 4 No. 5 No. 6 Não utilize o controlo remoto CN591 – Modo Proibido/Permitido 1 Ligado/ Operações manuais proibidas quando CN591 No. 1 e No. 3 estão fechados, Desligado permitidas quando estão abertos.
  • Seite 95 I SW501: Definições para acomodar o controlo remoto MA e definições para acomodar unidades exteriores INT. N.º Funções Comentários No. 1 Especifique estas definições apenas quando ligar um controlo remoto MA. Endereço do refrigerante 0 No. 2 No. 3 No. 4 Endereço do refrigerante 1 Endereço do refrigerante 2 Endereço do refrigerante 3...
  • Seite 96: Teste De Funcionamento (Verificar Operações)

    I SW502 : Definições de Funcionamento do Aparelho de Ar Condicionado (Defina este interruptor com base nas funções da RAC ligada a este dispositivo). INT. N.º Funções Comentários No. 1 Disponibilidade de um modo de aque- Refrigerador Apenas unidade de cimento calefactor combinado refrigeração...
  • Seite 97: Especificações

    I Montagem Directa numa Parede Ao montar a unidade de interface 1 no interior de Monte a caixa da unidade de interface 1 na parede utilizando um tecto ou parede, instale uma porta de acesso os dois parafusos de fixação 3. para facilitar a manutenção.
  • Seite 98: Sikkerhedsregler

    Om fjernbetjeningsinterfacet Fjernbetjeningsinterfacet er ikke kompatibelt med alle RAC’er. Kontrollér før installationen, at dit RAC-anlæg er kompatibelt med dette udstyr. Indhold 1. Sikkerhedsregler ........................... 98 2. Før installation ..........................99 3. Tilslutning af fjernbetjeningsinterfacet til RAC ................100 4. Tilslutning af fjernbetjeningsinterfacet til hvert system ............... 101 5.
  • Seite 99: Før Installation

    2. Før installation 2.1. Sådan bruges fjernbetjeningsinterfacet I Funktioner Central styring (Fig. 2-1) Du kan tænde og slukke for flere airconditionanlæg fra ét sted. (MAC-821SC-E (8 rum)) Anvendelse som ledningsforbundet fjernbetjening (Fig. 2-2) Du kan anvende MA-fjernbetjeningen som ledningsforbundet fjernbetjening. (PAR-20MAA) Fjernbetjening (Fig.
  • Seite 100: Tilslutning Af Fjernbetjeningsinterfacet Til Rac

    2.2. Dele Kontrollér, at du har de nødvendige dele, før du installerer enheden. I Tilbehør I Dette skal forberedes på installationsstedet Interfaceenhed Forlængerkabel til signalledning (om nødvendigt) Afskærmet ledning CVVS/CPEVS Beslag til vægmontering Skruer (sorte) til montering 2 3,5 × 12 Kontakt, relæ, mønttimer etc.
  • Seite 101: Tilslutning Af Fjernbetjeningsinterfacet Til Hvert System

    4. Tilslutning af fjernbetjeningsinterfacet til hvert system (se den relevante vejledning vedrørende detaljer om de enkelte systemer). • Udskift kabelmonteringsklemmen på interfaceenhed 1 med en medfølgende kabelmonteringsklemme 5–7 afhængig af tykkelsen på det tilslutningskabel, der anvendes til hvert system. BInterfaceenhed 1 kabelmonteringsklemme Monteringsskruer (sorte) 8 3,5 ×...
  • Seite 102 4.2. Brug en ledningsforbundet fjernbetjening (brug af MA-fjernbetjeningen) Bemærkning: 1. Kontrollér, at displayindstillingen Aut. varme/køling på MA-fjernbetjeningen er indstillet til slukket før brug. • Se instruktionsvejledningen for MA-fjernbetjeningen vedrørende oplysninger om indstilling af displayindstillingen Aut. varme/køling. • Den faktiske driftsstatus for enheden kan afvige fra, hvad der vises i fjernbetjeningens display. 2.
  • Seite 103 I SW502: • Indstil denne kontakt på basis af funktionerne i den RAC, der er sluttet til interfacet. • Se tabellen på side 108, og indstil kontakten, efter af funktionerne er kontrolleret med den trådløse fjernbetjening, der følger med RAC’en. 4.3.
  • Seite 104 Dip-switch-indstillinger I SW500 Indstilling nødvendig I SW501 og SW502 er ikke indstillet. Begge skal indstilles til slukket. 4.5. Statussignaloutput vha. relæet • Du kan indstille det eksterne relæ til tændt/slukket på basis af, om RAC’en er indstillet til enten tænd/sluk eller fejl/ok. •...
  • Seite 105: Detaljer Vedrørende Dip-Switch

