Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher AD 3.000 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AD 3.000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AD 3.000
AD 3.200
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Русский
Türkçe
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59652190 (12/13)
5
12
19
26
33
40
48
56
62
68
75
81
89
97
104
111
117
124
131
138
145
152
159
167
173
180
187
195
209

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher AD 3.000

  • Seite 1 AD 3.000 AD 3.200 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Русский Türkçe Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59652190 (12/13)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Sie diese für Symbole auf dem Gerät späteren Gebrauch oder für Nachbe- sitzer auf. Das Gerät wird in 2 unterschiedlichen Ausführungen ausgeliefert. AD 3.000 AD 3.200 inkl. Saugrohre und Boden- düse. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist gemäß der in dieser Be- triebsanleitung aufgeführten Beschrei-...
  • Seite 6: Umweltschutz

    Kundendienst 2-3 Um die Ansammlung von Materi- alien zu vermeiden, die eine Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen Brandlast (z. B. Sägespäne) dar- unsere KÄRCHER-Niederlassung ger- stellen: Sauger nach und vor dem ne weiter. Aschesaugen im Freien öffnen, Bestellung von Ersatzteilen entleeren und reinigen.
  • Seite 7: Elektrischer Anschluss

    Die Reinigung und Anwenderwar- sauger entnehmen. Gerät im Freien – tung dürfen von Kindern nicht ohne unter Aufsicht abkühlen lassen. Aufsicht durchgeführt werden. Vor und nach dem Aschesaugen – Verpackungsfolien von Kindern den Behälter vollständig entleeren. – fernhalten, es besteht Erstickungs- Die Verwendung von Staubsam- –...
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    Organische Lösungsmittel (z.B. – Geräteschalter (EIN/AUS) Benzin, Farbverdünner, Aceton, Abbildung Heizöl). Stellung I: Saugbetrieb Heiße, brennende oder glühende  – Stellung 0: Gerät ist ausgeschaltet. Gegenstände mit Temperaturen über 40 °C. Bei Temperaturen über Tragegriff 40 °C besteht Brandgefahr.  Gerät zum Transport am Tragegriff halten. Nicht zur Abscheidung gesund- –...
  • Seite 9: Bedienung

    Inbetriebnahme Saugschlauch mit Handgriff Abbildung Für Aschesaugen: Warnung Saugschlauch in Anschluss eindrü-  cken, er rastet ein. Kontrollieren, ob das Gerät nach dem Zum Entnehmen Raste mit Dau- letzten Saugvorgang entleert und ge- men drücken und Saugschlauch reinigt wurde. herausziehen. Abbildung *AD 3.200 Zubehör anschließen (nur Schlauch).
  • Seite 10: Pflege Und Wartung

    Hinweis: Nach dem Nasssaugen, Be- Flachfaltenfilter reinigen hälter umgehend entleeren und trock- Abbildung nen lassen. Es besteht sonst Korrosi- Gerätekopf abnehmen. Rahmen onsgefahr.  und Filter entnehmen und Filter ab- Betrieb unterbrechen klopfen. Bei Bedarf Filter unter flie- Gerät ausschalten. ßendem Wasser reinigen.
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten Spannung 220 - 1~50/60 Hz Leistung P 1000 nenn Leistung P 1200 Schutzklasse Netzabsicherung (träge) Behältervolumen Wasseraufnahme mit Handgriff Wasseraufnahme mit Bodendüse Netzkabel H05VV-F 2x0,75 Schalldruckpegel dB(A) (EN 60704-2-1) Gewicht (ohne Zubehör) Technische Änderungen vorbehalten! – 11...
  • Seite 12: General Notes

    Two models of this appliance are of- fered. AD 3.000 AD 3.200 incl. suction pipes and floor nozzles Proper use The appliance is intended for use as an...
  • Seite 13: Environmental Protection

    addressed to your dealer or the near- 2-3 In order to avoid the collection est authorized customer service cen- of materials that may represent tre, and supported by documentary ev- a fire risk (e.g. sawdust): Open, idence of purchase. empty and clean the vacuum Customer Service cleaner outside before and after Our KÄRCHER branch will be pleased...
  • Seite 14: Electrical Connection

    Keep packaging film away from Completely empty the container be- – – children - risk of suffocation! fore and after vacuuming ashes. Switch the appliance off after every The use of dust collection bags is – – use and prior to every cleaning/ not permitted.
  • Seite 15: Description Of The Appliance

    Temperatures above 40°C repre- sent a fire hazard. Carrying handle Not suitable to separate health-haz- – Transport the appliance using the ardous dust (dust classes L, M, H).  carrying handle. In addition, these substances may cause the appliance materials to cor- Cable hook rode.
  • Seite 16: Operation

    Operation Filter basket Always work with the flat (with coarse dirt filter) fold filter inserted. Suction hose with handle Before Startup Illustration  Illustration Remove the appliance head and Slide the suction hose into the con-  the filter basket. Mount loose parts nection, it will lock into place.
  • Seite 17: Wet Vacuum Cleaning

    Maintenance and care Wet vacuum cleaning Danger Attach the accessories to vacuum  moisture or wetness to the suction Turn off the appliance and remove the pipes or directly to the handle. mains plug prior to any care and main- Warning tenance work.
  • Seite 18: Troubleshooting

    Troubleshooting Technical specifications Decreasing cleaning power Voltage 220 - 1~50/60 Hz Note: Output P 1000 The amount that can be vacuumed up Output P 1200 can vary depending on the vacuuming material. Protective class If the cleaning power of the appliance Mains fuse deteriorates please check the follow- (slow-blow)
  • Seite 19: Consignes Générales

    Symboles sur l'appareil L'appareil est livré en 2 versions diffé- rentes. AD 3.000 AD 3.200 incl. tubes d'aspiration et buse de sol Utilisation conforme L'appareil est conçu pour l'aspiration de cendres et de poussières, confor- mément aux descriptions et consignes...
  • Seite 20: Protection De L'environnement

    Élimination du filtre plat à plis Contrôlez en permanence les Les filtres plats à plis sont fabriqués en flexibles l’aspirateur durant l’as- matériaux respectueux de l'environne- piration afin de constater une ment. éventuelle surchauffe. S'ils ne contiennent aucune substance Ne pas aspirer de la suie, ni des aspirée dont l'élimination est interdite substances inflammables.
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    bois / pellets, charbon noir ou char- Consignes de sécurité bon de terre). Cet appareil n'est pas destiné à être Ne pas aspirer de la suie. – – utilisé par des personnes ayant des L’aspect extérieur des déchets peut – capacités physiques, sensorielles souvent donner l’impression qu’ils ou mentales réduites ou manquant...
  • Seite 22: Risque De Choc Électrique

    Risque de choc électrique Ne pas séparer des poussières no- – cives pour la santé (classe de pous- Ne jamais saisir la fiche secteur ni la sières L, M, H). prise de courant avec des mains hu- Par ailleurs, elles peuvent s’avérer mides.
  • Seite 23 Poignée de transport Logement du filtre Porter l'appareil à l'aide de la poi- Le logement du filtre se trouve / se   gnée pour le transporter. situe dans le panier de filtrage Crochet de câble Panier de filtrage (avec filtre pour salissures gros- Illustration sières) Pour ranger le câble de raccorde-...
  • Seite 24: Utilisation

    Utilisation Aspiration de cendres / poussières Toujours travailler avec un filtre à plis plats mis en Attention place. Travailler uniquement avec un filtre plat plissé sec ! Avant la mise en service Aspiration humide Illustration  Enlever la tête de l'appareil et reti- Pour aspirer l'humidité, ou bien le ...
  • Seite 25: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Assistance en cas de panne Danger Faible puissance d'aspiration Avant tout travail d'entretien et de Remarque : maintenance, mettre l'appareil hors La quantité aspirable peut varier en tension et débrancher la fiche secteur. fonction des poussières aspirées. Seul le service après-vente agréé...
  • Seite 26: Avvertenze Generali

    L'apparecchio è fornito in 2 diverse versioni. AD 3.000 AD 3.200 compresi tubi di aspirazione e bocchetta per pavimenti Uso conforme a destinazione L'apparecchio, in relazione alle descri- zioni e alle avvertenze di sicurezza esposte in questo manuale d'uso, è...
  • Seite 27: Protezione Dell'ambiente

    dalla garanzia si prega di rivolgersi al 2-3 Per evitare la raccolata di mate- proprio rivenditore, oppure al più vicino riali che rappresentano un cari- centro di assistenza autorizzato, esi- co d'incendio (p. es. Um die An- bendo lo scontrino di acquisto. sammlung von Materialien zu Servizio assistenza vermeiden, die eine Brandlast...
  • Seite 28: Collegamento Elettrico

    La pulitura e la manutenzione uten- un surriscaldamento spegnere im- – te non devono essere eseguiti dai mediatamente l’apparecchio. bambini senza sorveglianza. Estrarre la spina di alimentazione Tenere le pellicole di imballaggio dall'apparecchio. Rimuovere il ma- – fuori dalla portata dei bambini. Ri- teriale aspirato dall'aspiratore di ce- schio di asfissia! nere e di solidi.
  • Seite 29: Simboli Riportati Nel Manuale D'uso

    Polveri di metallo reattive (ad es. al- – Raccordo tubo flessibile di luminio, magnesio, zinco) insieme a aspirazione detergenti fortemente alcalini ed acidi Figura Acidi e soluzioni alcaline allo stato – Per il collegamento del tubo flessi-  puro bile per l'aspirazione. Soluzioni organiche (ad es.
  • Seite 30: Prima Della Messa In Funzione

    Figura Filtro plissettato piatto con te- Per l'aspirazione di superfici dure e  laio tappeti utilizzare l'inserto adatto. (già montato nell'apparecchio) Superfici dure: Usare l'inserto con 2 setole. Figura Tappeti: Lavorare senza inserto. Figura Attenzione Il filtro ed il relativo telaio durante l'uti- Operare sempre con il filtro lizzo devono essere sempre inseriti.
  • Seite 31: Aspirazione Liquidi

    Per l'aspirazione di cenere, di liquidi Deposito dell’apparecchio e di solidi: * in funzione alla dotazione Figura Figura  Inserire la spina di alimentazione.  Collocazione cavo di allacciamento Figura alla rete e accessori sull'apparec- Accendere l'apparecchio.  chio. Conservare l’apparecchio in Aspirazione di cenere/di luoghi asciutti.
  • Seite 32: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei Dati tecnici guasti Tensione 220 - Diminuzione della potenza di 1~50/60 Hz aspirazione Potenza P 1000 Potenza P 1200 Nota: LA quantità da aspirare può variare a Classe di protezione secondo del materiale aspirato. Protezione rete (fusi- Se la potenza di aspirazione dell'appa- bile ritardato) recchio diminuisce, controllare i se-...
  • Seite 33: Algemene Instructies

