Herunterladen Diese Seite drucken
Mitsubishi Electric City Multi PLFY-P25VEM-E Installationshandbuch
Mitsubishi Electric City Multi PLFY-P25VEM-E Installationshandbuch

Mitsubishi Electric City Multi PLFY-P25VEM-E Installationshandbuch

Air-conditioners for building application indoor unit
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für City Multi PLFY-P25VEM-E:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Air-Conditioners For Building Application
PLFY-P·VEM-E
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedie-
nungsanleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil exté-
rieur pour une utilisation sûre et correct.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het buitenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, prima di installare il condizionatore d'aria leggere attentamente il presente manuale
ed il manuale d'installazione dell'unità esterna.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade exte-
rior antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs af sikkerhedshensyn denne manual samt manualen til installation af udendørsenheden grundigt, før du
installerer klimaanlægget.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs bruksanvisningen och utomhusenhetens installationshandbok noga innan luftkonditioneringen installeras så
att den används på ett säkert och korrekt sätt.
INSTALLASJONSHÅNDBOK
installeres.
For use with the R410A
Bei Verwendung von R410A
A utiliser avec le R410A
Para utilizar con el R410A
Uso del refrigerante R410A
Para utilizaçao com o R410A
Til anvendelse sammen med R410A
R410A ile beraber kullanmak için
For bruk med R410A
English (GB)
Deutsch (D)
Français (F)
Nederlands (NL)
Español (E)
Italiano (I)
Português (P)
Dansk (DA)
Svenska (SV)
Norsk (NO)
Polski (PL)
-

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric City Multi PLFY-P25VEM-E

  • Seite 1 Air-Conditioners For Building Application PLFY-P·VEM-E For use with the R410A Para utilizaçao com o R410A Bei Verwendung von R410A Til anvendelse sammen med R410A A utiliser avec le R410A R410A ile beraber kullanmak için Para utilizar con el R410A Uso del refrigerante R410A For bruk med R410A INSTALLATION MANUAL English (GB)
  • Seite 2 Contents 1. Safety precautions ..................2 4. Electrical work ...................7 2. Installing the indoor unit ................2 5. Test run ....................12 3. Refrigerant pipe and drain pipe ..............5 6. Installing the grille ..................14 Note: : Indicates an action that must be avoided. tions”.
  • Seite 3: Installing The Indoor Unit

    2. Installing the indoor unit 950 D locations (Fig. 2-2) 20 – 45 860 – 910 C 20 – 45 795 B Caution: accessory with the grille), make an opening in the ceiling so that the main unit can be installed as shown in the diagram. (The method for using the template and the gauge is shown.) * Before using, check the dimensions of template and gauge, because they * The dimensions of ceiling opening can be regulated within the range shown in...
  • Seite 4 2. Installing the indoor unit A Main unit B Grille constructors and interior decorators should be consulted for details. C Pillar (1) Extent of ceiling removal: The ceiling must be kept completely horizontal and the ceiling foundation (framework: wooden slats and slat holders) must be reinforced in order to protect the ceiling from vibration.
  • Seite 5 excluding those of the optional multi function casement. A Drain pipe B Ceiling C Grille D Refrigerant pipe (liquid) E Refrigerant pipe (gas) (mm) F Main unit Models When the optional multi-functional casement is installed, add 135 mm to the dimen- 20, 25, 32, 40, 50 76.5 63, 80, 100, 125...
  • Seite 6 A Refrigerant pipe and heat insulation 1 Wrap the enclosed large-sized pipe cover around the gas pipe, making sure that B Pipe cover (large) the end of the pipe cover touches the side of the unit. C Pipe cover (small) 2 Wrap the enclosed small-sized pipe cover around the liquid pipe, making sure D Refrigerant pipe (gas) that the end of the pipe cover touches the side of the unit.
  • Seite 7 1. Loosen the two screws securing the electrical wiring service panel, and then turn the electrical wiring service panel. [Fig. 4-1 1] 2. Loosen the one screw securing the electrical wiring service panel at the cable entry (remote controller cable and indoor-outdoor connection cable), and then turn the service panel to the position shown in the diagram.
  • Seite 8 <When wiring two indoor-outdoor connection cables> ited. terminal is prohibited. cut outs on both sides. prohibited. Cut outs side into separate spaces with one cable positioned above the other. When using a single cable, a round crimped terminal or other terminal work is prohibited.
  • Seite 9 Types of transmission cable Shielding wire CVVS or CPEVS Types of remote control cable 2-core cable (unshielded) Cable diameter More than 1.25 mm² Cable diameter 0.3 to 1.25 mm² Length Less than 200 m Length Less than 200 m Types of remote control cable Shielding wire MVVS Cable diameter 0.5 to 1.25 mm²...
  • Seite 10 Note: (slide switch). Select a suitable setting from the table below according to the instal- lation location. PLFY-P20-P80VEM PLFY-P100-P125VEM Silent Standard High ceiling Silent Standard High ceiling SW21-1 SW21-2 SW21-1 SW21-2 SW21-1 SW21-2 SW21-1 SW21-2 SW21-1 SW21-2 SW21-1 SW21-2 SW21-3 4 direction 2.5 m 2.7 m...
  • Seite 11 The following settings can be made in the initial setting mode. Item Setting Fig. 4-8 Temperature unit Time display AUTO mode Pair No. 0–3 Backlight 1. Press the button 1 to stop the air conditioner. 2. Press the button 2. The Function setting screen will be displayed and the function No.
  • Seite 12 5. Test run Warning: 5.2. Test run The following 3 methods are available. Press to save the setting. Press to return to the previous screen. Press to bring up the Main menu. 5 Backlit LCD Operation settings will appear. When the backlight is off, pressing any button turns the backlight on and it will stay lit for a certain period of time depending on the screen.
  • Seite 13 5. Test run 1 Select “Service” from the Main menu, and press the button. 2 When the Service menu is selected, a window will appear asking for the password. (Fig. 5-2) To enter the current maintenance password (4 numerical digits), move the cursor to the digit you want to change with the button, and set each number (0 through 9) with the button.