    5. Detaljer vedrørende dip-switch I SW500 - Input/output-modusindstillinger SW nr. Funktioner Bemærkninger No. 1 Ikke i brug Indstil til slukket – Indstil denne til slukket (når den er indstillet til sluk- ket, kan enheden ikke kommunikere med airconditionanlægget). No. 2 Kontakt, HA-stik (CN504) input Impuls-input Kontinuerligt input...
  • Seite 106 Fjernbetjening (CN591) modus-kontakt SW 500 Funktioner Betjeningsdetaljer No. 4 No. 5 No. 6 Brug ikke CN591-fjernbetjeningen – Tænd/sluk forhindret/tilladt modus 1 Manuel betjening er forhindret, når CN591 No. 1 og No. 3 er lukkede, tilladt når åbne. Kun når No. 1 og No. 3 er lukkede, og manuel betjening er forhindret. Tændt, når CN591 No.
  • Seite 107 I SW501: Indstillinger til tilpasning af MA-fjernbetjeningen og indstillinger til tilpasning af udendørsenheder SW nr. Funktioner Bemærkninger No. 1 Angiv kun disse indstillinger ved tilslutning af en MA-fjernbetjening. Kølemiddeladresse 0 No. 2 No. 3 No. 4 Kølemiddeladresse 1 Kølemiddeladresse 2 Kølemiddeladresse 3 Kølemiddeladresse 4 Kølemiddeladresse 5...
  • Seite 108: Test Kørsel (Driftskontrol)

    I SW502 : Funktionsindstillinger for airconditionanlæg (Indstil denne kontakt på basis af funktionerne i den RAC, der er sluttet til denne enhed.) SW nr. Funktioner Bemærkninger No. 1 Varmemodus tilgængelig Kombineret køler og Kun køleenhed varmer No. 2 Ikke i brug –...
  • Seite 109: Specifikationer

    I Ved montering direkte på væg Ved montering af interface-enheden 1 inde i et loft Monter interface-enhedens 1 kasse på væggen ved hjælp af eller en væg, skal der installeres en adgangsluge for monteringsskruer 3. at muliggøre vedligeholdelse. Monteringsskruer til Når interface-enheden 1 er monteret oven interfacets kasse D over en indendørs RAC-enhed, skal den...
  • Seite 110: Säkerhetsanvisningar

    Om gränssnittet för fjärrkontrollen Gränssnittet för fjärrkontrollen är inte kompatibel med alla RAC. Kontrollera att RAC-enheten är kompatibel med enheten före installationen. Innehåll 1. Säkerhetsanvisningar ........................110 2. Före installationen ........................111 3. Anslutning av fjärrkontrollens gränssnitt till RAC ................. 112 4.
  • Seite 111: Före Installationen

    2. Före installationen 2.1. Användning av gränssnittet för fjärrkontrollen I Funktioner Centraliserad styrning (Fig. 2-1) Du kan sätta på och stänga av flera luftkonditioneringar från samma ställe. (MAC-821SC-E (8-rum)) Använd som trådbunden fjärrkontroll (Fig. 2-2) Du kan använda MA fjärrkontrollen som en trådbunden fjärrkontroll. (PAR-20MAA) Fjärrkontroll (Fig.
  • Seite 112: Anslutning Av Fjärrkontrollens Gränssnitt Till Rac

    2.2. Delar Innan enheten installeras, kontrollera att alla delar finns. I Tillbehör I Komponenter som ska förberedas på installations- platsen Gränssnittsenhet Signalkabelförlängning (vid behov) Väggmonteringsfästen Skärmad kabel CVVS/CPEVS Skruvar (svarta) för montering 2 3,5 × 12 Omkopplare, relä, mynttimer, etc (vid behov) Dämpningsmaterial (med klister) * Använd produkter med tilläggsisolering.
  • Seite 113: Anslutning Av Fjärrkontrollens Gränssnitt Till Respektive System