    Het toestel wordt geleverd in twee ver- schillende uitvoeringen. AD 3.000 AD 3.200 incl. zuigbuis en vloerspuit- Doelmatig gebruik Het apparaat is volgens de in deze ge-...
  • Seite 34: Zorg Voor Het Milieu

    Garantie 2-3 Om de verzameling van brand- In elk land gelden de door onze hier- gevaarlijk materiaal (bv. zaag- voor verantwoordelijke verkoopmaat- spanen) te vermijden: de zuiger schappij uitgegeven garantievoor- na en voor het opzuigen van as waarden. Eventuele storingen aan het in open lucht openen, leegma- apparaat verhelpen wij zonder kosten ken en reinigen.
  • Seite 35: Elektrische Aansluiting

    Kinderen mogen het apparaat en- Wacht tot de as volledig is afge- – – kel gebruiken wanneer ze ouder koeld vooraleer u met de reiniging zijn dan 8 jaar en onder toezicht begint. Wij raden af om het vuur staan van een persoon die verant- snel met water te blussen.
  • Seite 36: Beschrijving Apparaat

    Waarschuwing Beschrijving apparaat Bepaalde stoffen kunnen door het op- Afbeeldingen zie uitklap- waaien met de zuiglucht explosieve baar blad! dampen of mengsels vormen! Controleer bij het uitpakken de inhoud De volgende stoffen nooit opzuigen: van de verpakking op ontbrekende toe- Explosieve of brandbare gassen, –...
  • Seite 37: Bediening

    *AD 3.200 Bergruimte toebehoren Zuigbuis 2 x 0,5 m Afbeelding Het bevestigingspunt voor het toebe- Afbeelding horen maakt het bewaren van zuigbui- Beide zuigbuizen in elkaar steken  zen en zuigkoppen aan het apparaat en met zuigslang verbinden. mogelijk. *AD 3.200 Zwenkwiel Vloerkop Afbeelding...
  • Seite 38: Onderhoud

    Instructie: Na het natzuigen, reservoir Ingebruikneming onmiddellijk leegmaken en laten dro- Voor het opzuigen van as: gen. Zoniet bestaat corrosiegevaar. Waarschuwing Werking onderbreken Controleren of het apparaat na het Apparaat uitschakelen. laatste opzuigproces leeggemaakt en  gereinigd werd. De werkzaamheden Afbeelding beëindigen Accessoires aansluiten (enkel...
  • Seite 39: Hulp Bij Storingen

    Technische gegevens Vlakvouwfilter reinigen Afbeelding Spanning 220 - Apparaatkop verwijderen. Kader en  1~50/60 Hz filter wegnemen en filter afkloppen. Vermogen Pnom. 1000 Indien nodig filter onder stromend Vermogen Pmax. 1200 water reinigen. Filter niet schoon- Beschermingsklasse wrijven of afborstelen. Voor de montage volledig laten dro- Netzekering (traag) gen.
  • Seite 40: Indicaciones Generales

    Símbolos en el aparato rior o para otro propietario posterior. El aparato está disponible en 2 acaba- dos diferentes. AD 3.000 AD 3.200 incl. tubería de aspiración y boquilla para suelos Uso previsto El aparato está previsto para el uso...
  • Seite 41: Protección Del Medio Ambiente

    Eliminar el filtro plano de papel 2-3 Para evitar la recolección de plegado materiales que representen una Los filtros planos de papel plegado es- carga para incendios (p.ej. viru- tán fabricados con materiales respe- tas de serrín): Abrir, vaciar y tuosos con el medio ambiente.
  • Seite 42: Indicaciones De Seguridad

    do pueden seguir estando muy ca- Indicaciones de seguridad lientes en su interior. El flujo de aire Este aparato no es apto para ser podría provocar que partículas de – manejado por personas con inca- ceniza calientes volvieran a infla- pacidades físicas, sensoriales o in- marse.
  • Seite 43: Peligro De Descarga Eléctrica

    Peligro de descarga eléctri- No utilizar para separar polvos no- – civos para la salud (clase polvo L, M, H). No toque nunca el enchufe de red o la Además, esas sustancias pueden toma de corriente con las manos moja- afectar negativamente a los materiales das.
  • Seite 44 Asa de transporte Alojamiento del filtro Sujetar el aparato por el asa de El alojamiento del filtro está situa-   transporte para su transporte. do/colocado en la cesto filtrante. Gancho porta cables Cesto filtrante (con filtro para partículas de su- Imagen ciedad gruesas) Para almacenar el cable de alimen-...
  • Seite 45: Manejo

    Imagen Manejo Conectar el aparato.  Trabajar siempre con el fil- Aspiración en seco/cenizas tro plano de papel plegado Precaución colocado. Trabajar solo con filtro plano de papel Antes de la puesta en marcha plegado seco. Imagen  Aspiración de líquidos Extraer el cabezal del aparato y sa- Para absorber la humedad o líqui- ...
  • Seite 46: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento Ayuda en caso de avería Peligro Potencia de aspiración Apague el aparato y desenchufe la cla- reducida vija de red antes de efectuar los traba- jos de cuidado y mantenimiento. Indicación: Los trabajos de reparación y trabajos La cantidad aspirable depende del ma- en componentes eléctricos sólo los terial aspirado.
  • Seite 47: Datos Técnicos

    Datos técnicos Tensión 220 - 1~50/60 Hz Potencia P 1000 Potencia P 1200 máx Clase de protección Fusible de red (inerte) 10 Capacidad del depósi- Absorción de agua con el asa Absorción de agua con boquilla para suelos Cable de conexión a la H05VV-F 2x0,75 Nivel de presión acústi-...
  • Seite 48: Instruções Gerais

    Símbolos no aparelho aparelho. O aparelho é fornecido em duas ver- sões distintas. AD 3.000 AD 3.200 incl. tubos de aspiração e bico de chão Utilização conforme as disposições O aparelho foi concebido de acordo com as descrições constantes nestas...
  • Seite 49: Protecção Do Meio Ambiente

    Avisos sobre os ingredientes (REACH) Durante a aspiração de cinzas Informações actuais sobre os ingre- verificar permanentemente os dientes podem ser encontradas em: tubos flexíveis e o aspirador re- www.kaercher.com/REACH lativamente ao aquecimento Garantia excessivo. Em cada país são válidas as condi- Não aspirar fuligem ou substân- ções de garantia emitidas pelas nos- cias inflamáveis.
  • Seite 50: Avisos De Segurança

    Aspirar apenas cinza de materiais – Avisos de segurança de combustão autorizados (p. ex. Este aparelho não é adequado lenha natural, briquetes/pellets de – para a utilização por pessoas com madeira, linhite e hulha). capacidades físicas, sensoriais e Não aspirar fuligem. –...
  • Seite 51: Descrição Da Máquina

    Perigo de choque eléctrico Símbolos no Manual de Nunca tocar na ficha de rede e na to- Instruções mada com as mãos molhadas. Perigo Não puxar a ficha de rede pelo cabo para a retirar da tomada. Para um perigo eminente que pode Antes de qualquer utilização do apare- conduzir a graves ferimentos ou à...
  • Seite 52 Gancho de cabo Cesta do filtro (com filtro para sujidade grossa) Figura Para guardar o cabo de alimenta-  Tubo flexível de aspiração com ção. manípulo Figura Fecho do recipiente Pressionar o tubo de aspiração  contra a ligação até encaixar. Figura Para retirar basta premir a patilha Puxar para fora para abrir e pres-...
  • Seite 53 Manuseamento Aspirar cinzas/detritos secos Trabalhar sempre com o fil- Atenção tro de pregas plano instala- Trabalhar apenas com um filtro de pre- gas plano seco. Aspirar a húmido Antes de colocar em funcionamento Para aspirar humidade ou líquidos,  encaixar os acessórios desejados Figura ...
  • Seite 54: Conservação E Manutenção

    Conservação e Ajuda em caso de avarias manutenção Perda da potência de Perigo aspiração Antes de efectuar trabalhos de conser- Aviso: vação e de manutenção desligar o O volume aspirável pode variar conso- aparelho e retirar a ficha de rede. ante o material aspirado.
  • Seite 55: Dados Técnicos

    Dados técnicos Tensão 220 - 1~50/60 Hz Potência P 1000 Potência P 1200 máx Classe de protecção Protecção de rede (de acção lenta) Volume do recipiente Admissão de água com a pega Admissão de água com o bocal de pavi- mento Cabo de rede H05VV-F...
  • Seite 56: Generelle Henvisninger

    Maskinen kommer i to forskellige mo- deller. AD 3.000 AD 3.200 inkl. sugerør og gulvdyse Bestemmelsesmæssig anvendelse Maskinen er i henhold til beskrivelser- ne i denne brugsanvisning og sikker- hedsanvisningerne beregnet til anven- Læs driftsvejledningen.
  • Seite 57: Kundeservice

    Miljøbeskyttelse Bestilling af reservedele og ekstratilbehør Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen ud sam- Et udvalg over de reservedele som men med det almindelige hus- bruges meget ofte finder De i slutnin- holdningsaffald, men aflever den gen af betjeningsvejledningen til genbrug. Reservedele og tilbehør får du ved din Udtjente apparater indeholder forhandler eller i den KÄRCHER-afde-...
  • Seite 58: El-Tilslutning

    Kun aske fra godkendte brændstof- Kontroller altid tilslutningsledningen og – fer (f.eks. naturlige brændestykker, netstikket for skader, før højtryksren- briket/pellets af træ, brun- og sten- seren tages i brug. En beskadiget til- kul) må opsuges. slutningsledning skal udskiftes af en Sod må...
  • Seite 59: Beskrivelse Af Apparatet

    Symbolerne i Beholderlås driftsvejledningen Figur Risiko Træk ud for at åbne, skub ind for at  En umiddelbar truende fare, som kan låse. føre til alvorlige personskader eller død. Tilbehørsholder Advarsel Figur En muligvis farlig situation, som kan Med tilbehørsholderen kan man opbeva- føre til alvorlige personskader eller til re sugerør og sugedyser på...
  • Seite 60: Betjening

    *AD 3.200 Figur Tilslut tilbehør (kun slange).  For tørsugning: Sugerør 2 x 0,5 m * afhængig af udstyret Figur Figur Tilslut tilbehør (slange, rør, gulvdy-  Sæt begge sugerør sammen og for-  se inkl indsats). bind dem med sugeslangen. Til vådsugning: * afhængig af udstyret *AD 3.200...
  • Seite 61: Efter Brug

    Figur Efter brug Derefter skal først filteret og så ram-  Sluk for apparatet, og træk netstik-  men sættes tilbage. ket ud. Sæt maskinens hoved på og lås det fast. Tøm beholderen Hjælp ved fejl Figur  Tag maskinens hoved af, fjern filter- Aftagende sugeeffekt kurven og tøm beholderen.
  • Seite 62: Generelle Merknader