  • Seite 14 Accessory name Q’ty Remarks 1 Grille 950 × 950 (mm) 2 Installation gauge (Divided into 4 parts) 3 Screw (4 × 16) For PLP-6EAE, PLP-6EALE, PLP-6EALME 4 i-see Sensor corner panel For PLP-6EAE, PLP-6EALE, PLP-6EALME 5 Wireless remote controller For PLP-6EALM, PLP-6EALME Included when equipped with the wire- When equipped with the wireless remote controller 6 Remote controller holder...
  • Seite 15 A Main unit B Corner of drain pipe and put them together temporarily by hanging the hook of the grille to the claw of C Claw on the main unit the main unit. D Grille 1 E Hole on the grille F Hook for temporary installation G Screw with captive washer Note:...
  • Seite 16 Note: * If the corner panels are not attached surely, they may fall off while the main unit is operating. reverse order to install the intake grille and the corner panel. customer. A Screw (4 × 16) B Corner panel C Safety strap D Hook E Refrigerant pipe...
  • Seite 17 1. Sicherheitsvorkehrungen .................17 4. Elektroarbeiten ..................22 2. Anbringung der Innenanlage ..............17 5. Testlauf ....................27 3. Kältemittel- und Ablaßrohrleitung ............20 6. Anbringung des Gitters ................29 : Beschreibt eine Handlung, die unterbleiben muß. : Zeigt an, daß wichtige Anweisungen zu befolgen sind. : Verweist auf einen Teil der Anlage, der geerdet werden muß.
  • Seite 18 950 D 20 – 45 20 – 45 860 – 910 C 795 B Zubehör mit dem Gitter geliefert) eine Öffnung in der Decke anbringen, damit die Hauptanlage, wie in der Abbildung dargestellt, installiert werden kann. (Das Verfahren zur Verwendung der Schablone und des Meßgerätes wird dargestellt.) * Vor Benutzung der Schablone und der Meßvorrichtung deren Abmessungen überprüfen, weil sie sich aufgrund von Veränderungen der Temperatur und der Luftfeuchtigkeit ändern können.
  • Seite 19 A Hauptgerät B Gitter C Stütze Bauingenieuren und Innenarchitekten zu erfragen. (1) Umfang der Eingriffe in Deckenkonstruktionen: Der Deckenverlauf muß völlig horizontal bleiben, und die tragenden Elemente der Decke (Rahmentragwerk; Holzlatten und Lattenträger) müssen verstärkt werden, um die Decke vor Schwin- gungen zu schützen.
  • Seite 20 Die in der Zeichnung mit * gekennzeichneten Zahlen beziehen sich auf Maße der Hauptanlage mit Ausnahme derer, die für den als Sonderzubehör erhältlichen multi- funktionalen Flügelrahmen gelten. A Auslaufrohr B Decke C Gitter (mm) E Kältemittelrohr (gasförmig) Modelle F Hauptanlage 20, 25, 32, 40, 50 76,5 Bei Installation des als Zubehör erhältlichen multifunktionalen Flügelrahmens den...
  • Seite 21 A Kältemittelrohr und Wärmei- solierung 1 Die mitgelieferte große Rohrabdeckung um das Gasrohr herumwickeln und dafür B Rohrabdeckung (groß) sorgen, daß das Ende der Rohrabdeckung bis unmittelbar an die Anlage heran- C Rohrabdeckung (klein) reicht. D Kältemittelrohr (gasförmig) 2 Die mitgelieferte kleine Rohrabdeckung um das Flüssigkeitsrohr herumwickeln und F Kabelbinder (groß) darauf achten, daß...
  • Seite 22 1. Die beiden Befestigungsschrauben der Kabelblende lösen und dann die Kabel- blende drehen. [Fig. 4-1 1] 2. Die einzelne Schraube, die die Abdeckung des Elektroschaltkastens befestigt, am Kabeleingang (Fernbedienungskabel und Verbindungskabel zwischen Innen- und drehen. [Fig. 4-1 2] 3. Die beiden Befestigungsschrauben des Elektrokastendeckels lösen und dann den Deckel verschieben.
  • Seite 23 <Beim Verlegen von zwei Innengerät-Außengerät-Verbindungskabeln> Seite ist unzulässig. an derselben Klemme ist unzulässig. führen Sie sie in die Aussparungen auf beiden Seiten ein. schiedlichem Durchmesser ist unzulässig. Aussparungen aufweisen, führen Sie sie übereinander auf einer Seite in gesonderte Räume ein. Bei Verwendung eines einzelnen Kabels sind runde Crimp- Klemmen oder andere Klemmenbearbeitungen unzulässig.
  • Seite 24 Kabelarten Umhüllte, 2-adrige Leitung (nicht abgeschirmt) kabeln Kabeldurchmesser 0,3 bis 1,25 mm² Kabeldurchmesser Mehr als 1,25 mm² Länge Weniger als 200 m Länge Weniger als 200 m Kabelarten Abgeschirmte Elektroleitungen MVVS Kabeldurchmesser 0,5 bis 1,25 mm² Beliebige Stücke von mehr als 10 m bis zu der größ- Länge von 200 m hinzufügen M1 M2...
  • Seite 25 Mit diesem Gerät können der Luftstrom und die Ventilatordrehzahl durch Einstellen von SW21 (Schiebeschalter) angepasst werden. Aus der nachstehenden Tabelle, entsprechend den Bedingungen am Aufstellort, eine geeignete Einstellung auswählen. Leise Standard Hohe Decke Leise Standard Hohe Decke SW21-1 SW21-2 SW21-1 SW21-2 SW21-1 SW21-2...