    4. Anslutning av fjärrkontrollens gränssnitt till respektive system (För detaljer om systemen se respektive bruksanvisning.) • Ersätt kabelklämman på gränssnittsenhet 1 med en medlevererad kabelklämma 5–7 baserad på tjockleken av den anslutning- skabel som används för respektive system. Kabelklämma för gränssnittsenhet 1 eller Fästskruvar (svart) 8 3,5 ×...
  • Seite 114 4.2. Använda som en trådbunden fjärrkontroll (använda MA fjärrkontrollen) Obs: 1. Se till att displayinställningen för autovärmning/kylning (Auto Heating/Cooling) på MA fjärrkontroll är ställda på OFF innan användning. • För information om hur displayinställningen för autovärmning/kylning (Auto Heating/Cooling) ställs in, se bruksan- visningen för MA fjärrkontroll.
  • Seite 115 I SW502: • Ställ in denna omkopplare baserad på funktionerna på RAC som är ansluten till gränssnittet. • Se tabellen på sid 120 och ställ omkopplaren efter det att funktionerna kontrollerats med hjälp av trådlösa fjärrkontroll som medföljde RAC. 4.3. Fjärrkontroll (Sätta en RAC På och Av från kontaktpunkten) •...
  • Seite 116 Inställningar för DIP-omkopplare I SW500 Inställning krävs I SW501 och SW502 behöver inte ställas in. Båda bör ställas på OFF. 4.5. Statussignalutgång via relä • Du kan ställa det externa reläet till ON/OFF baserad på om RAC är ställd på antingen on/off eller error/ok. •...
  • Seite 117: Detaljer Om Dip-Omkopplare

    5. Detaljer om DIP-omkopplare I SW500 - Ingångs-/utgångsinställningar SW Nr. Funktioner Kommentarer No. 1 Används ej Ställ på OFF – Se till att ställa dessa till OFF (när de står på OFF kan inte enheten kommunicera med luft- konditioneraren). No. 2 HA-kontakt (CN504) ingångskontakt Pulsingång Kontinuerlig ingång...
  • Seite 118 Fjärrkontroll (CN591) lägesomkopplare SW 500 Funktioner Driftdetaljer No. 4 No. 5 No. 6 Använd inte CN591 fjärrkontroll – On/Off Förbjuden/tillåten läge 1 Manuell körning förhindrad när CN591 No. 1 och No. 3 är slutna, tillåten när de är öppna. Endast när No. 1 och No. 3 är slutna och manuell körning är förhindrad. På...
  • Seite 119 I SW501: Inställningar för att anpassas till MA-fjärrkontroll och inställningar att anpassas till utomhusenheter SW Nr. Funktioner Kommentarer No. 1 Specificera endast dessa inställningar vid anslut- ning av en MA fjärrkontroll. Köldmedelsadress 0 No. 2 No. 3 No. 4 Köldmedelsadress 1 Köldmedelsadress 2 Köldmedelsadress 3 Köldmedelsadress 4...
  • Seite 120: Provkörning (Kontrollera Funktioner)

    I SW502 : Funktionsinställningar för luftkonditioneraren (Ställ in denna omkopplare baserad på funktionerna på RAC som är ansluten till denna enhet.) SW Nr. Funktioner Kommentarer No. 1 Möjlighet till värmningsläge Kombinerad kylare Endast kylenhet och värmare No. 2 Används ej –...
  • Seite 121: Specifikationer

    I Vid montering direkt på vägg När gränssnittsenheten 1 monteras i ett tak eller en Montera höljet till gränssnittsenheten 1 på en vägg med fäst- vägg ska en åtkomstlucka tillhandahållas för att skruvarna 3. underlätta underhåll. Fästskruvar för När gränssnittsenheten 1 monteras gränssnittets hölje D ovanför en RAC-inomhusenhet ska den placeras 40 mm eller mer bort från enheten...
  • Seite 122: Uzaktan Kumanda Ara Yüzü Hakk'nda

    Uzaktan Kumanda Ara Yüzü Hakk›nda Uzaktan Kumanda Ara Yüzü tüm RAC’ler ile uyumlu de¤ildir. Montajdan önce, oda kliman›z›n (RAC) bu cihazla uyumlu oldu¤undan emin olunuz. ‹çindekiler 1. Güvenlik Talimatlar› ........................122 2. Kurulumdan Önce ........................123 3. Uzaktan Kumanda Ara Yüzünü RAC’e Ba¤lamak ..............124 4.
  • Seite 123: Kurulumdan Önce

    2. Kurulumdan Önce 2.1. Uzaktan Kumanda Ara Yüzü Nas›l Kullan›l›r? I Fonksiyonlar Merkezi kontrol (Fig. 2-1) Birden fazla klimay› bir yerden aç›p kapatabilirsiniz. (MAC-821SC-E (8-Oda)) Kablolu uzaktan kumanda gibi kullan›n›z (Fig. 2-2) MA uzaktan kumandas›n› kablolu bir uzaktan kumanda olarak kullanabilirsiniz. (PAR-20MAA) Uzaktan kumanda (Fig.
  • Seite 124: Uzaktan Kumanda Ara Yüzünü Rac'e Ba¤Lamak