    Apparatet blir levert i 2 forskjellige utfø- relser. AD 3.000 AD 3.200 inkl. sugerør og gulvdyse Forskriftsmessig bruk Maskinen skal brukes iht. de beskrivel- ser og sikkerhetsanvisninger som er gitt i denne bruksanvisning for oppsu- ging av aske og tørt smuss.
  • Seite 63 Kundetjeneste 2-3 For å unngå oppsamling av ma- Våre KÄRCHER-avdelinger hjelper teriale som kan utgjøre brannfa- deg gjerne ved feil eller om du har re (f.eks. sagflis): Åpne, tøm og spørsmål. rengjør sugemaskinen uten- dørs før og etter bruk. Bestilling av reservedeler og spesialtilbehør Miljøvern Et utvalg av de vanligste reservedele-...
  • Seite 64: Elektrisk Tilkobling

    Fare for elektrisk støt Bruk i eksplosjonsfarlige områder – er forbudt. Ta aldri i støpselet eller stikkontakten Aske- og tørrsugeren er ikke egnet med våte hender. – til utskilling av farlige stoffer. Strømkabelen skal ikke tas ut av stik- Sug bare opp aske fra lovlige kontakten ved at du trekker i kabelen.
  • Seite 65: Symboler I Bruksanvisningen

    Symboler i bruksanvisningen Beholderlåsing Fare Figur For en umiddelbar truende fare som For åpning, trekk utover - for låsing, kan føre til store personskader eller til  trykk innover. død. Advarsel Tilbehørsholder For en mulig farlig situasjon som kan føre til store personskader eller til død. Figur Forsiktig! Tilbehørsholderen gir mulighet for opp-...
  • Seite 66 *AD 3.200 Igangsetting For suging av aske: Sugerør 2 x 0,5 m Advarsel Figur Kontroller om maskinen etter siste su- Sett sammen begge sugerørene og  ging er tømt og rengjort. koble til sugeslangen. Figur Koble til tilbehør (kun slange). ...
  • Seite 67: Pleie Og Vedlikehold

    Figur Etter bruk Eterpå, sett først inn filter og deret-  Slå av apparatet og trekk ut støpse-  ter rammen igjen. let. Sett på apparathodet og lås det. Tøm beholderen Feilretting Figur  Avtagende sugeeffekt Ta av maskinhodet, ta ut filterkur- ven og tøm beholderen.
  • Seite 68: Allmänna Hänvisningar

    OBS: Innehållsförteckning Den mängd som kan sugas in kan va- riera beroende på material. Allmänna hänvisningar..SV . . .5 Vid uppsugning av vatten får vätskevo- Säkerhetsanvisningar..SV . . .6 lymen på...
  • Seite 69: Säkerhetsanvisningar

    Kundservice 2-3 För att undvika att material som innebär en brandbelastning Vid frågor eller problem hjälper när- (t.ex. sågspån) samlas: Öppna, maste KÄRCHER-filial gärna till. töm och rengör dammsugaren Beställning av reservdelar efter och innan uppsugning av och specialtillbehör aska utomhus. I slutet av bruksanvisningen finns ett Miljöskydd urval av de reservdelar som oftast be-...
  • Seite 70 Håll förpackningsfolien borta från Töm behållaren fullständigt före – – barn, risk för kvävning! och efter uppsugning av aska. Stäng av maskinen efter varje an- Det är inte tillåtet att använda upp- – – vändning och före all form av rengö- samlingspåsar för damm.
  • Seite 71: Beskrivning Av Aggregatet

    Ej för avskiljning av hälsovådligt – Kabelkrok damm (dammklasser L, M, H). Dessutom kan dessa ämnen angripa Bild materialet i aggregatet. För förvaring av nätkabel.  Symboler i bruksanvisningen Förslutning behållare Fara För en omedelbart överhängande fara Bild som kan leda till svåra skador eller dö- För att öppna, dra utåt, tryck inåt för ...
  • Seite 72: Handhavande

    Ta loss den genom att trycka på Idrifttagande spärren med tummen och dra ut För uppsugning av aska: slangen. Varning *AD 3.200 Kontrollera att dammsugaren har tömt Sugrör 2 x 0,5 m och gjorts ren efter den senaste an- vändningen. Bild Bild Sätt ihop båda sugrören och anslut...
  • Seite 73: Skötsel Och Underhåll

    Avbryta drift Rengöra plattvecksfilter Stäng av aggregatet. Bild  Ta av maskinhuvudet. Ta ur filtret  Avsluta driften och ramen och knacka ur dem. Stäng av apparaten och dra ur nät-  Rengör vid behov filtret under rin- anslutningen. nande vatten. Skrubba eller borsta inte av filtret.
  • Seite 74: Tekniska Data

    Tekniska data Spänning 220 - 1~50/60 Hz Effekt P 1000 nominell Effekt P 1200 Skyddsklass Nätsäkring (trög) Behållarvolym Vattenupptagning med handtag Vattenupptagning med golvmunstycke Nätkabel H05VV-F 2x0,75 Ljudtrycksnivå (EN dB(A 60704-2-1) Vikt (utan tillbehör) Med reservation för tekniska änd- ringar! –...
  • Seite 75: Yleisiä Ohjeita

    Lue käyttöohje ennen laittee- si käyttämistä, säilytä käyttö- ohje myöhempää käyttöä tai mahdol- lista myöhempää omistajaa varten. Laite on toimitettavissa kahtena eri versiona. AD 3.000 AD 3.200 sis. imuputket ja lattiasuulak- keen Tarkoituksenmukainen käyttö Laite on tarkoitettu käytettäväksi tuh- Lue käyttöohjeet.
  • Seite 76: Ympäristönsuojelu

    Ympäristönsuojelu Varaosien ja erityisvarusteiden tilaaminen Pakkausmateriaalit ovat kierrätet- täviä. Älä käsittelee pakkauksia Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- kotitalousjätteenä, vaan toimita tyy tämän käyttöohjeen lopusta. ne jätteiden kierrätykseen. Varaosat ja erityisvarusteet saat kaup- Käytetyt laitteet sisältävät arvok- piaaltasi tai lähimmältä KÄRCHER ty- kaita kierrätettäviä...
  • Seite 77: Käyttöohjeessa Esiintyvät Symbolit

    Älä imuroi nokea. Sähkötapaturmien välttämiseksi suo- – Imuroitava aines, joka näyttää ulko- sittelemme käyttämään pistorasioita, – puolelta katsoen jäähtyneeltä, voi joissa on esikytketyt virhevirran turva- olla sisältä vielä kuumaa. Kuumat kytkimet (maks. 30 mA nimellislaukai- tuhkahiukkaset voivat ilmavirrassa suvirran voimakkuus). Varoitus syttyä...
  • Seite 78: Laitekuvaus

    Varo Varusteiden säilytyspaikka on tarkoi- tettu imuputkien ja imusuulakkeiden Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka säilyttämiseen laitteessa. voi aiheuttaa lievän ruumiinvamman tai aineellisia vahinkoja. Ohjausrulla Laitekuvaus Kuva Katso avattavalla kansisi- Ohjausrullat ovat toimitettaessa säili- vulla olevia kuvia! össä, asenna ne paikalleen ennen lait- Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, teen käyttöönottoa.
  • Seite 79: Käyttö

    *AD 3.200 Kuva Liitä lisävarusteet (letku, putket, lat-  Lattiasuulake tiasuulake sisäkkeineen). (sisäkkeineen) Varo Märkäimurointia varten: *varusteista riippuen Älä käytä lattiasuulaketta tuhkan imu- Kuva rointiin. Liitä lisävarusteet (letku, putket, lat- Kuva  tiasuulake ilman sisäkettä). Käytä kulloinkin sopivaa sisäkettä  Tuhka-, märkä- ja kuivaimurointia kovien pintojen ja kokolattiamatto- varten:...
  • Seite 80: Hoito Ja Huolto

    Säiliön tyhjennys Häiriöapu Kuva  Vähenevä imuteho Poista laitepää, suodatinkori ja tyh- jennä säiliö. Huomautus: Laitteen säilytys Imuroitava määrä voi vaihdella imuroi- *varusteista riippuen tavasta aineesta riippuen, Kuva  Jos laitteen imurointikyky heikkenee, Säilytä verkkoliitäntäjohto ja varus- tarkasta seuraavat seikat. teet laitteessa.
  • Seite 81: Πίνακας Περιεχομένων

    χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χει- Η συσκευή παραδίδεται σε δύο διαφο- ρισμό. ρετικές εκδόσεις. AD 3.000 Σύμβολα στη συσκευή AD 3.200 με σωλήνα αναρρόφησης και ακροφύσιο δαπέδου Αρμόζουσα χρήση Η συσκευή προορίζεται για χρήση...
  • Seite 82: Προστασία Περιβάλλοντος

    Υποδείξεις για τα συστατικά Κατά την αναρρόφηση στάχτης (REACH) ελέγχετε συνεχώς εάν ζεσταίνο- Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συ- νται οι ελαστικοί σωλήνες και η στατικά μπορείτε να βρείτε στη διεύ- ηλεκτρική σκούπα. θυνση: Μην αναρροφάτε αιθάλη και εύ- www.kaercher.com/REACH φλεκτα υλικά. Εγγύηση...
  • Seite 83: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Μην αναρροφάτε αιθάλη. – Υποδείξεις ασφαλείας Το αναρροφώμενο υλικό που εξω- – Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρη- τερικά μοιάζει να έχει κρυώσει μπο- – σιμοποιείται από άτομα με περιορι- ρεί να είναι ακόμη καυτό στο εσωτε- σμένες κινητικές, αισθητηριακές ή ρικό...
  • Seite 84: Περιγραφή Συσκευής

    Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Ακατάλληλο για το διαχωρισμό βλα- – βερών για την υγεία ειδών σκόνης Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια (κατηγορία σκόνης L, M, H). το ρευματολήπτη και την πρίζα. Επιπλέον, οι ουσίες αυτές μπορεί να δι- Μην βγάζετε τον ρευματολήπτη από αβρώσουν...
  • Seite 85 Προσοχή Διακόπτης συσκευής (ΟΝ/ΟFF) Το φίλτρο και το αντίστοιχο πλαίσιο πρέπει να είναι πάντα τοποθετημένα Εικόνα κατά τη χρήση. Θέση I: Λειτουργία αναρρόφησης  Θέση 0: Η συσκευή είναι απενεργο- Υποδοχή φίλτρου ποιημένη. Η υποδοχή φίλτρου βρίσκεται στον  Λαβή μεταφοράς κάδο...
  • Seite 86: Χειρισμός