  • Seite 26 Die folgenden Einstellungen können im Grundeinstellmodus vorgenommen werden. Element Einstellung Fig. 4-8 Temperatureinheit Zeitanzeige Hintergrundbeleuchtung -Taste 1, um die Klimaanlage anzuhalten. 1. Drücken Sie die 2. Drücken Sie die -Taste 2. Der Funktionseinstellungsbildschirm erscheint und die Funktion Nr. A blinkt. (Fig.
  • Seite 27 Die nachstehenden 3 Verfahren sind verfügbar. Drücken, um die Einstellung zu speichern. Drücken, um zur vorhergehenden Anzeige zu wechseln. Drücken, um das Hauptmenü anzuzeigen. Betriebseinstellung wird angezeigt. Wenn die Hintergrundbeleuchtung aus ist, wird sie durch Drücken eines Knopfes wieder eingeschaltet und bleibt je nach Anzeige für einen bestimmten Zeitraum eingeschaltet. Wenn die Hintergrundbeleuchtung aus ist, wird sie durch Drücken eines Knopfes aktiviert Funktionsknöpfe Diese Lampe leuchtet grün, wenn die Anlage eingeschaltet ist.
  • Seite 28 -Taste. Zur Eingabe des aktuellen Wartungspassworts (4 Ziffern) bewegen Sie die Marke mit Hilfe der - oder -Taste zu der Ziffer, die Sie ändern möchten, und stellen dann den gewünschten Wert (0 bis 9) jeweils mit Hilfe der - oder -Taste ein.
  • Seite 29 Bezeichnung des Zubehörteils Anzahl Bemerkung Gitter 950 × 950 (mm) Installationsmessgerät (In 4 Teile unterteilt) Schraube (4 × 16) Eckplatte für den i-see sensor Wenn die drahtlose Fernbedienung vorhanden ist Drahtlose Fernbedienung Im Lieferumfang enthalten, wenn die Fernbedienungshalter drahtlose Fernbedienung vorhanden ist. Im Lieferumfang enthalten, wenn die LR6-AA-Batterien drahtlose Fernbedienung vorhanden ist.
  • Seite 30 A Hauptgerät B Ecke des Dränagerohrs und beide vorübergehend verbinden, indem Sie den Haken des Gitters in der Klaue C Klaue am Hauptgerät am Hauptgerät einhängen. D Gitter 1 E Gitterbohrung F Haken zur vorübergehenden Installation G Schraube mit unverlierbarer Scheibe (Fig.
  • Seite 31 * Wenn die Eckplatten nicht sicher angebracht werden, können sie während des Betriebs des Hauptgeräts herabfallen. Zur Installation des Ansauggitters und der Eckplatten die unter “6.2. Vorbereitung zum Anbringen des Gitters” beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen. A Schraube (4 × 16) B Eckplatte C Sicherheitsriemen D Haken...
  • Seite 32 1. Consignes de sécurité ................32 4. Installations électriques ................37 2. Installation de l’appareil intérieur ............. 32 5. Marche d’essai ..................42 3. Tuyau de réfrigérant et tuyau d’écoulement ..........35 6. Installer la grille ..................44 : Indique une action qui doit être évitée. : Indique que des instructions importantes doivent être prises en considération.
  • Seite 33 950 D 20 – 45 860 – 910 C 20 – 45 795 B accessoire avec la grille) pour créer une ouverture dans le plafond de sorte à pouvoir installer l’appareil principal comme illustré sur le schéma. (Les méthodes celles-ci peuvent changer en fonction de la température et de l’humidité. de la plage indiquée dans la Fig.
  • Seite 34 A Appareil principal B Grille C Réglette de mise à niveau (1) Etendue de la découpe dans le plafond: Le plafond doit être parfaitement à (2) Découper et déposer les fondations du plafond. une fondation de renfort pour assurer les extrémités des traverses du plafond. (4) Lors de l’installation de l’appareil sur un plafond incliné, installer une réglette de mise à...
  • Seite 35 Les chiffres marqués d’une * sur le croquis représentent les dimensions de l’appareil A Tuyau d’évacuation B Plafond C Grille D Tuyau de réfrigérant (liquide) E Tuyau de réfrigérant (gaz) F Appareil principal (mm) Modèles 135 mm aux dimensions indiquées sur le croquis. 76.5 79.5 79.5...
  • Seite 36 A Tuyau de réfrigérant et isolation 1 Enrouler le cache-tuyaux de grande dimension fourni autour du tuyau de gaz, en thermique B Gaine isolante pour tuyau (grande) s’assurant que l’extrémité du cache-tuyaux touche le côté de l’appareil. C Gaine isolante pour tuyau (petite) 2 Enrouler le cache-tuyaux de petite dimension fourni autour du tuyau de liquide, D Tuyau de réfrigérant (gaz) en s’assurant que l’extrémité...
  • Seite 37 et faites tourner le panneau. [Fig. 4-1 1] extérieur) puis tournez le panneau dans la position indiquée sur le diagramme. [Fig. 4-1 2] glisser le couvercle. [Fig. 4-1 3] indiquées sur le diagramme et raccordez-les. [Fig. 4-1 4] raccordez-les. [Fig. 4-1 5, Fig. 4-2, Fig. 4-3] Couple de serrage des vis Couple de serrage (N·m)
  • Seite 38 même côté. découpes situées des deux côtés. diamètres différents. Découpes au-dessus de l’autre. interdites. d’au moins 3 mm entre les contacts à chaque pôle. M1 M2 S C Appareil intérieur TB15 D Boîte de tirage Commutateur local (A) Courant de fonctionnement total de l’appareil intérieur terre *1 Ramification...
  • Seite 39 transmission Longueur Longueur Longueur transmission. M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 de l’appareil extérieur. avec la commande à distance. M1 M2 M1 M2 M1 M2 de diamètre. 1 Commande à distance MA 2 Commande à distance M-NET CN90 CN90 M1 M2...
  • Seite 40 ci-dessous, en fonction de l’emplacement de l’appareil. Silencieux Standard Haut plafond Silencieux Standard Haut plafond SW21-1 SW21-2 SW21-1 SW21-2 SW21-1 SW21-2 SW21-1 SW21-2 SW21-1 SW21-2 SW21-1 SW21-2 SW21-3 4 directions 2,5 m 2,7 m 3,5 m 2,7 m 3,2 m 4,5 m SW21-4 SW21-3...