    2.2. Parçalar Üniteyi yerlefltirmeden önce, gerekli tüm parçalara sahip oldu¤unuzdan emin olunuz. I Aksesuar I Kurulum Yerinde Haz›rlanacak Elemanlar Ara Yüz Ünitesi Sinyal teli uzatma kablosu (gerekliyse) Yal›t›lm›fl tel CVVS/CPEVS Duvara monte ba¤lant›lar› Montaj için vidalar (siyah) 2 3,5 × 12 Anahtar, röle, bobin zamanlay›c›, v.s.
  • Seite 125: Uzaktan Kumanda Ara Yüzünü Her Bir Sisteme Ba¤Lamak

    4. Uzaktan kumanda ara yüzünü her bir sisteme ba¤lamak (Her bir sistemin detaylar› için ilgili kullan›m k›lavuzuna bak›n›z.) • Her bir sistem için kullan›lan ba¤lant› kablosunun kal›nl›¤›n› baz alarak ara yüz 1 montaj kordonu kelepçesini tedarik edilen bir montaj kordonu kelepçesi 5–7 ile de¤ifltirin. Ara yüz ünitesi 1 montaj kordonu kelepçesi veya Montaj vidalar›...
  • Seite 126 4.2. Telli bir Uzaktan Kumanda kullan›n (MA Uzaktan Kumandas›n› Kullanmak) Not: 1. MA uzaktan kumandas›ndaki Otomatik Is›tma/So¤utma Görüntü Ayarlar›n› kullan›mdan önce KAPALI konuma getirilmesini sa¤lay›n. • Otomatik Is›tma/So¤utma Görüntü Ayar›n›n nas›l ayarland›¤›n› konusunda bilgi için MA uzaktan kumanda kullan›m k›lavuzuna bak›n. •...
  • Seite 127 I SW502: • Bu anahtar› ara yüze ba¤l› RAC’nin fonksiyonlar›na göre ayarlay›n. • Sayfa 132’deki tabloya bak›n ve RAC ile beraber gelen kablosuz uzaktan kumanday› kullanarak fonksiyonlar› kontrol ettikten sonra anahtar› ayarlay›n. 4.3. Uzaktan Kumanda (Bir RAC’i Kontak Noktas›ndan Aç›k ve Kapal› konuma getirmek) •...
  • Seite 128 Küçük seçme anahtar› ayarlar› I SW500 Gerekli ayar I SW501 ve SW502 ayar gerektirmez. Her ikisi de KAPALI konuma ayarlanmal›d›r. 4-5. Röle Kullanarak Durum Sinyal Ç›k›fl› • RAC’nin aç›k/kapal› veya hata/tamam konumuna ba¤l› olarak harici röleyi AÇIK/KAPALI konuma ayarlayabilirsiniz. • Röleyi ve uzatma kablosunu kurulum yerinde ayarlay›n ve telle ba¤lay›n. •...
  • Seite 129: Küçük Seçme Anahtar› Detaylar

    5. Küçük Seçme Anahtar› Detaylar› I SW500 - Girifl/Ç›k›fl Modu Ayarlar› SW No. Fonksiyonlar Yorumlar No. 1 Kullan›mda de¤il KAPALI konuma – Bunlar› KAPALI konuma getirmeyi unutmay›n (KAPALI getirin konuma getirilince ünite klima ile ba¤lant› kuramaz). No. 2 HA terminali (CN504) girifl anahtar› Darbe girifli Sürekli girifl...
  • Seite 130 Uzaktan kumanda (CN591) mod anahtar› SW 500 Fonksiyonlar ‹flletme Detaylar› No. 4 No. 5 No. 6 CN591 uzaktan kumandas›n› kullanmay›n – Aç›k/Kapal› Yasaklanm›fl/‹zin Verilmifl CN591 No.1 ve 3 kapal› iken elle çal›flt›rma yasaklanm›flt›r, aç›kken izin verilmifltir. mod 1 Sadece No. 1 ve No. 3 kapal› ve elle çal›flt›rma yasak iken. CN591 No.1 ve No.2 kapal›...
  • Seite 131 I SW501: MA uzaktan kumandas›n› düzenlemek için ayarlar ve harici üniteleri düzenlemek için ayarlar SW No. Fonksiyonlar Yorumlar No. 1 Bir MA uzaktan kumandas›n› ba¤larken sadece bu ayarlar› belirtin. So¤utma komutu 0 No. 2 No. 3 No. 4 So¤utma komutu 1 So¤utma komutu 2 So¤utma komutu 3 So¤utma komutu 4...
  • Seite 132: Test Kullan›M› (Operasyonlar›N Kontrolü)