    Εικόνα Χειρισμός Συνδέστε το ρευματολήπτη στην  Να εργάζεστε πάντα με το- πρίζα. ποθετημένο το επίπεδο Εικόνα Ενεργοποιήστε το μηχάνημα. πτυχωτό φίλτρο.  Αναρρόφηση ξηρών ρύπων/ Πριν τη θέση σε λειτουργία στάχτης Εικόνα  Προσοχή Αφαιρέστε την κεφαλή της συσκευ- ής...
  • Seite 87: Φροντίδα Και Συντήρηση

    σκευή. Διατηρείτε τη συσκευή σε Αντιμετώπιση βλαβών στεγνό περιβάλλον. Ανεπαρκής ισχύς Φροντίδα και συντήρηση αναρρόφησης Κίνδυνος Πριν από την εκτέλεση εργασιών περι- Υπόδειξη: ποίησης και συντήρησης απενεργοποι- Η αναρροφώμενη ποσότητα μπορεί να ήστε το μηχάνημα και αποσυνδέστε το ποικίλει ανάλογα με το υπό αναρρόφη- ρευματολήπτη...
  • Seite 88: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση 220 - 1~50/60 Hz Ισχύς P 1000 ονομ Ισχύς P 1200 μέγ Κατηγορία προστασίας II Ασφάλεια δικτύου (βραδείας τήξης) Χωρητικότητα κάδου 17 Υποδοχή νερού με χειρολαβή Υποδοχή νερού με ακροφύσιο δαπέδου Καλώδιο τροφοδοσίας H05VV-F 2x0,75 Στάθμη ακουστικής πί- dB(A) εσης...
  • Seite 89: Общие Указания

    ми принадлежностями. Прибор поставляется в двух вариан- Изготовитель не несет ответствен- тах исполнения. ности за повреждения, полученные AD 3.000 в результате использования не по AD 3.200 включая всасывающую назначению или неправильного об- трубку и форсунку для чистки пола ращения с прибором.
  • Seite 90: Охрана Окружающей Среды

    Утилизация плоского Во время всасывания золы складчатого фильтра необходимо постоянно про- Плоский складчатый фильтр изго- верять нагрев шлангов и пы- товлен из экологически безвредных лесоса. материалов. Не всасывать сажу и горючие Если они не содержат никаких ве- материалы. ществ, которые запрещены для ути- Не...
  • Seite 91: Сервисная Служба

    ром ответственного за безопа- Дата выпуска отображается на сность лица или получают от заводской табличке в него указания по применению закодированном виде. устройства, а также осознают При этом отдельные цифры имеют вытекающие отсюда риски. следующее значение: Допускается применение – устройства детьми, достигши- Пример...
  • Seite 92 Опасность поражения золы могут снова воспламе- ниться. током Взрыхлить золу металлическим – Не прикасаться к сетевой вилке и предметом для того, чтобы розетке мокрыми руками. проверить, успела ли она Не вытаскивать сетевую штеп- остыть. сельную вилку путем подтягива- Перед чисткой печи пылесосом –...
  • Seite 93: Символы В Руководстве По Эксплуатации

    Горячие, горящие или раскален- – ные предметы температурой Элемент подключения вса- выше 40 °C. При температуре сывающего шланга выше 40 °C возникает опа- Рисунок сность возгорания. Для подсоединения всасываю-  Не предназначен для улавлива- – щего шланга во время работы. ния...
  • Seite 94: Управление

    *AD 3.200 Направляющий ролик Всасывающие трубки 2 х 0,5 м Рисунок Перед началом эксплуатации следу- Рисунок ет установить направляющие роли- Соединить обе всасывающие  ки, которые при поставке размеща- трубки и подключить их к всасы- ются в резервуаре. вающему шлангу. Складчатый...
  • Seite 95: Окончание Работы

    Предупреждение Ввод в эксплуатацию Не допускать превышения объема Для всасывания золы: жидкости 2,5 литра. Предупреждение При образовании пены или вытека- Следить за тем, чтобы устройст- нии жидкости прибор надлежит не- во было опорожнено и очищено по- замедлительно выключить или сле последнего процесса всасыва- отсоединить...
  • Seite 96: Помощь В Случае Неполадок . Ru

    Предупреждение Если мощность всасывания аппара- та снижается, пожалуйста, прове- Не использовать чистящих паст, рить следующие пункты. моющих средств для стекла и уни- Засор принадлежностей, всасы- версальных моющих средств! За-  вающих трубок или шланга - уда- прещается погружать прибор в во- лить...
  • Seite 97: Genel Bilgiler

    Cihaz 2 farklı modelde teslim edilmek- tedir. AD 3.000 AD 3.200 süpürge boruları ve taban memesi dahil Kurallara uygun kullanım Cihaz, bu kullanım kılavuzunda yer alan açıklamalar ve kullanıma yönelik İşletme kılavuzunu okuyun.
  • Seite 98: Çevre Koruma

    ra) satın aldığınız yere yada en yakın- 2-3 Yangın yüküne (örn. testere ta- daki yetkili servise götürünüz. Cihazın laşı) neden olan malzemelerin kullanım ömrü 10 yıldır. toplanmasını önlemek için: Sü- Müşteri hizmeti pürgeyi, külleri süpürmeden Sorularınız veya arızalar söz konusu önce ve sonra açık havada olursa KÄRCHER distribütörümüz size açın, boşaltın ve temizleyin.
  • Seite 99: Elektrik Bağlantısı

    Elektrik bağlantısı Ambalaj folyolarını çocuklardan – uzak tutun, boğulma tehlikesi bu- Cihazı sadece alternatif akıma bağla- lunmaktadır! yın. Gerilim, cihazın tip plaketiyle aynı Her kullanımdan sonra ve her te- olmalıdır. – mizlik/bakımdan önce cihazı kapa- Elektrik çarpma tehlikesi tın. Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli Patlama tehlikesi olan bölgelerde –...
  • Seite 100: Cihaz Tanımı

    Kullanım kılavuzundaki Kablo kancası semboller Şekil Tehlike Şebeke bağlantı kablosunu sakla-  Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölü- mak için. me neden olan direkt bir tehlike için. Uyarı Hazne kilidi Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölü- me neden olabilecek olası tehlikeli bir Şekil durum için.
  • Seite 101: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

    Kullanımı Tutamaklı süpürme hortumu Her zaman yassı katlama Şekil filtresi takılıyken çalışın. Süpürme hortumunu bağlantıya  Cihazı çalıştırmaya bastırın, yerine kilitlenir. başlamadan önce Çıkartmak için mandalı baş parma- ğınızla bastırın ve süpürme hortu- Şekil  munu dışarı çekin. Cihaz kafasını çıkartın ve filtre se- petini dışarı...
  • Seite 102 Koruma ve Bakım Kül/kuru süpürme Dikkat Tehlike Sadece kuru yassı katlama filtresiyle Bütün bakım ve temizlik çalışmaların- çalışın. da cihaz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır. Islak temizlik Elektrik parçalardaki onarım çalışma- Nem ya da suyu emmek için, istedi-  ları ve diğer çalışmalar sadece yetkili ğiniz aksesuarı...
  • Seite 103: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Teknik Bilgiler Emme gücünün azalması Gerilim 220 - Uyarı: 1~50/60 Hz Süpürülebilen miktar, süpürülecek Güç P 1000 NOMİNAL malzemeye göre değişebilir. Güç P 1200 MAKS Cihazın emme gücü azalırsa lütfen Koruma sınıfı aşağıdaki noktaları kontrol edin. Şebeke sigortası Aksesuar, emme hortumu veya ...
  • Seite 104: Általános Megjegyzések

    és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. A készülék 2 különböző kivitelben ke- rül szállításra. AD 3.000 AD 3.200 szívócsövekkel és padlófej- Rendeltetésszerű használat A készülék jelen üzemeltetési útmuta- tóban foglalt leírásoknak és a biztonsá- gi utasításoknak megfelelően hamu-...
  • Seite 105: Biztonsági Tanácsok

    kérjük, a számlával együtt forduljon ke- 2-3 Kerülni kell az olyan anyagok reskedőjéhez vagy a legközelebbi, halmozódását, amelyek tűzter- ilyen esetek intézésére jogosult vevő- helést (pl. fűrészforgács) jelen- szolgálathoz. tenek: Hamu felszívása utána Szerviz porszívót a szabadban nyissa Kérdések vagy üzemzavar esetén ki, ürítse ki és tisztítsa.
  • Seite 106: Elektromos Csatlakozás

    A csomagolófóliát tartsa gyerme- Hamu felszívása előtt és után a tar- – – kektől távol, fulladás veszélye áll tályt teljesen ürítse ki. fenn! Porgyűjtő zsák használata nem – A készüléket minden használat megengedett. – Elektromos csatlakozás után, és minden tisztítás/karbantar- tás előtt kapcsolja ki.
  • Seite 107: Készülék Leírása

    40 °C feletti hőmérséklettel rendel- – kező forró, égő vagy parázsló tár- Fogantyú gyak. 40 °C feletti hőmérséklet ese- A készüléket szállításnál a hordó tén tűzveszély áll fenn.  fogantyúnál fogja. Nem alkalmas egészségre káros – porok (L, M, H osztályú porok) levá- Kábel tartó...
  • Seite 108: Használat

    Üzembevétel előtt Szűrőkosár Ábra (durva szennyeződés szűrővel)  A készülékfejet levenni és a szűrő- kosarat kivenni. Üzembevétel előtt Szívótömlő fogantyúval szerelje fel a mellékelt különálló al- katrészeket. Ábra Ábra  A szívócsövet nyomja a csatlakozó-  A szűrőkosarat behelyezni. ba, bepattan. Helyezze fel és biztosítsa a készü- Kivételnél nagyujjal nyomja meg a lékfejet.
  • Seite 109: Ápolás És Karbantartás

    Figyelem! Nedves szívás Ne használjon súrolószert, üveget Nedvesség felszívásához helyezze  vagy univerzális tisztítószert! A készü- fel a kívánt tartozékot a szívócsőre léket tilos vízbe meríteni. ill. közvetlenül a kézi fogantyúra. A műanyagból készült készüléket  Figyelem! és tartozékrészeket a kereskede- A folyadékmennyiség nem haladhatja lemben kapható...
  • Seite 110: Műszaki Adatok

    Ábra A lapos harmonikaszűrő vagy a  durva szennyeződés szűrő szen- nyezett. A lapos harmonikaszűrőt vagy a szűrőkosarat lekopogtatni és szükség esetén folyóvíz alatt ki- tisztítani. Látható füstképződés: A hálózati  csatlakozót kihúzni és a készüléket a szabadba vinni. Műszaki adatok Feszültség 220 - 1~50/60 Hz...
  • Seite 111: Obecná Upozornění

    řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Zařízení se dodává ve 2 odlišných pro- vedeních. AD 3.000 AD 3.200 vč. sací trubky a podlahové hubice Správné používání přístroje Přístroj slouží jako vysavač na popel a na suché...
  • Seite 112: Bezpečnostní Pokyny