  • Seite 41 Les réglages suivants peuvent être faits dans le mode de réglage initial. Point de réglage Réglage Fig. 4-8 Unité de température Format 24 heures Mode AUTO Nº de paire Rétro-éclairage 1. Appuyez sur la touche 1 pour arrêter le climatiseur. 2.
  • Seite 42 Utiliser une des 3 méthodes suivantes. Pressez pour allumer ou éteindre l’appareil intérieur. Pressez pour enregistrer les paramètres. Pressez pour revenir à l’écran précédent. Pressez pour ouvrir le Menu général. Lorsque le rétroéclairage est éteint, appuyer sur une touche l’allume, et il reste Lorsque le rétroéclairage est éteint, appuyer sur une touche ne fait que l’allu- ARRÊT]) Touches fonctions...
  • Seite 43 2 Lorsque le menu SAV est sélectionné, une fenêtre vous invitant à saisir le mot de passe apparaît. (Fig. 5-2) pendant trois secondes sur l’écran de réglage du mot de passe maintenance. . (Fig. 5-3) . (Fig. 5-4) Service menu Test run menu Test run Test run...
  • Seite 44 Nom de l’accessoire Qté Grille Schéma d’installation (divisé en 4 parties) pour PLP-6EAE, PLP-6EALE, PLP- Vis (4 × 16) 6EALME pour PLP-6EAE, PLP-6EALE, PLP- Panneau en coin i-see sensor 6EALME pour PLP-6EALM, PLP-6EALME Modèle avec télécommande sans fil Fournie s’il s’agit d’un modèle Support de la télécommande avec télécommande sans fil.
  • Seite 45 A Appareil principal D Grille 1 G Vis et rondelle captive (Fig. 6-6) H Surface au plafond Remarque : grille et la surface du plafond. (Fig. 6-6) pour supprimer tout espace vide. < Grille installée provisoirement> principal et ouvrez le couvercle. B Boîtier électrique C Fils de raccordement de la grille D Connecteur CNV de la carte de commande...
  • Seite 46 lorsque l’appareil principal fonctionne. grille” dans l’ordre inverse pour installer la grille d’aspiration et le panneau d’angle. du client. A Vis (4 × 16) B Panneau d’angle C Attache de sécurité D Crochet E Tuyau de réfrigérant F Tuyau d’écoulement G Logo de la société...
  • Seite 47: Het Binnenapparaat Installeren

    1. Veiligheidsvoorschriften ................47 4. Elektrische aansluitingen .................52 2. Het binnenapparaat installeren ............... 47 5. Proefdraaien ....................57 ............... 50 6. Het rooster installeren ................59 : Geeft een handeling aan die u beslist niet moet uitvoeren. : Geeft aan dat er belangrijke instructies opgevolgd moeten worden. : Geeft een onderdeel aan dat geaard moet worden.
  • Seite 48 2. Het binnenapparaat installeren 950 D 20 – 45 860 – 910 C 20 – 45 795 B (bijgeleverd als accessoire bij de gril) en maak een opening in het plafond zodat het hoofdapparaat geïnstalleerd kan worden zoals in de afbeelding getoond. (Het gebruik van de mal en het meetplaatje worden getoond.) * Controleer voordat u de installatiemal en het maatpapier gebruikt, de afmetingen kunnen zijn.
  • Seite 49 2. Het binnenapparaat installeren (Fig. 2-4) A Hoofdunit B Rooster C Steun aannemers en binnenhuisarchitecten raadplegen voor details. (1) De omvang van verwijdering van het plafond: Het plafond moet volledig horizontaal gehouden worden en de constructie van het plafond (draagconstructie: houten latten en lattenhouders) moet verstevigd worden om het plafond te beschermen tegen trillingen.
  • Seite 50 De waarden in de tekening die zijn aangegeven met een *, zijn de afmetingen van het hoofdapparaat, zonder de optionele multifunctionele behuizing. A Afvoerleiding B Plafond C Rooster D Koelleiding (vloeistof) E Koelleiding (gas) (mm) F Het apparaat Modellen Als de multifunctionele behuizing wordt geïnstalleerd, dient u 135 mm toe te voegen 20, 25, 32, 40, 50 76,5 aan de afmetingen uit de tekening.
  • Seite 51 A Koelleiding en warmte-isolatie B Bedekking leiding (groot) 1 Wikkel de bijgeleverde grote leidingisolatie rondom de gasleiding, en zorg dat het C Bedekking leiding (klein) einde van het isolatiemateriaal de zijkant van het apparaat raakt. D Koelleiding (gas) E Koelleiding (vloeistof) dat het einde van het isolatiemateriaal de zijkant van het apparaat raakt.
  • Seite 52 4.1. Binnenapparaat (Fig. 4-1) 1. Maak de twee schroeven los waarmee het servicepaneel voor elektrische aan- sluiting vastzit en draai vervolgens het servicepaneel voor elektrische aansluiting. [Fig. 4-1 1] 2. Draai de schroef los waarmee het servicepaneel voor elektrische bedrading bij de bevestigd, en draai het servicepaneel vervolgens in de stand die is aangegeven in het schema.
  • Seite 53 <Wanneer u twee verbindingskabels voor binnen-buiten aanbrengt> den. aansluiting is verboden. u ze in de uitsparingen aan beide zijden. Uitsparingen is verboden. plaatst u ze aan één zijde in gescheiden ruimten met een kabel boven de ander. Wanneer u een enkelvoudige kabel gebruikt, is het gebruik van een ronde krimpconnector of een ander type aansluiting verboden.