    I SW502 : Klima Fonksiyon Ayarlar› (Bu anahtar bu cihaza ba¤l› RAC’nin fonksiyonlar›na göre ayarlay›n.) SW No. Fonksiyonlar Yorumlar No. 1 Bir ›s›tma modunun kullan›labilirli¤i Kombine so¤utucu Sadece so¤utma ve ›s›t›c› ünitesi No. 2 Kullan›mda de¤il – – Devaml› olarak AÇIK konuma ayarl›. No.
  • Seite 133: Özellikler

    I Do¤rudan Duvara Monte Ederken Arabirim ünitesi 1 muhafazas›n›, montaj vidalar›n› kullanarak Arabirim ünitesini 1 tavana veya duvara monte 3 duvara monte edin. ederken, bak›m ifllemini kolaylaflt›racak flekilde bir girifl kap›s› tak›n. Arabirim ünitesi 1 bir oda klimas› (RAC) iç Arabirim muhafazas›...
  • Seite 134: Инструкции По Технике Безопасности

    Об интерфейсе дистанционного управления Интерфейс дистанционного управления совместим не со всеми RAC. Перед началом установки убедитесь, что Ваш комнатный кондиционер воздуха совместим с данным устройством. Оглавление 1. Инструкции по технике безопасности ..................134 2. Перед монтажом ........................135 3. Подключение интерфейса дистанционного управления к RAC ........... 136 4.
  • Seite 135: Перед Монтажом

    2. Перед монтажом 2.1. Инструкции по использованию интерфейса дистанционного управления I Функции Централизованное управление (Fig. 2-1) Вы можете включать и выключать несколько кондиционеров, находясь в одном месте. (MAC-821SC-E (8 помещений)) Используйте в качестве проводного пульта дистанционного управления (Fig. 2-2) Вы можете использовать пульт дистанционного управления MA в качестве проводного пульта дистанционного управления. (PAR-20MAA) Дистанционное...
  • Seite 136: Подключение Интерфейса Дистанционного Управления К Rac

    2.2. Детали Перед установкой прибора убедитесь в наличии всех необходимых деталей. I Принадлежность I Детали, которые необходимо подготовить на месте монтажа Интерфейсный блок Удлинительный кабель сигнального провода (при Кронштейны для настенного монтажа необходимости) Винты (черные) для монтажа 2 3,5 × 12 Экранированная...
  • Seite 137: Подключение Интерфейса Дистанционного Управления К Каждой Системе

    4. Подключение интерфейса дистанционного управления к каждой системе (Дополнительная информация по каждой системе приводится в соответствующей инструкции по эксплуатации.) • Замените монтажный зажим шнура интерфейсного блока 1 входящим в комплект монтажным зажимом шнура 5–7 в зависимости от толщины соединительного кабеля, используемого для каждой системы. Монтажный...
  • Seite 138 4.2. Используйте проводное дистанционное управление (Использование пульта дистанционного управления MA) Примечание: 1. Перед использованием убедитесь, что настройка дисплея автоматического обогрева/охлаждения на пульте дистанционного управления MA установлена на ВЫКЛ. • Информация по настройке дисплея автоматического обогрева/охлаждения приводится в инструкции по эксплуатации пульта дистанционного управления MA. •...
  • Seite 139 I SW502: • Установите данный переключатель в зависимости от функций RAC, который подключен к интерфейсу. • См. таблицу на стр. 144 и установите переключатель после проверки функций с помощью беспроводного пульта дистанционного управления, входящего в комплект поставки RAC. 4.3. Дистанционное управление (Включение и выключение RAC с точки контакта) •...
  • Seite 140 Настройки микропереключателя I SW500 Необходимые настройки I SW501 и SW502 настраивать не надо. Оба переключателя необходимо установить на ВЫКЛ. 4.5. Вывод сигнала состояния с использованием реле • Внешнее реле можно настроить на ВКЛ/ВЫКЛ в зависимости от настроек RAC - включение/выключение или ошибка/ норма.
  • Seite 141: Подробная Информация О Микропереключателях

    5. Подробная информация о микропереключателях I SW500 - Настройки режима ввода/вывода Функции Комментарии переключателя Не используется Установлено на – Обязательно установите в положение ВЫКЛ No. 1 ВЫКЛ (если установить в положение ВЫКЛ, прибор не сможет осуществлять связь с кондиционером). Переключатель ввода терминала HA Импульсный...
  • Seite 142 Переключатель режима дистанционного управления (CN591) SW 500 Функции Дополнительная информация по работе No. 4 No. 5 No. 6 Не используйте пульт – дистанционного управления CN591 ВКЛ/ВЫКЛ Запрещено/Разрешено Ручные операции запрещены, когда CN591 No. 1 и No. 3 замкнуты, режим 1 разрешены, когда...
  • Seite 143 I SW501: Настройки для согласования с пультом дистанционного управления MA и настройки для согласования с наружными приборами Функции Комментарии переключателя Указывайте эти настройки только при No. 1 подключении пульта дистанционного Адрес хладагента 0 No. 2 управления MA. No. 3 No. 4 Адрес...
  • Seite 144: Тестовый Прогон (Операции Проверки)