    Oddělení služeb zákazníkům 2-3 Kvůli snížení shromažďování materiálů, které představují zvy- Budete-li mít otázky nebo v případě šování požárního zatížení (např. poruchy Vám naše zastoupení piliny): Po a před vysáváním po- KÄRCHER rádo pomůže. pela otevřete vysavač ve ven- Objednávka náhradních dílů a kovním prostoru, vyprázdněte je zvláštního příslušenství...
  • Seite 113: Elektrické Připojení

    Elektrické připojení Po každém použití a vždy před čiš- – těním / údržbou zařízení vypněte. Přístroj zapojujte pouze na střídavý Nikdy nepracujte s vysokotlakým proud. Napětí musí být shodné s údaji – čističem v prostorách, ve kterých o napětí na typovém štítku přístroje. hrozí...
  • Seite 114: Symboly Použité V Návodu K Obsluze

    Symboly použité v návodu k Uzávěr nádrže obsluze ilustrace Nebezpečí! Otevřete tahem ven, uzamknutí  Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, provedete stlačením dovnitř. které vede k těžkým fyzickým zraně- ním nebo k smrti. Uložení příslušenství Upozornění ilustrace Pro potencionálně nebezpečnou situa- Úchyty pro příslušenstí...
  • Seite 115: Obsluha

    *AD 3.200 Na suché vysávání: * v závislosti na vybavení Sací trubice 2 x 0,5 m Ilustrace Připojte příslušenství (hadici, trub-  ilustrace ky, podlahovou hubici vč. násady). Obě sací trubky zasuňte do sebe a  Při mokrém vysávání: spojete se sací hadicí. * v závislosti na vybavení...
  • Seite 116: Ošetřování A Údržba

    Nádobu vyprázdněte Pomoc při poruchách ilustrace  Snížení sacího výkonu Sejměte hlavu přístroje, vyjměte fil- trační koš a vyprázdněte nádobu. Upozornění: Uložení přístroje Nasávané množství se může lišit v zá- * v závislosti na vybavení vislosti na vysávaném materiálu. ilustrace ...
  • Seite 117: Vsebinsko Kazalo

    Naprava se dobavlja v 2 različnih iz- vedbah. AD 3.000 AD 3.200 vklj. s sesalnimi cevmi in tal- no šobo Namenska uporaba Naprava je v skladu z opisom v tem na-...
  • Seite 118: Varstvo Okolja

    Uporabniški servis 2-3 Da preprečite nabiranje materi- V primeru vprašanj ali motenj se obrni- alov, ki predstavljajo požarno te na našo KÄRCHER podružnico. obremenitev (npr. žagovina): Sesalnik po in pred sesanjem Naročanje nadomestnih delov pepela odprite na prostem, iz- in posebnega pribora praznite in očistite.
  • Seite 119: Električni Priključek

    Nevarnost električnega Sesalnik za pepel in suho sesanje – ni primeren za ločevanje nevarnih udara snovi. Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne Sesajte le pepel dovoljenih gorljivih – prijemajte z mokrimi rokami. snovi (npr. naravna polena, lesni Omrežnega vtiča ne vlecite iz vtičnice briketi/lesni peleti, rjavi in črni pre- z vlečenjem priključnega kabla.
  • Seite 120: Opis Naprave

    Simboli v navodilu za Kljuka za kabel uporabo Slika Nevarnost Za shranjevanje omrežnega pri-  Za neposredno grozečo nevarnost, ki ključnega kabla. vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti. Zapiralo posode Opozorilo Za možno nevarno situacijo, ki bi lahko Slika vodila do težkih telesnih poškodb ali Za odpiranje potegnite navzven, za ...
  • Seite 121: Uporaba

    Zagon Gibka sesalna cev z ročajem Za sesanje pepela: Opozorilo Slika Gibko sesalno cev pritisnite v pri-  Kontrolirajte, ali je bila naprava po za- ključek, da se zaskoči. dnjem sesanju izpraznjena in očišče- Za odstranitev stisnite zaskočko s palci in izvlecite sesalno cev. Slika *AD 3.200 Priključite pribor (le gibko cev).
  • Seite 122: Prekinitev Obratovanja

    Prekinitev obratovanja Čiščenje ploščatega zgubanega filtra Izklopite napravo.  Slika Zaključek delovanja Snemite glavo naprave. Snemite  Izklopite napravo in izvlecite elek-  okvir in filter in otepite filter. Po po- trični vtič iz omrežne vtičnice. trebi filter očistite pod tekočo vodo. Praznjenje posode Filtra ne drgnite ali krtačite.
  • Seite 123: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Napetost 220 - 1~50/60 Hz Moč P 1000 nazivna Moč P 1200 maks. Razred zaščite Omrežna varovalka (inertna) Prostornina posode Pobiranje vode z ro- čajem Pobiranje vode s talno šobo Omrežni kabel H05VV-F 2x0,75 Nivo hrupa dB(A) (EN 60704-2-1) Teža (brez pribora) Pridržana pravica do tehničnih spre- memb!
  • Seite 124: Instrukcje Ogólne

    Urządzenie dostarczane jest w 2 róż- nych wersjach. Symbole na urządzeniu AD 3.000 AD 3.200 wraz z rurą ssącą i dyszą podłogową Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zgodnie z opisami podanymi w instruk- cji obsługi i z przepisami bezpieczeń-...
  • Seite 125: Ochrona Środowiska

    piecznymi dla środowiska, to można je Podczas odkurzania popiołu usuwać razem z odpadami domowymi. należy stale sprawdzać czy Wskazówki dotyczące składników węże i odkurzacz zbytnio się nie (REACH) nagrzewają. Aktualne informacje dotyczące skład- Nie odkurzać sadzy ani mate- ników znajdują się pod: riałów zapalnych.
  • Seite 126: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Odkurzać jedynie popiół z dozwolo- – Wskazówki nych materiałów opałowych (np. bezpieczeństwa drewno naturalne, brykiety z drew- na, granulat drewniany, węgiel bru- Niniejsze urządzenie nie jest prze- – natny i węgiel kamienny). widziane do użytkowania przez Nie odkurzać sadzy. osoby o ograniczonych możliwoś- –...
  • Seite 127: Opis Urządzenia

    Podłączenie do sieci Gorące, płonące lub żarzące się – przedmioty o temperaturach powy- Urządzenie podłączać jedynie do prą- żej 40°C. Przy temperaturach po- du zmiennego. Napięcie musi być wyżej 40°C istnieje zagrożenie po- zgodne z napięciem podanym na tab- żarowe. liczce znamionowej urządzenia.
  • Seite 128 Uwaga Włącznik/ wyłącznik W trakcie użytkowania urządzenia filtr i przynależną ramę należy zawsze zało- Rysunek żyć. Położenie I: Tryb ssania  Położenie 0: Sprzęt jest wyłączo- Oprawa filtra Oprawa filtra znajduje się w koszu  Uchwyt do noszenia filtracyjnym. Przytrzymać urządzenie przy jego ...
  • Seite 129: Obsługa

    Wykładziny dywanowe: Pracować Odkurzanie popiołu/ bez użycia wkładki. odkurzanie na mokro Obsługa Uwaga Zawsze pracować przy uży- Pracować tylko przy użyciu suchego ciu wstawionego płaskiego płaskiego filtra falistego. filtra falistego. Odkurzanie na mokro Przed uruchomieniem W celu odessania wilgoci założyć ...
  • Seite 130: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Usuwanie usterek Niebezpieczeństwo Spadek siły ssania Przed przystąpieniem do wszelkich Wskazówka: prac pielęgnacyjnych i konserwacyj- Zasysana ilość może się zmieniać nych urządzenie wyłączyć i wyjąć zgodnie z odkurzaną substancją. wtyczkę z gniazdka sieciowego. Jeżeli spada wydajność urządzenia, Do wszelkich napraw i prac na podze- należy sprawdzić...
  • Seite 131: Observaţii Generale

    Simboluri pe aparat tru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Aparatul este disponibil în două varian- te diferite. AD 3.000 AD 3.200 incl. ţevi de aspirare şi duză de podea Utilizarea corectă Aparatul este adecvat pentru utilizarea ca aspirator pentru cenuşă şi aspirator uscat, în conformitate cu descrierile...
  • Seite 132: Protecţia Mediului Înconjurător

    tuit. În cazul producerii unei defecţiuni 2-3 Pentru evitarea acumulării mate- care se încadrează în garanţie, pre- rialelor, care reprezintă un peri- zentaţi aparatul, accesoriile şi chitanţa col de incendiu (de ex. aşchii): de cumpărare la centrul de desfacere Deschideţi aspiratorul din când sau cea mai apropiată...
  • Seite 133: Racordul Electric

    de pericolele care rezultă din fiind posibil ca în acesta să apară fi- aceasta. suri. Nu lăsaţi copiii să se joace cu apa- În timpul aspirării cenuşii urmăriţi – – ratul. permanent furtunurile şi aspiratorul, Nu lăsaţi copii nesupravegheaţi, în ceea ce priveşte încălzirea aces- –...
  • Seite 134: Simboluri Din Manualul De Utilizare

    pulberi metalice reactive (ex. alumi- – Racord pentru aspirare niu, magneziu, zinc) împreună cu soluţii de curăţat puternic alcaline Figura sau acide Pentru conectarea furtunului de as-  acizi sau soluţii alcaline puternice, – pirare. nediluate solvenţi organici (ex. benzină, dilu- –...
  • Seite 135: Utilizarea

    Figură Utilizarea Lucraţi doar cu filtrul cu pli- Atenţie uri plate introdus. Filtrul şi cadrul acestuia trebuie să fie întotdeauna introduse în timpul utiliză- Înainte de punerea în rii. funcţiune Suport filtru Figura  Scoateţi capul aparatului şi înde- Suportul filtrului se află în coşul de ...
  • Seite 136: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Aspirare cenuşă/uscată Atenţie Pericol Lucraţi numai cu filtrul cu pliuri plate Înainte de orice lucrare de îngrijire şi uscat! întreţinere decuplaţi aparatul şi scoa- teţi fişa cablului de alimentare din pri- Aspirarea umedă ză. Pentru aspirarea murdăriei umede ...
  • Seite 137: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Puterea de aspirare redusă Indicaţie: Cantitatea aspirabilă poate varia în funcţie de materialul aspirat. Dacă puterea de aspirare a aparatului scade, verificaţi următoarele. Accesoriile, furtunul de aspirare  sau tubul de aspirare este înfundat; desfundaţi-le cu un băţ. Figura Filtrul cu pliuri plate sau cel pentru ...
  • Seite 138: Všeobecné Pokyny