  • Seite 54 Kabeltypes 2-Aderige mantelkabel (niet afgeschermd) Kabeldiameter Meer dan 0,3 tot 1,25 mm Types transmissiekabel Gepantserde CVVS of CPEVS kabel Lengte Maximaal 200 m Kabeldiameter Minimaal 1,25 mm Lengte Maximaal 200 m Kabeltypes Gepantserde MVVS kabel Kabeldiameter Meer dan 0,5 tot 1,25 mm² Voeg een gedeelte van meer dan 10 m bij tot bin- Lengte nen de langst toegestane transmissiekabellengte...
  • Seite 55 Met deze unit kan de luchtstroomsnelheid en ventilatorsnelheid worden aangepast door instelling van de SW21 (schuifschakelaar). Kies aan de hand van onderstaande tabel de instelling die overeenkomt met de plaats waar het apparaat is geïnstalleerd. PLFY-P20-P80VEM PLFY-P100-P125VEM Stil Standaard Hoog plafond Stil Standaard Hoog plafond...
  • Seite 56 4.9. Begininstelling De volgende instellingen kunnen worden opgegeven in de stand voor begininstel- lingen. Item Instelling Fig. 4-8 Temperatuurschaal Tijdweergave AUTO-stand Paarnr. Achtergrondver- lichting 1. Druk op de toets 1 om de airconditioner te stoppen. 2. Druk op de toets Het functie-instellingsscherm wordt weergegeven en het functienummer A knippert.
  • Seite 57 bedraagt. De volgende 3 methodes zijn mogelijk. Druk als u de instelling wilt opslaan. Druk als u naar het vorige scherm wil terugkeren. Druk als u het Hoofdmenu op het scherm wilt brengen. De bedieningsinstellingen zullen verschijnen. Wanneer de achtergrondverlichting uit is, kunt u deze inschakelen door op een willekeurige toets te drukken en de verlichting zal, afhankelijk van het scherm, een bepaalde tijd blijven branden.
  • Seite 58 1 Selecteer “Service” in het Hoofdmenu en druk op de toets 2 Wanneer het menu Service geselecteerd is, verschijnt er een scherm dat om een wachtwoord vraagt. (Fig. 5-2) Om het huidige onderhoudswachtwoord (4 cijfers) in te voeren, plaatst u de cursor met de - of -knop op het cijfer dat u wilt wijzigen, en stelt u elk cijfer (van 0 tot en met 9) in met de...
  • Seite 59 Accessoire naam Hoeveelheid Opmerking Rooster 950 × 950 (mm) Meetplaatje voor installatie (In 4 delen verdeeld) voor PLP-6EAE, Schroef (4 × 16) PLP-6EALE, PLP-6EALME voor PLP-6EAE, i-see sensor hoekpaneel PLP-6EALE, PLP-6EALME voor PLP-6EALM, Draadloze afstandsbediening Indien uitgerust met de draadloze afstandsbediening PLP-6EALME Meegeleverd indien uitgerust Houder voor afstandsbe-...
  • Seite 60 A Hoofdapparaat B Hoek van de afvoeropening van de opening op de gril en verbind beide hoeken tijdelijk door de haak van de C Lipje op het hoofdapparaat gril aan het lipje van het hoofdapparaat te hangen. D Gril 1 E Opening op de gril F Haak voor tijdelijke installatie G Schroef met ring...
  • Seite 61 * Als de hoekpanelen niet goed vastzitten, kan het gebeuren dat deze van het hoofd- apparaat vallen. vast te maken” uit in omgekeerde volgorde om de inlaatgril en het hoekpaneel te installeren. A Schroef (4 × 16) B Hoekpaneel C Veiligheidsband D Haak E Koelleiding F Afvoerleiding...
  • Seite 62 1. Medidas de seguridad ................62 4. Trabajo eléctrico ..................67 2. Instalación de la unidad interior ............... 62 5. Prueba de funcionamiento ..............72 3. Tubo de refrigerante y tubo de drenaje ........... 65 6. Instalación de la rejilla ................74 : Indica una acción que debe evitarse. : Indica que deben seguirse unas instrucciones importantes.
  • Seite 63 950 D 20 – 45 860 – 910 C 20 – 45 795 B nistrado como un accesorio junto a la rejilla), realice una apertura en el techo de forma que la unidad principal se pueda instalar tal y como se indica en el diagrama (el método de utilización de la plantilla y del calibre está...
  • Seite 64 B Rejilla C Montante deberá consultar a los constructores y decoradores de interiores. (1) Apertura del techo: El techo se mantendrá totalmente horizontal y se reforzarán las estructuras (marco: listones de madera y soportes de listones) para proteger el techo de vibraciones. (2) Corte y extraiga la estructura del techo.
  • Seite 65 principal sin tener en cuenta la caja multifuncional opcional. A Tubo de drenaje B Techo C Rejilla D Tubo de refrigerante (líquido) E Tubo de refrigerante (gas) (mm) Modelos 76.5 79.5 79.5 45° ± 2° 12 mm o más). 9 mm o más). de asiento antes de apretar la tuerca de abocardado.
  • Seite 66 A Tubo de refrigerante y aislamiento 1 Envuelva la cubierta adjunta del tubo de mayor tamaño alrededor del tubo de gas, térmico asegurándose de que el extremo de la cubierta del tubo entre en contacto con el B Tapa del tubo (grande) lateral de la unidad.
  • Seite 67 dicho panel. [Fig. 4-1 1] cables (cable del mando a distancia y cable de conexión interior-exterior), y luego gire el panel de servicio a la posición mostrada en el diagrama. [Fig. 4-1 2] dicha cubierta. [Fig. 4-1 3] 4. Pase y conecte el cable de alimentación y el cable de tierra por las entradas de cableado indicadas en el diagrama.
  • Seite 68 <Cuando se conectan dos cables de conexión interior-exterior> lado. al mismo terminal. aberturas de ambos lados. diferentes. Recortes lado en espacios separados con un cable situado encima del otro. Si utiliza un solo cable, queda prohibido utilizar un terminal engarzado redondo u otro tipo de terminal. Instalar un cable de puesta a tierra más largo que el resto.