    I SW502 : Функциональные настройки кондиционера (Установите данный переключатель в зависимости от функций RAC, который подключен к данному устройству.) Функции Комментарии переключателя Сочетание охладителя No. 1 Доступность режима обогрева Только прибор с и обогревателя охлаждением No. 2 Не используется – –...
  • Seite 145: Характеристики

    I Монтаж непосредственно на стену Закрепите блок платы 1 к стене с помощью монтажных При монтаже блока платы 1 в потолке или болтов 3. внутри стены необходимо оборудовать крышку люка в целях удобства последующего обслуживания. Монтажные болты D Чтобы облегчить снятие потолочных для...
  • Seite 146 !"#$% !"#$%&' !"#$%&' !"#. !"#$%&' !"#$%&'()*+ !"# !"#$%& !"#$%&' !"#$%&'()*+,-./. !"#$%&'(). !"#$%&'()*. !"#$%&' ()*+,-.. !"#$%&'()*+,-. !/01%23. !"#$%&'()*+,-./012. !"#$%&'(. !"#$%&'()*+,-./0123456 !"#$%&'()*'+,-./0/123. !"#$%&'()$%*+. !"#$%&'()*+,-./0123456 !"#$%&'()*+,-. !"#$%&'()*+,-./0123456789):. !"#$%&'()*+,-.. !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=7>%. !"#$%&'()*+,&'. !"#$%&'()*+,-./0123456 !"#$%&'( )*+,-./01234./56789:;<=>. !"#$%&'()*.
  • Seite 147 !"#$%&' OKNK ! "#OJN !"#$%&'()*+#,-.. !"#$%& '(OJO !"#$ %&. ! "#OJP !"#$%&'()* !"#$% &'(). !"#$ %&OJQ !"# !"#$%&'()*+,. !"# !" !"#...
  • Seite 148 OKOK !"#$%&'()*+,-./012. !"#$% !"#$ %&'()* !"# !"# $%&'#( )*+,-. × !"#$ !"#$%&'(). ! "#$%&' !"#$%&' ! "#$ !"#$%&'()$*+,-#./. ! "#$ !"#$% !"#$% ! "#$ !" ! 5 7 × !"#$ !"#$%&'()* ! 5 7 × !"# !" ! 5 7 ×...
  • Seite 149 !"#$%&'()*+ !"#$%&'()*+,-. %/012. !"#$%&'()*+,- .#/0&1234 5 7 !"# 1 !" ! 5 7 ! "#$% 8 × !"#$%& !" !"# !"#$"%&'()*&'+,-./012/34567. × !"# × !"#$%&'( !"#$%&' !"#$%&'()*. ! "#$%& '(L !"#$% QKNK TB571 CN560 !"# !"#$%&. ptRMM !"ptRMN ptRMO. ptRMN ptRMO...
  • Seite 150 !"#$%& '%&j^ QKOK !"#$j^ !"#$%&L !"#"$%&. !"#$%&'L !"#$%&'()*j^ !"#$. !"#$%&'()*+,-.,/ -.0123. !"#$%&'()*+#$%. !"#$%&'()*+,-. !". !"#$%&'() *+,+- . QK j^ !"#$%&'()*)+',-+!"j^ !"#$%&' #$()*+. !"#$NM !"#$%&'( )*+,+-. . TB580 !"#$% & CN560 !"# !"ptRMM. I ptRMNW !"#$ ptRMNJ=N =J=Q !"# $%&'()*+, -./01 !"#$%&.
  • Seite 151 I ptRMOW !"#$% !"#$. !"#$%&' !"#$%&'()*+,-./012. ! "#$%&'o^` !"# QKPK !"#$%&'()*"#& !". !"#$ % E !"#$% & !"#$%&'()*+,-./0. !"#$%&'(). CN591 !"# CN560 1 2 3 4 5 6 !" A !"#$%&. !"# $ % & '()*+,-. ( !"#. % & '()*+, $. I ptRMM !"ptRMN ptRMO.
  • Seite 152 ptRMM !"ptRMN ptRMO. !"#$%&. !"#$%&'() QKRK !" !"# !"#$%&'()* !" #$%&'$()*+,-&./$0. !"#$%&'()*+. TB580 CN560 !"#$ !" A !"#$ ptRMM !"#$%&'()*+$%&,-. !"#$%&'()*+,-./"#$%01. !"ptRMN ptRMO. !"#$%&.