    ďalšieho majiteľa zariadenia. Symboly na prístroji Prístroj sa dodáva v 2 rozličných pre- vedeniach. AD 3.000 AD 3.200 vrát. vysávacej rúrky a hubi- ce na podlahu Používanie výrobku v súlade s jeho určením Prístroj je určený podľa popisov a bez- pečnostných pokynov na používanie...
  • Seite 139: Ochrana Životného Prostredia

    na najbližšie autorizované stredisko 2-3 Aby sa zabránilo nahromadeniu servisnej služby. materiálu, ktorý predstavuje hor- Servisná služba ľavý materiál (napr. piliny): Ot- vorte, vyprázdnite a vyčistite vy- V prípade otázok alebo porúch Vám sávač pred a po vysávaní popola rada pomôže naša pobočka KÄR- v exteriéri.
  • Seite 140: Elektrické Pripojenie

    Deti nemôžu vykonávať čistenie a cho. Nechajte prístroj vychladnúť – užívateľskú údržbu bez dohľadu pod dozorom v exteriéri. dospelej osoby. Pred a po vysávaní popola sa musí – Obalové fólie uchovávajte mimo vyprázdniť zásobník na nečistotu. – dosahu detí. Vzniká nebezpečen- Používanie zberného vrecka na –...
  • Seite 141: Popis Prístroja

    Horúce, horiace alebo žeravé pred- – Rukovät' na prenášanie mety s teplotu nad 40 °C. Pri teplo- tách nad 40 °C hrozí riziko požiaru. Prístroj držte pri prenášaní za pre-  Nepoužívajte na separáciu prachu – nosnú rukoväť. škodlivého zdraviu (trieda prachu L, Hák na kábel M, H).
  • Seite 142 Obrázok  Nasávacia hadica s rukoväťou Nasaďte kôš filtra. Nasaďte a zablokujte hlavu prístro- Obrázok Vysávaciu hadicu zatlačte do prí-  Uvedenie do prevádzky pojky, aby zapadla na svoje miesto. Pri odoberaní stlačte západku pal- Na vysávanie popola: com a vysávaciu hadicu vytiahnite. Pozor Skontrolujte, či bol prístroj po posled- *AD 3.200...
  • Seite 143: Starostlivosť A Údržba

    Pozor Spotrebič a diely príslušenstva vy-  robené z umelej hmoty ošetrujte Objem kvapaliny 2,5 litra sa nesmie použitím bežne dostupných čistia- prekročiť. cich prostriedkov na plasty. Pri vytváraní peny alebo vytekaní kva- Nádobu a príslušenstvo v prípade po- paliny zariadenie okamžite vypnite ale- ...
  • Seite 144 Technické údaje Napätie 220 - 1~50/60 Hz Výkon P 1000 Výkon P 1200 Krytie Sieťový istič (pomalý) Objem nádrže Nádoba na vodu s rukoväťou Nádoba na vodu s tryskou na podlahu Siet'ový kábel H05VV-F 2x0,75 Hladina akustického dB(A) tlaku (EN 60704-1) Hmotnost' (bez príslušenstva) Technické...
  • Seite 145: Opće Napomene

    Uređaj se isporučuje u dvije različite izvedbe. AD 3.000 AD 3.200 s usisnim cijevima i podnim nastavkom Namjensko korištenje Uređaj se smije koristiti za suho usisa- vanje i usisavanje pepela uz poštivanje...
  • Seite 146: Zaštita Okoliša

    Servisna služba 2-3 Kako biste izbjegli nakupljanje U slučaju pitanja ili smetnji rado će lako zapaljivog materijala (npr. Vam pomoći naša podružnica KÄR- piljevine): Prije i nakon usisava- CHER. nja pepela otvorite, ispraznite i očistite usisavač na otvorenom Naručivanje pričuvnih prostoru.
  • Seite 147: Električni Priključak

    Opasnost od strujnog uda- Uređaj za suho usisavanje i usisa- – vanje pepela nije prikladan za se- paraciju opasnih tvari. Mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodi- Usisavajte samo pepeo dopuštenih – rujte mokrim rukama. vrsta goriva (npr. prirodnog drva za Ne vucite za priključni kabel kako biste ogrjev, drvenih briketa odnosno pe- ga izvadili iz utičnice.
  • Seite 148: Opis Uređaja

    Simboli u uputama za rad Kukica za kvačenje kabela Opasnost Slika Za neposredno prijeteću opasnost koja Za odlaganje priključnog strujnog za posljedicu ima teške tjelesne ozlje-  kabela. de ili smrt. Upozorenje Bravica spremnika Za eventualno opasnu situaciju koja može prouzročiti teške tjelesne ozljede Slika ili smrt.
  • Seite 149: Mokro Usisavanje

    Stavljanje u pogon Usisno crijevo s rukohvatom Za usisavanje pepela: Upozorenje Slika Usisno crijevo utisnite u priključak  Provjerite je li uređaj nakon posljed- tako da dosjedne. njeg usisavanja ispražnjen i očišćen. Kako biste ga izvadili, rezu pritisnite Slika palčevima i izvucite usisno crijevo. Priključite pribor (samo crijevo).
  • Seite 150: Otklanjanje Smetnji

    Napomena: Nakon mokrog usisava- Čišćenje plosnatog nja, odmah ispraznite spremnik i osta- naboranog filtra vite ga neka se osuši. U suprotnom po- stoji opasnost od nastanka hrđe. Slika Skinite blok uređaja. Izvadite okvir i  Prekid rada filtar pa isprašite filtar. Po potrebi fil- Isključite uređaj.
  • Seite 151: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Napon 220 - 1~50/60 Hz Snaga P 1000 nazivna Snaga P 1200 maks Klasa zaštite Strujna zaštita (inertna) Zapremina posude 17 Vodozahvat s ruko- hvatom Vodozahvat s pod- nim nastavkom Strujni kabel H05VV-F 2x0,75 Razina zvučnog tla- dB(A) ka (EN 60704-2-1) Težina (bez pribora)
  • Seite 152: Opšte Napomene

    Uređaj se isporučuje u dve različite verzije. AD 3.000 AD 3.200 sa usisnim cevima i podnim nastavkom Namensko korišćenje Uređaj sme da se koristi za suvo usisavanje i usisavanje pepela uz uvažavanje opisa i sigurnosnih...
  • Seite 153: Zaštita Čovekove Okoline

    Servisna služba 2-3 Kako biste izbegli nakupljanje U slučaju pitanja ili smetnji rado će materijala koji izdašno gori (npr. Vam pomoći naša podružnica piljevine): Pre i nakon usisavanja KÄRCHER. pepela usisivač otvorite, ispraznite i očistite na otvorenom. Naručivanje rezervnih delova i posebnog pribora Zaštita čovekove okoline Pregled najčešće potrebnih rezervnih...
  • Seite 154 Opasnost od strujnog Uređaj za usisavanje pepela i suvo – usisavanje nije prikladan za udara separaciju opasnih materija. Mrežni utikač in utičnicu nikada ne Usisavajte samo pepeo dozvoljenih – dodirujte vlažnim rukama. vrsta goriva (npr. prirodno drvo za Utikač nemojte izvlačiti iz utičnice ogrev, drveni briketi ili pelete, lignit i povlačenjem za priključni vod.
  • Seite 155: Opis Uređaja

    Simboli u uputstvu za rad Kuka za kačenje kabla Opasnost Slika Ukazuje na neposredno preteću Za odlaganje strujnog priključnog opasnost koja dovodi do teških  kabla. telesnih povreda ili smrti. Upozorenje Bravica posude Ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može dovesti do teških Slika telesnih povreda ili smrti.
  • Seite 156: Rukovanje

    Stavljanje u pogon Usisno crevo s drškom Za usisavanje pepela: Upozorenje Slika Usisno crevo utisnite u priključak  Proverite da li je uređaj nakon tako da dosedne. poslednjeg korišćenja ispražnjen i Kako biste ga izvadili, rezu pritisnite očišćen. palčevima i izvucite usisno crevo. Slika *AD 3.200 Priključite pribor (samo crevo).
  • Seite 157: Nega I Održavanje

    Napomena: Nakon mokrog Čišćenje pljosnatog usisavanja odmah ispraznite posudu i naboranog filtera ostavite je da se osuši. U suprotnom postoji opasnost od korodiranja. Slika Skinite blok uređaja. Izvadite okvir i  Prekid rada filter pa isprašite filter. Po potrebi Isključite uređaj. ...
  • Seite 158: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Napon 220 - 1~50/60 Hz Snaga P 1000 nominalna Snaga P 1200 maks Klasa zaštite Mrežni osigurač (inertan) Volumen spremnika Vodozahvat sa drškom Vodozahvat sa podnim nastavkom Strujni kabal H05VV-F 2x0,75 Nivo zvučnog pritiska dB(A) (EN 60704-2-1) Težina (bez pribora) 7,4 Zadržavamo pravo na tehničke promene! –...
  • Seite 159: Общи Указания

    жател. надлежности. Уредът се доставя в 2 различни из- Производителят не поема гаранция пълнения. за евентуални повреди, които са AD 3.000 причинени поради използване не по AD 3.200 вкл. всмукателни тръби и предназначението или неправилно подова дюза обслужване. Употреба по...
  • Seite 160 Отстраняване на плоски При изсмукване на пепел по- филтри като отпадък стоянно проверявайте марку- Плоските филтри са произведени от чите и прахосмукачката за на- материали, които не са опасни за гряване. околната среда. Не всмуквайте сажди и горя- Ако те не съдържат засмукани суб- щи...
  • Seite 161: Поръчка На Резервни Части

    Забранена е работата във взри- – Поръчка на резервни части воопасни помещения. и специални Прахосмукачката за пепел и за – принадлежности сухо почистване не е предназна- чена за почистване на опасни Списък на най-често необходимите вещества. резервни части ще намерите в края Изсмуквайте...
  • Seite 162: Описание На Уреда

    Преди и след изсмукване на пе- във връзка със силно активни и – пел изпразнете резервоара на- кисели почистващи препарати пълно. Неразредени силни киселини и – Не се допуска използването на основи – торбичка за събиране на пра- органични разтворители (напр. –...
  • Seite 163 Връзка за всмукателния мар- Водеща ролка куч Фигура Фигура При доставката водещите колела са За свързване на маркуча за зас-  поставени в резервоара, монтирай- мукване при изсмукване. те ги преди да пуснете уреда в екс- плоатация. Ключ на уреда (Включване/ Изключване) Плосък...
  • Seite 164: Обслужване

    *AD 3.200 За сухо изсмукване: * според окомплектовката Подова дюза Фигура (с вложка) Свържете принадлежностите  (маркуч, тръби, подова дюза вкл. Внимание вложка). Не използвайте подовата дюза за За мокро изсмукване: засмукване на пепел. * според окомплектовката Фигура Фигура За изсмукване на твърди повърх- ...
  • Seite 165: Грижи И Поддръжка