  • Seite 69 Tipos de cables Cable blindado CVVS o CPEVS Tipos de cables Diámetro del cable Diámetro del cable Longitud Longitud Tipos de cables Cable blindado MVVS Diámetro del cable Longitud M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 de 2 hilos). La “S”...
  • Seite 70 ajustando el interruptor deslizante SW21. Seleccione la posición más apropiada según el lugar donde se haya realizado la instalación a partir de la siguiente tabla. Silencio Estándar Techo alto Silencio Estándar Techo alto SW21-1 SW21-2 SW21-1 SW21-2 SW21-1 SW21-2 SW21-1 SW21-2 SW21-1 SW21-2...
  • Seite 71 Elemento Fig.4-8 Visualización de la hora doble Luz de fondo 1. Pulse el botón 1 para detener el acondicionador de aire. 2. Pulse el botón función A. (Fig. 4-7) botón (Fig. 4-8) Pulse el botón Pulse el botón 5, el ajuste cambiará de Cada vez que pulse el botón : La temperatura se muestra en grados Celsius.
  • Seite 72 Están disponibles los siguientes 3 métodos. Pulse para volver a la pantalla anterior. Presione para ir al Menú principal. Cuando la luz de fondo esté apagada, al presionar cualquier botón se ilumina la luz de fondo y permanece encendida durante un periodo de tiempo determinado dependiendo de la pantalla.
  • Seite 73 1 Seleccione “Service” (Revisión) desde el Menú principal, y pulse el botón Para introducir la contraseña actual de mantenimiento (4 dígitos numéricos), mueva el cursor hasta el dígito que desea cambiar con el botón . A continuación, pulse el botón Nota: La contraseña inicial de mantenimiento es “9999”.
  • Seite 74 Nombre accesorio Cantidad Forma 1 Dimensiones de la rejilla 2 Calibre de instalación (Dividido en 4 partes) para PLP-6EAE, PLP-6EALE, 3 Tornillo (4 × 16) PLP-6EALME para PLP-6EAE, PLP-6EALE, 4 Panel angular del i-see sensor PLP-6EALME 5 Controlador remoto inalámbrico para PLP-6EALM, PLP-6EALME Si la unidad dispone del mando a distancia inalámbrico Se incluye si la unidad dispone del...
  • Seite 75 B Esquina del tubo de drenaje reada de la rejilla y únalos temporalmente colgando el gancho de la rejilla en la C Pinza de la unidad principal pinza de la unidad principal. D Rejilla 1 F Gancho para la instalación temporal G Tornillo con arandela cautiva Nota: Compruebe que no haya ningún hueco entre la unidad principal y la rejilla, ni...
  • Seite 76 la unidad principal esté funcionando. la rejilla” para instalar la rejilla de admisión y el panel angular. rencias del cliente. A Tornillo (4 × 16) B Panel angular C Cinta de seguridad D Gancho E Tubo de refrigerante F Tubo de drenaje G Logotipo de la empresa * Puede instalarse en cualquier posición.
  • Seite 77 1. Misure di sicurezza ..................77 4. Collegamenti elettrici ................82 2. Installazione della sezione interna ............77 5. Prova di funzionamento ................87 3. Tubo refrigerante e tubo di drenaggio ............. 80 6. Installazione della griglia .................89 : Indica un’azione da evitare. : Indica la necessità...
  • Seite 78 950 D 20 – 45 860 – 910 C 20 – 45 795 B come accessorio con la griglia) di installazione, installare l’unità principale in modo metodo indicato per l’uso di sagoma e indicatore). * Controllare attentamente le dimensioni del modello e dell’indicatore prima di delle variazioni di temperatura e dell’umidità.
  • Seite 79 B Griglia C Puntello informazioni dettagliate sulla costruzione. (intelaiatura: assi di legno e supporti degli assi) deve essere rinforzata in modo da impedire allo stesso di vibrare. aggiungere un rinforzo per assicurare le estremità delle assi. 1 Per strutture di legno preso fra 100 e 150 kg (di fornitura locale) E Travicello su due piani (per le abitazioni a due piani).
  • Seite 80 principale, ad esclusione della cassetta multifunzionale opzionale. A Tubo di drenaggio C Griglia D Tubo del refrigerante (liquido) E Tubo del refrigerante (gas) (mm) Modelli 20, 25, 32, 40, 50 76,5 63, 80, 100, 125 79,5 79,5 45° ± 2° teriale di isolamento, disponibile in commercio, attorno ai tubi del liquido e del gas (resistente alla temperatura di 100 °C o superiore, spessore di almeno 12 mm).
  • Seite 81 A Tubo di refrigerazione e isola- mento termico 1 Avvolgere il tubo del gas con la protezione grande in dotazione, accertandosi che B Coperchio del tubo (grande diametro) l’estremità della protezione sia in contatto con il lato dell’unità. C Coperchio del tubo (piccolo diametro) 2 Avvolgere il tubo del liquido con la protezione piccola in dotazione, accertandosi D Tubo del refrigerante (gas) che l’estremità...
  • Seite 82 1. Allentare le 2 viti che assicurano il pannello di servizio dei cablaggi elettrici, quindi ruotare il pannello. [Fig. 4-1 1] gresso dei cavi (cavo del comando a distanza e cavo di collegamento interno- esterno) e poi ruotare il pannello di servizio nella posizione illustrata nello schema. [Fig.
  • Seite 83 <Quando si collegano due cavi di connessione unità interna-unità esterna> terminale. sposti su entrambi i lati. Fori predisposti spazi separati, un cavo sopra l’altro. a crimpare rotondo o altri tipi di terminali. Installare un terminale di terra maggiore degli altri cavi. del design 60245 IEC 53 o 60227 IEC 53.
  • Seite 84 Tipi di cavi di transmissione Tipi di cavi di controllo Cavo 2 core (non schermato) Diametro del cavo Più di 1,25 mm Diametro del cavo Lunghezza Meno di 200 m Lunghezza Meno di 200 m Tipi di cavi di controllo Diametro del cavo Lunghezza m iniziali, entro il limite massimo di 200 m.