  • Seite 153 !"# RK afm !"# ptRMM=J= !"#$%& '#$%&()*+,-./0 !"#$ . !" !"#$%&. !" ! " !" ! " !" !"# !"# ! " !" !"#$%&'() !"#$%&'()*+,%-./012 !"#$ !"#$%&'(%)*+,-./012 !" !" !"#$%&'. !"#$%& !"#$%& !" !"#$%...
  • Seite 154 ! "`kRVN !" !"# !"#$%&'()*+,-!./$%&'. !"#$%&'(. !"#$%&'"#!( !"#$%&'()*+#$. !"#. !"# !"#$%&'"#! !"#$%&'()*+,-!./$%&'. !"#$%&'()*+#$. !"#. !"# !"#$% !"#$%&'() !"#$%&'. !"#$%#&". !"#$ !"#$%& !"#$%&'()*+,-.)*!$%&'/01 !"#$%&'()*+,-. !"#$ !"#$%& !"#$%&'()* "+,-./!#$%&' !". !"#$%&'()*+,-. !"# !"#$%&'"#! !"# !"#$%&'(). !"#$%&!'(. !"#$%&'(. !"# !"#$%&'"#! !"#$%&'()!*+. !"#$%&'(.
  • Seite 155 !"#$%&'()!"# ptRMN !"#$%&'(%. !" !" !" !" !" !" !" !" !" !" !" !" !" !" !" !" !" !"#$. !"#"$%&'()*+...
  • Seite 156 !"#$% ptRMO !"#$%&' !"#$. !"#$% !"#$%" !" !"#. !"#. !"#. !"#. !"#. !"#. !"# $%&'()* !"#$% !"#$% !"#$%& !"#$ !"#$%&'() !"#$%. !"# !" !"#$%&'(). !"# !"#$%&'(). !" !"#$. !" !"#$. !"#$%&'()*. !"#$%&' !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<. !"#$%&'()"#*+,-./012.3456,7(8. !"#$%&'()*+,-./012 !"#*34$%&. !"#$%&'()*+),-./ 012. !"#$%&'=2 2 2 2 2 !"...
  • Seite 157 !"#$%&' !"#$%&'()*+, 1 !"#$ !"# 3 !" 1 !"#$. !"#$. !" 1 !"#$%& !"#$ D !"#$% !"#$% !"#$%. !"#$%& 1 !"#$% !"#$ 4 !"# 1 !"#$%& !" !"#$%&'(. !"#. !"#$%&'()*+,- A !"...
  • Seite 158 !"#$% !"#$%&' !"#$%&' !"#$ !"#$%&' !"#$%&'()*+ !"# ! "#$%&' !"#$%&' !"#$%&'()*+,-./0 !"#$%&'()*+,-./01234567* !"#$%&' ()*+,-./ !"#$%&'()*+,-. !/01%234 !"#$%&'()*+,-./01234 !"#$%&'() !"#$%&'()*+,-./0123456 !"#$%&'()*+,-*./01232456 !"#$%&'()*$%+,- !"#$%&'()*+,-./0123456 !"#$%&'()*+,-. !"#$%&'()*+,-./0123456789):; !"#$%&'()*+,-./ !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=7>%? !"#$%&'()*+,&'- !"#$%&'()*+,-./0123456 !"#$%&'( )*+,-./01234./56789:;<=>? !"#$%&'()*+...
  • Seite 159 !"#$%&' OKNK ! "#OJN !"#$%&'()*+#,-./ 0 !"#$%& '(OJO !"#$ %&' ( ! "#OJP !"#$%&'()* !"#$% &'()* !"#$ %&OJQ !"# !"#$%&'()*+,- !"# !" !"#...
  • Seite 160 OKOK !"#$%&'()*+,-./0123 !"#$% !"#$ %&'()* !"# !"# $%&'#( )*+,-. × !"#$ !"#$%&'()* ! "#$%&' !"#$%&' ! "#$ !"#$%&'()$*+,-#./0 ! "#$ !"#$% ! "#$ !"#$% !" ! 5 7 × !"#$ !"#$%&'()* ! 5 7 × !"# !" ! 5 7 ×...
  • Seite 161 !"#$%&'()*+ !"#$%&'()*+,-. %/01234 !"#$%&'()*+,- .#/0&1234 5 7 !"# 1 !" !" ! 5 7 ! "#$% 8 × !"#$%& !" !"# !"#$"%&'()*&'+,-./012/345678 × !"# × !"#$%&'( !"#$%&' !"#$%&'()*+ ! "#$%& '(L !"#$% QKNK TB571 CN560 !"# !"#$%&' ptRMM !"ptRMN ptRMO ptRMN ptRMO...