    Прекъсване на работа Почистване на плоския филтър Изключете уреда.  Фигура Край на работата Свалете главата на уреда. Сва-  Изключете уреда и изтеглете  лете рамката и филтъра и изту- щепсела от контакта. пайте филтъра. При нужда по- Изпразване на резервоара чистете...
  • Seite 166: Технически Данни

    Технически данни Напрежение 220 - 1~50/60 Hz Мощност Р 1000 ном. Мощност Р 1200 макс. Клас защита Предпазител (инертен) Обем на резервоара 17 л Поемане на вода с л ръкохватката Поемане на вода с л подовата дюза Захранващ кабел H05VV-F 2x0,75 Допустимо...
  • Seite 167: Sihipärane Kasutamine

    Seade tarnitakse 2 erinevas versioo- nis. AD 3.000 AD 3.200 koos imitorude ja põrandaot- sakuga Sihipärane kasutamine Seade on vastavalt käesolevas kasu- tusjuhendis toodud kirjeldustele ja ohu- Lugege kasutusjuhendit.
  • Seite 168: Ohutusalased Märkused

    Klienditeenindus 2-3 Et vältida materjali kogunemist, Küsimuste ja rikete korral aitab teid mis kujutavad endast tuleohu KÄRCHER’i filiaal. allikat (nt saelaastud): pärast ja enne tuhaimemist avage imur Varuosade ja lisaseadmete vabas õhus, tühjendage ja pu- tellimine hastage. Valiku kõige sagedamini vajamineva- Keskkonnakaitse test varuosadest leiate te kasutusju- hendi lõpust.
  • Seite 169: Elektrilöögi Oht

    Elektrilöögi oht Plahvatusohtlikes piirkondades ka- – sutamine on keelatud. Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi Tuha- ja kuivimur ei sobi ohtlike ai- kunagi puutuda niiskete kätega. – nete eristamiseks. Võrgupistikut pistikupesast välja tõm- Imege masinasse ainult lubatud mates ärge hoidke kinni ühenduskaab- –...
  • Seite 170: Seadme Osad

    Kasutusjuhendis olevad Kaablikonks sümbolid Joonis Toitekaabli hoidmiseks.  Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kaasa raskeid kehavigastusi või Mahuti lukk surma. Hoiatus Joonis Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis Avamiseks tõmmake välja, lukusta-  võib põhjustada raskeid kehavigastusi miseks suruge sisse. või surma.
  • Seite 171: Käsitsemine

    Suruge imivoolik liitmikku. Voolik  Kasutuselevõtt fikseerub asendisse. Tuha imemiseks: Väljavõtmiseks vajutage pöidlaga Hoiatus riivile ja tõmmake imivoolik välja. *AD 3.200 Kontrollige, kas seade on pärast vii- mast puhastuskorda tühjendatud ja pu- Imemistorud 2 x 0,5 m hastatud. Joonis Joonis Ühendage tarvikud (ainult voolik).
  • Seite 172: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Joonis Töö lõpetamine Seejärel pange uuesti kohale es-  Lülitage seade välja ja tõmmake malt filtr ja seejärel raam.  Pange seadme pea peale ja lukus- võrgupistik välja. tage see. Tühjendage paak Abi häirete korral Joonis  Võtke ära seadme pea, eemaldage Kahanev imemisvõimsus filtrikorv ja tühjendage mahuti.
  • Seite 173: Satura Rādītājs

    Simboli uz aparāta dījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotā- jiem. Aparāts tiek piegādāts 2 dažādos vari- antos. AD 3.000 AD 3.200 ar sūkšanas caurulēm un grīdas tīrīšanas sprauslu Noteikumiem atbilstoša lietošana Atbilstoši šajā lietošanas instrukcijā dotajam aprakstam un drošības norā- dījumiem aparāts ir paredzēts izmanto-...
  • Seite 174: Vides Aizsardzība

    garantijas remonts, lūdzam griezieties 2-3 Lai novērstu materiālu, kuri rada pie Jūsu pārdevēja vai tuvākajā pilnva- aizdegšanās risku (piem., zā- rotajā klientu apkalpošanas dienesta ģskaidas), uzkrāšanos: putekļu- iestādē, uzrādot pirkumu apliecinošu sūcēju pēc pelnu sūkšanas atve- dokumentu. riet ārpus telpām, iztukšojiet un Klientu apkalpošanas centrs iztīriet.
  • Seite 175 Elektropadeve Nelaidiet bērnus iepakojuma plēvju – tuvumā, pastāv nosmakšanas Aparātu pieslēdziet tikai maiņstrāvai. risks! Spriegumam jāatbilst uz aparāta rūpnī- Izslēdziet aparātu pēc katras lieto- cas plāksnītes norādītajam. – šanas reizes un ikreiz pirms tīrīša- Strāvas triecienu bīstamība nas/apkopes. Nekad neaizskariet tīkla spraudni un Aparāta lietošana aizliegta sprā- –...
  • Seite 176: Lietošanas Instrukcijā Izmantotie Simboli

    Nav piemērots veselībai kaitīgu pu- – Rokturis aparāta pārnēsāšanai tekļu atdalīšanai (putekļu klase L, M, H). Lai pārvietotu aparātu, turiet to aiz  Bez tam, šīs vielas var saēst aparātā pārvietošanas roktura. izmantotos materiālus. Lietošanas instrukcijā Kabeļa āķis izmantotie simboli Attēls Bīstami Elektrības vada uzglabāšanai.
  • Seite 177: Ekspluatācijas Sākums

    Apkalpošana Sūkšanas šļūtene ar rokturi Vienmēr strādājiet ar ievie- Attēls totu plakani salocīto filtru. Iespiediet sūkšanas šļūteni savie-  Pirms ekspluatācijas nojumā, tā nofiksēsies. sākšanas Lai to izņemtu, ar īkšķi nospiediet fiksatoru un izvelciet sūkšanas šļū- Attēls  teni. Noņemiet aparāta augšdaļu un iz- ņemiet filtrelementu.
  • Seite 178: Darba Pārtraukšana

    Attēls Kopšana un tehniskā Ieslēdziet ierīci.  apkope Pelnu/sausā sūkšana Bīstami Uzmanību Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes Strādājiet tikai ar sausu plakani salocī- darbu veikšanas aparātu izslēdziet un to filtru. atvienojiet kontaktdakšu. Jebkurus elektrisko sastāvdaļu remon- Mitrā sūkšana tus drīkst veikt tikai pilnvarots klientu Lai uzsūktu šķidrumu jeb mitrumu, ...
  • Seite 179: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Vāja sūkšana Norāde: iesūcamais daudzums var atšķirties at- karībā no sūcamā materiāla. Ja aparāta iesūkšanas jauda samazi- nās, jāpārbauda sekojoši punkti. Aizsērējuši piederumi, sūcējšļūtene  vai sūcējcaurules, likvidējiet aizsē- rējumu ar nūju. Attēls Netīrs plakani salocītais filtrs vai lie- ...
  • Seite 180: Bendrieji Nurodymai

    Prietaisas tiekiamas dviejų skirtingų modelių. AD 3.000 AD 3.200 su siurbimo vamzdžiu ir grin- dų antgaliu Naudojimas pagal paskirtį Remiantis šioje naudojimo instrukcijoje pateiktais aprašymais ir saugumo nu- rodymais prietaisas gali būti naudoja-...
  • Seite 181: Aplinkos Apsauga

    mų pašalinimo kreipkitės į pardavėją 2-3 Siekdami apsisaugoti nuo gais- arba artimiausią klientų aptarnavimo ro pavojų keliančių medžiagų tarnybą. Visuomet pateikite pirkimą pa- (pavyzdžiui, medienos drožlių) tvirtinantį kasos kvitą. sankaupų: prieš pelenų siurbi- Klientų aptarnavimo tarnyba mą ir po jo lauke atidarykite si- Iškilus klausimams arba prietaisui su- urblį...
  • Seite 182 Elektros smūgio pavojus Draudžiama naudoti prietaisą spro- – gioje aplinkoje. Niekada nelieskite kištuko ir rozetės Pelenų filtras ir sauso valymo siur- šlapiomis rankomis. – blys nėra tinkami kenksmingų me- Netraukite tinklo kištuko iš rozetės lai- džiagų atskyrimui. kydami už tinklo kabelio. Siurbkite tik leistinų...
  • Seite 183: Prietaiso Aprašymas

    Naudojimo instrukcijoje Kameros fiksatorius naudojami simboliai Paveikslas Pavojus Norėdami atidaryti, traukite į išorę,  Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį norėdami užblokuoti, spauskite į vi- sukelti sunkius sužalojimus arba mirtį. dų. Įspėjimas Žymi galimą pavojų, galintį sukelti sun- Priedų dėklas kius sužalojimus arba mirtį. Atsargiai Paveikslėlis Žymi galimą...
  • Seite 184 Norėdami išimti siurbimo žarną, Naudojimo pradžia nykščiu paspauskite fiksatorių ir iš- Pelenų siurbimui: traukite siurbimo žarną. Įspėjimas *AD 3.200 Patikrinkite, ar prietaisas ištuštintas ir Siurbimo vamzdžiai - 2 vnt. x išvalytas po paskutinio siurbimo. 0,5 m Paveikslas Pritvirtinkite priedus (tik žarną). ...
  • Seite 185: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Pastaba: Baigę drėgną siurbimą, ne- Plokščiojo klostuotojo filtro delsdami ištuštinkite ir išsausinkite tal- valymas pyklą. Kitu atveju kyla korozijos pavo- jus. Paveikslas Nuimkite prietaiso galvą. Išimkite  Darbo nutraukimas rėmą ir filtrą ir išpurtykite filtrą. Fil- Išjunkite prietaisą.  trą, jei reikia, nuplaukite tekančiu vandeniu.
  • Seite 186: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Įtampa 220 - 1~50/60 Hz Galingumas, P 1000 nenn (nominalus) Galingumas, P 1200 (maksimalus) Apsaugos klasė Elektros tinklo saugi- klis (inercinis) Maišelio talpa Vandens ėmimas su rankena Vandens ėmimas su antgaliu grindims. Elektros laidas H05VV-F 2x0,75 Triukšmo lygis (EN dB(A) 60704-2-1) Svoris (be priedų)
  • Seite 187: Загальні Вказівки

    додатковим обладнанням. наступного власника. Виробник не несе відповідальності Пристрій постачається в двох за збитки, завдані невідповідним або варіантах виконання. неправильним застосуванням AD 3.000 пристрою. AD 3.200 включаючи всмоктувальну Символи на пристрої трубку та форсунку для чищення підлоги Правильне застосування Пристрій призначений для...
  • Seite 188: Служба Підтримки Користувачів