  • Seite 85 priata facendo riferimento alla tabella sottostante, in funzione delle caratteristiche dell’installazione. PLFY-P20-P80VEM PLFY-P100-P125VEM 4 direzio- 2,5 m 2,7 m 3,5 m 2,7 m 3,2 m 4,5 m nalei 3 direzio- 2,7 m 3,0 m 3,5 m 3,0 m 3,6 m 4,5 m nalei 2 direzio-...
  • Seite 86 Voce Impostazione Fig. 4-8 Visualizzazione ora point N. di coppia Retroilluminazione 1. Premere il pulsante 1 per arrestare il condizionatore d’aria. 2. Premere il pulsante Verrà visualizzata la schermata di impostazione Funzione e lampeggerà il n. di funzione A. (Fig. 4-7) Verrà...
  • Seite 87 Premere per salvare le impostazioni. Premere per tornare alla schermata precedente. Premere per attivare il Menu principale. Apparirà l’impostazione dell’operazione. essa rimarrà in funzione per un certo periodo di tempo secondo la schermata. Pulsanti funzione Menu principale: Premere per spostare il cursore in basso. Menu principale: Premere per spostare il cursore in alto.
  • Seite 88 , quindi immettere ciascuna cifra (da 0 a 9) con il pulsante . Quindi, premere il pulsante non autorizzati. Conservare la password per comunicarla ad altri utenti ove necessario. Nota: simultaneamente per tre secondi nella schermata di impostazione della password. , quindi premere il pulsante .
  • Seite 89 Nome dell’accessorio Q.tà Grille Modello per l’installazione (Diviso in 4 parti) per PLP-6EAE, PLP-6EALE, PLP-6EALME per PLP-6EAE, PLP-6EALE, Pannello angolare i-see sensor PLP-6EALME per PLP-6EALM, PLP-6EALME telecomando wireless. Batterie AA LR6 telecomando wireless. telecomando wireless. 2 fornito con questo kit, regolare e controllare la posizione l’intervallo di valori 17-22 mm.
  • Seite 90 B Angolo del tubo di drenaggio col foro sulla griglia e unirli temporaneamente appendendo il gancio della griglia D Griglia 1 E Foro sulla griglia G Vite con rondella di frenata Nota: J Nessuno spazio vuoto una chiave, ecc. < La griglia temporaneamente installata > e far scorrere il coperchio per aprirlo.
  • Seite 91 cliente. B Pannello angolare C Cinghietta di sicurezza D Gancio E Tubo del refrigerante F Tubo di drenaggio G Logo della società H Posizione iniziale delle leve sulla griglia di ingresso...
  • Seite 93 950 D 20 – 45 860 – 910 C 20 – 45 795 B 840 A 90 100 100 90 70° 120°...
  • Seite 95 45° ± 2° R410A...
  • Seite 96 B, C 30 30...
  • Seite 98 M1 M2 S TB15 6000 0.01 8 10...
  • Seite 99 M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 M1 M2 M1 M2 M1 M2 CN90 CN90 M1 M2 Pair No. M1 M2 Pair No. M1 M2 TB15 TB15 Pair No. SW14 SW12 SW11 SW21 SW22 BRANCH DIGIT DIGIT...
  • Seite 103 Service menu Test run menu Test run Test run Enter maintenance password Input maintenance info. Drain pump test run Function setting Check Self check Service menu: Select: Cursor Cursor Test run Remain Remain Pipe Cool Auto Switch disp. Mode Vane...
  • Seite 107 1. Precauções de Segurança ..............107 4. Trabalho de electricidade ..............112 2. Instalação da unidade interior ............... 107 5. Ensaio ....................117 3. Tubo de refrigerante e tubo de drenagem ..........110 6. Instalação da grelha ................119 : Indica uma acção a evitar. : Indica a existência de instruções importantes a seguir.
  • Seite 108 950 D 20 – 45 860 – 910 C 20 – 45 795 B como acessório com a grelha), faça uma abertura no tecto para que a unidade principal possa ser instalada tal como exibido no diagrama. (É demonstrado o método para utilizar o modelo e o medidor.) * As dimensões da abertura do tecto podem ser reguladas dentro dos limites indicados...
  • Seite 109 B Grelha os construtores e decoradores de interior para informações precisas. C Esteio (1) Amplitude da remoção do tecto: o tecto deve ser mantido completamente horizon tal e as bases do tecto (estrutura: fasquias de madeira e suportes das fasquias) devem ser reforçadas para proteger o tecto contra as vibrações.
  • Seite 110 Os números marcados com * no desenho representam as dimensões da unidade principal excluindo as da armação de funções múltiplas opcional. A Tubo de drenagem B Tecto C Grelha D Tubo de refrigerante (líquido) (mm) Modelos Quando instalar a armação de funções múltiplas opcional, acrescente 135 mm às 20, 25, 32, 40, 50 76,5 63, 80, 100, 125...
  • Seite 111 A Tubo refrigerante e isolamento do calor B Tampa do tubo (grande) C Tampa do tubo (pequeno) da unidade. 2 Enrole a cobertura de tubo de pequenas dimensões incluída à volta do tubo de E Tubo de refrigerante (líquidos) lateral da unidade. F Banda (grande) 3 Fixe as duas extremidades de cada cobertura de tubo com as bandas incluídas.
  • Seite 112 1. Desaperte os dois parafusos que seguram o painel de serviço da cablagem elétrica e, em seguida, rode o painel 2. Desaperte o parafuso que segura o painel de serviço da cablagem elétrica na entrada para os cabos (cabo do controlo remoto e cabo de ligação da unidade 3.
  • Seite 113 mesmo terminal. separadores em ambos os lados. diferentes. Separadores dos lados, em espaços separados, com um dos cabos por cima do outro. Quando utilizar um único cabo, não é permitido usar um termi nal redondo e frisado ou outro tipo de terminal. aos das normas 60245 IEC 53 ou 60227 IEC 53.