  • Seite 162 !"#$%& '%&j^ QKOK !"#$j^ !"#$%&L !"#"$%&' !"#$%&'L !"#$%&'()*j^ !"#$% !"#$%&'()*+,-.,/ -.01234 !"#$%&'()*+,#$%&- !"#$%&'()*+,-. !"/ !"#$%&'() *+,+- . QK j^ !"#$%&'()*)+',-+!"j^ !"#$%&' #$()*+, !"#$NM !"#$%&'( )*+,+-. / TB580 !"#$% & CN560 !"# !" !"ptRMM I ptRMNW !"#$ ptRMNJ=N =J=Q !"#$ %&'()*+,- ./012 !"#$%&' !"#$%&'( !"#$%&...
  • Seite 163 I ptRMOW !"#$% !"#$% !"#$%&' !"#$%&'()*+,-./0123 ! "#$%&'o^` !"# QKPK !"#$%&'()*"#& !"# !"#$ % E !"#$% & !"#$%&'()*+,-./01 !"#$%&'()* CN591 !"# CN560 1 2 3 4 5 6 !" A !"#$%&' !"# $ % & '()*+, -( !"#. % & '()*+, $/ I ptRMM !"ptRMN ptRMO !"#$%&'...
  • Seite 164 ptRMM !"ptRMN ptRMO !"#$%&' !"#$%&'() QKRK !" !"# !"#$%&'()* !" #$%&'$()*+,-&./$01 !"#$%&'()*+, TB580 CN560 !"#$ !" A !"#$ ptRMM !"#$%&'()*+$%&,-. !"#$%&'()*+,-./"#$%012 !"ptRMN ptRMO !"#$%&'...
  • Seite 165 !"# RK afm !"# ptRMM=J= !"#$%& '#$%&()*+,-./0 !"#$ % !" !"#$%&' !" ! " !" ! " !" !"# !"# ! " !" !"#$%&'() !"#$%&'()*+,%-./012 !"#$ !"#$%&'(%)*+,-./012 !" !" !"#$%&'( !"#$%& !"#$%& !" !"#$%...
  • Seite 166 ! "`kRVN !" !"# !"#$%&'()*+,-!./$%&'0 !"#$%&'() !"#$%&'("!) !"#$%&'()*+#$,-.( !"#$% !"# !"#$%&'("! !"#$%&'()*+,-!./$%&'0 !"#$%&'()*+#$,-.( !"#$% !"# !"#$% " !"#$%&'() !"#$%&'( !"#$%#&"'( !"#$ !"#$%& !"#$%&'()*+,-./)!$%&'012 !"#$%&'()*+,-./ !"#$ !"#$%& !"#$%&'()* "+,-./!#$%&' !"# !"#$%&'()*+,-./ !"# !"#$%&'("! !"# !"#$%&'()*+ !"#$%&!"'( !"#$%&'()* !"# !"#$%&'("! !"#$%&'()!"*+ !"#$%&'()*...
  • Seite 167 !"#$%&'()*!"# ptRMN !"#$%&'(%) !" !" !" !" !" !" !" !" !" !" !" !" !" !" !" !" !" !"#$% !"#"$%&'()*+,...
  • Seite 168 !"#$% ptRMO !"#$%&' !"#$%& !"#$% !"#$%" !" !"#$ !"#$ !"#$ !"#$ !"#$ !"#$ !"# $%&'()* !"#$% !"#$% ! "#$%&' !"#$ !"#$%&'() !"#$%& !"# !" !" !" !"#$%&'()* !"# !"#$%&'()* !" !"#$% !" !"# !"#$%&'()*+ !"#$%&' !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<= !"#$%&'()"#*+,-./012.34567,8(9: !"#$%&'()*+,-./012 !"#*34$%&5 !"#$%&'()*+),-./ 0123 !"#$%&'=2 2 2 2 2 !"...
  • Seite 169 !"#$%&' !"#$%&'()*+, 1 !"#$ !"# 3 !" 1 !"#$% !"#$% !" 1 !"#$%& !"#$ D !"#$% !"#$% !"#$%& !"#$%& 1 !"#$%& !"#$ 4 !"# 1 !"#$%& !" !"#$%&'() !"#$ !"#$%&'()*+,- A !"...
  • Seite 170 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is based on • Low Voltage Directive 73/23/EEC the following EU regulations: • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ 336/EEC HEAD OFFICE: MITSUBISHI DENKI BLDG., 2-2-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN SG79Y415H01 Printed in Japan...

Inhaltsverzeichnis