    Якщо вони не містять речовин, що Під час всмоктування золи заборонені для утилізації необхідно постійно домашнього сміття, Ви можете перевіряти нагрів шлангів та утилізувати їх зі звичайним пилососа. домашнім сміттям. Не всмоктувати сажу і горючі Інструкції із застосування матеріали. компонентів (REACH) Не...
  • Seite 189: Правила Безпеки. . . . . . . . . . . Uk . . .7 Пилосос Для Всмоктування Золи Та

    Допускається всмоктування – Правила безпеки золи тільки від допустимих Цій пристрій не призначений для видів палива (наприклад, – використання людьми з натуральних дров, дерев'яних обмеженими фізичними, брикетів/гранул, бурого та сенсорними або розумовими кам'яного вугілля). можливостями або з Збір сажі не допускається. –...
  • Seite 190: Опис Пристрою

    Електричне з’єднання Органічні розчинники – (наприклад, бензин, розріджувач Пристрій слід вмикати лише до фарби, ацетон, мазут). змінного струму. Напруга повинна Предмети, що горять, гарячі відповідати вказаним на фірмовій – або розжарені, температурою табличці пристрою даним щодо вище 40 °C. При температурі напруги.
  • Seite 191 Місце під'єднання шлангу Спрямовувальний валець Малюнок Малюнок Для підключення Перед початком експлуатації слід  всмоктувального шлангу під час встановити направляючі ролики, які роботи. при постачанні розміщуються в резервуарі. Вимикач Складчастий фільтр з Малюнок рамкою Позиція I: Режим всмоктування  (вже встановлений в пристрій) Положення...
  • Seite 192: Експлуатація

    *AD 3.200 Встановіть та зафіксуйте голівку приладу. Всмоктуючі трубки 2 x 0,5 м Введення в експлуатацію Для всмоктування золи: Малюнок Попередження З'єднати обидві всмоктувальні  трубки та підключити їх до Стежити за тим, щоб пристрій всмоктувального шлангу. був випорожнений та очищений після...
  • Seite 193: Догляд Та Технічне

    Догляд та технічне Вологе прибирання обслуговування Для усмоктування вологи або  вологого прибирання надягти Обережно! бажане додаткове обладнання Під час проведення будь-яких робіт на усмоктувальні трубки або з догляду та технічного прямо на ручку. обслуговування апарат слід Попередження вимкнути, а мережевий шнур - витягти...
  • Seite 194: Допомога У Випадку Неполадок

    Допомога у випадку Технічні характеристики неполадок напруга 220 - Зниження сили 1~50/60 Hz всмоктування Потужність P 1000 Вт номінальна Примітка: Потужність 1200 Вт Всмоктувана кількість може максимальна змінюватися залежно від Клас захисту всмоктуваного матеріалу. Запобіжник У випадку зниження сили (інерційний) всмоктування...
  • Seite 195: Жалпы Нұсқаулар

    тұлғалар үшін сақтап қойыңыз. Өндіруші бұйымды мақсатына сай Бұл бұйым 2 түрлі нұсқада емес қолдану немесе қате түрде жеткізіледі. қолданудан пайда болатын зияндар AD 3.000 үшін жауапкершілік көтермейді. AD 3.200 cорғыш тетіктері мен еден Бұйымдағы символдар мен форсункасын қоса белгілер...
  • Seite 196 Бұйымның құрамындағы заттар Күл сору кезінде шлангілер туралы соңғы мағлұматтарды мен сорғыштың жылуын астыда көрсетілген интернет үздіксіз тексеріп тұру қажет. беттерімізде оқи аласыз: Қара күйе мен жанғыш www.kaercher.com/REACH заттарды соруға болмайды. Кепілдеме Еден форсункасын күл сору Бұйымдарымыз үшін əр елде үшін...
  • Seite 197: Қауіпсіздік Туралы Нұсқаулар

    Балалар құрылғыны тек – Қосалқы бөлшектері мен ересектердің бақылауында арнайы бөлшектеріне тазалауы жəне пайдалануы тапсырыс беру мүмкін. Бұйымды əр пайдалану жəне – Аса жиі қолданылатын қосалқы тазалау/қызмет көрсетуден бөлшектерінің тізімін нұсқаулықтың кейін өшіріңіз. ең астында оқи аласыз. Жарылу қаупі бар жерлерде –...
  • Seite 198 Құрылғыны электр қуат көзінен Астыдағы заттарды ешқашан ажыратыңыз. Күл мен құрғақ сорғышпен сорғытпаңыз: жерді сорудан шыққан тозаңды Жарылып немесе жанып кете – алып тастаңыз. Құрылғыны алатын газдар, сулар мен далада, көрінетін жерде суыту шаңдарды (реактивті шаңдар) қажет. Реактивті металл шаңдарын –...
  • Seite 199: Бұйым Сипаттамасы

    Сақтық нұсқауы Сауыт құлпы Бұл белгі мүмкін болып қалатын қауіпті бір жағдайды көрсетіп Сурет білдіреді, осы қауіп жеңіл дене Сыртқа ашу үшін тартыңыз, ішке  жаралануына немесе заттар мен жабу үшін басыңыз. бұйымдарға зиян түсуіне апаруы мүмкін. Бұйым керек-жарақтарын Бұйым сипаттамасы сақтау...
  • Seite 200: Бұйымды Іске Қосу

    Іске қосу алдында Сору шлангісінің тұтқасы бар Сурет  Сурет Құрылғы басын алыңыз жəне сүзгі себетін шығарыңыз. Іске Сору шлангісін құрылғыдағы  қосқышқа енгізіңіз, ол бекітіледі. қосу алдында құрылғының бос қосалқы бөліктерін орнатыңыз. Алып тастау үшін ойықты саусақпен басыңыз жəне сорғыту Сурет...
  • Seite 201: Күту Мен Техникалық Тексеру Жұмыстары

    Күту мен техникалық Ылғалды тазалау тексеру жұмыстары Ылғалды сору үшін қажетті  ылғалдылық керек-жарақтарын Қауіп сорғыш түтіктеріне немесе Бұйым бойынша өткізілетін тікелей тұтқаға қою керек. барлық жұмыстар уақытында Сақтандыру бұйымды міндетті түрде электр Сұйықтық көлемі 2,5 л-ден аспауы тоғынан шығарып, электр ашасын тиіс.
  • Seite 202: Кедергілер Болғанда Көмек Алу

    Техникалық мағлұматтар Тегіс бүгілмелі сүзгіні тазалау Кернеу 220 - Сурет 1~50/60 Hz Құрылғы басын алыңыз. Жақтау  мен сүзгіні алыңыз жəне сүзгіні Номиналдық 1000 Вт сілкіңіз. Қажет болса, сүзгіні қуаттылығы P ағынды судың астына қойып, Қуаттылығы P 1200 Вт тазартыңыз. Сүзгіні қырмаңыз макс...
  • Seite 203 ‫المسطح أو سلة الفلتر، وقم بتنظيفهما‬ .‫اجة‬ ‫تحت الماء المتدفق عند الح‬ ‫عند وجود تصاعد لألبخرة ملحوظ: اسحب‬  ‫قابس الوصل وضع الجهاز في مكان‬ .‫مفتوح‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫الجهد‬ 1~50/60 Hz 1AAA ‫القدرة االسمية‬ 1 AA ‫الحد األقصى للقدرة‬ ‫فئة الحماية‬ ‫منصهرات...
  • Seite 204 ‫تحذير‬ ‫التنظيف بالماء‬ ‫ال تستخدم أية أداة كاشطة أو زجاج أو منظف‬ ‫طوبة والبلل، يجب تركيب‬ ‫لشفط الر‬  ‫متعدد االستخدام. ال تغمر الجهاز في الماء‬ ‫الملحقات الالزمة بأنبوبة الشفط أو‬ .‫أبدًا.ال تغمر الجهاز في الماء مطل ق ًا‬ .ً ‫المقبض اليدوي مباشر ة‬ ‫قم...
  • Seite 205 00 .. AA ‫التشغيل‬ ‫م‬ × ‫ماسورة الشفط‬ :‫لشفط الرماد‬ ‫صورة‬ ‫تحذير‬ ‫قم بتوصيل أنابيب الشفط معًا واربطها‬  ‫تأكد من إذا ما كان الجهاز قد تم إفراغة‬ .‫بخرطوم الشفط‬ .‫وتنظيفه بعد آخر عملية شفط‬ 00 .. AA ‫صورة‬ ‫فوهة األرضية‬ .)‫الملحقات...
  • Seite 206 ‫دي هذه المواد‬ ‫باإلضافة إلى ذلك يمكن أن تؤ‬ ‫خطافات األسالك‬ ‫إلى تآكل الخامات المستخدمة في صنع‬ ‫صورة‬ .‫الجهاز‬ .‫لتخزين وصلة اإلمداد بالطاقة‬  ‫سدادة الخزان‬ ‫الرموز الواردة في دليل التشغيل‬ ‫صورة‬ ‫للفتح، اسحبها نحو الخارج، وللغلق اضغط‬  ‫خطر‬ .‫عليها...
  • Seite 207 ‫خطر حدوث صدمة كهربائية‬ ‫ال تقم إال بشفط رماد الوقود المسموح به‬  ‫ال تقم باإلمساك بالقابس والمقبس إذا كانت‬ ،‫شب البقم الطبيعي‬ ‫(على سبيل المثال خ‬ .‫ين‬ ‫يداك مبللت‬ ‫قوالب االخشب/كريات الخشب، الفحم‬ ‫ال تسحب القابس من خالل نزع الوصلة من‬ .))‫الحمري...
  • Seite 208 ‫طلب قطع غيار وملحقات إضافية‬ ‫حماية البيئة‬ ‫ستجد في نهاية دليل التشغيل نماذج لقطع‬ ‫مواد التغليف قابلة للتدوير وإعادة‬ .‫الغيار األكثر استخداما‬ ‫االستخدام. يرجى عدم التخلص من‬ ‫يمكنك الحصول على قطع الغيار والملحقات‬ ‫العبوة في سلة القمامة المنزلية ولكن عليك‬ REKCRÄK ‫سة‬...
  • Seite 209 ‫قطع الغيار األصلية أو الملحقات األصلية أو‬  ‫عزيزي العميل‬ .‫الملحقات اإلضافية األصلية‬ ‫يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي‬ ‫لن تتحمل الشركة المنتجة مسئولية أية أضرار‬ ،‫هذا قبل أول استخدام لجهازكم‬ ‫محتملة قد تحدث نتيجة لالستخدام غير‬ ‫ثم التعامل مع الجهاز وفقًا للتعليمات الواردة‬ .‫ت...
  • Seite 214 Service + Beratung beim Kärcher-Fachhändler: SBR Höllwarth GmbH Lise-Meitner-Straße 6 71364 Winnenden Tel.: 07195 / 957 66 44 Fax: 07195 / 957 66 45 Web: www.SBR-Hoellwarth.de Shop: www.SBR24.de http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...

Diese Anleitung auch für:

Ad 3.200

Inhaltsverzeichnis