  • Seite 114 Tipos de cabos de transmissão Fio blindado CVVS or CPEVS Tipo do cabo do controlo remoto Cabo de 2 núcleos revestido (não blindado) Diâmetro do cabo Diâmetro do cabo Comprimento Menos de 200 m Comprimento Menos de 200 m Tipo do cabo do controlo remoto Fio blindado MVVS Diâmetro do cabo Acrescentar qualquer porção superior a 10 m a um...
  • Seite 115 ajustadas regulando o interruptor SW21 (interruptor deslizante). Seleccione uma posição apropriada a partir da tabela infra de acordo com o local de instalação. Silêncio Standard Tecto alto Silêncio Standard Tecto alto 4 direcções 2,5 m 2,7 m 3,5 m 2,7 m 3,2 m 4,5 m 3 direcções...
  • Seite 116 Item Apresentação da hora MÁTICO) 0–3 Retroiluminação 1 para parar o aparelho de ar condicionado. 1. Prima o botão 2. Prima o botão A pisca prima o botão Prima o botão 4 para alterar o número da função. Prima o botão Sempre que o botão entre : A temperatura é...
  • Seite 117 Estão disponíveis os seguintes 3 métodos. Prima para voltar ao ecrã anterior. Prima para invocar o Menu principal. Botões de função um erro. Visor principal: Prima para alterar o modo de funcionamento. Menu principal: Prima para mover o cursor para baixo. Visor principal: Prima para reduzir a temperatura.
  • Seite 118 1 Seleccione “Service” (Assistência) no Menu principal e prima o botão cada número (0 a 9) com a tecla . Em seguida, prima a tecla em simultâ 3 Seleccione “Test run” (Testar funcio.) com o botão e prima o botão 4 Seleccione “Test run”...
  • Seite 119 Nome do acessório Q.de Forma 1 Dimensões da grelha 2 Medidor de instalação (Dividido em 4 partes) Quando equipado com o controlo remoto sem fios Incluído quando equipado com o contro 6 Suporte do controlo remoto Incluído quando equipado com o contro 7 Pilhas AA LR6 Parafusos de derivação de Incluído quando equipado com o contro...
  • Seite 120 B Canto do tubo de drenagem C Grampo da unidade principal no grampo da unidade principal. D Grelha 1 E Orifício da grelha Nota: H Superfície do teto J Sem folga K Ajuste a porca da unidade principal utili zando uma chave de porcas, etc. Se existir uma folga entre a grelha e o teto: e elimine a folga.
  • Seite 121 ordem inversa para instalar a grelha de admissão e o painel de canto. do cliente. B Painel de canto C Tira de segurança D Gancho E Tubo refrigerante F Tubo de drenagem G Logótipo da empresa * É possível instalar em qualquer posição. * Embora os grampos possam ser instalados em qualquer uma de 4 posições, é...
  • Seite 122: Sikkerhedsforanstaltninger

    Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsforanstaltninger ..............122 4. Elektrisk arbejde ..................127 2. Installation af indendørsenheden ............122 5. Testkørsel ....................132 ..............125 6. Montering af gitteret ................134 Bemærk: Se enten installationsvejledningen eller startindstillingsvejledningen, der ligger i disse kasser, hvis du har behov for yderligere oplysninger om den anden fjernbetjening.
  • Seite 123: Installation Af Indendørsenheden

    2. Installation af indendørsenheden 2.2. Åbninger mod loft og placering for installation af 950 D suspensionsbolt (Fig. 2-2) 20 – 45 860 – 910 C 20 – 45 Forsigtig: 795 B Indendørsenheden skal installeres mindst 2,5 m over gulv- eller jordhøjde. For apparater, der ikke er tilgængelige for menigmand.
  • Seite 124 2. Installation af indendørsenheden Hovedenhed Gitter bør du rådføre dig med bygningskonstruktører og indendørsarkitekter. Støtte (1) Udstrækning for fjernelse af loft: Loftet skal holdes fuldstændig horisontalt, og loftfunderingen (skelet: trælister og listeholdere) skal forstærkes for at beskytte loftet mod vibrationer. (2) Overskær og fjern loftsfunderingen.
  • Seite 125 Tallet markeret med * på tegningen angiver hovedenhedens dimensioner, ekskl. A Drænrør B Loft C Gitter D Kølerør (væske) E Kølerør (gas) (mm) F Hovedenhed Modeller 76,5 dimensionerne på tegningen. 79,5 79,5 de opkravede sektioner. kobberlegering, til at samle kølemiddelrør. Brug kølemiddelrør med den tykkelse, der er angivet i følgende tabel.
  • Seite 126 A Kølemiddelrør og varme- isolering B Rørafdækning (stor) 1 Vikl den medfølgende, store rørafdækning om gasrøret, og sørg for, at rørafdæk- C Rørafdækning (lille) ningens ende rører enhedens side. D Kølemiddelrør (gas) 2 Vikl den medfølgende, lille rørafdækning om væskerøret, og sørg for, at rørafdæk- E Kølemiddelrør (væske) ningens ende rører enhedens side.
  • Seite 127 1. Løsn de to skruer, der holder servicepanelet til elektrisk ledningsføring fast, og vend derefter servicepanelet til elektrisk ledningsføring. [Fig. 4-1 1] 2. Løsn den ene skrue, der holder servicepanelet til elektrisk ledningsføring fast ved kabelindgangen (fjernbetjeningskabel og forbindelseskablet mellem inden- dørs- og udendørsenheden), og drej derefter servicepanelet til den position, der vises i diagrammet.
  • Seite 128 tilladt. klemme er ikke tilladt. skæringerne på begge sider. ter er ikke tilladt. Udskæringer andet. Når et enkelt kabel anvendes er en rund, krympet klemme el- ler andet klemmearbejde ikke tilladt. nationale normer. kontaktadskillelse i hver pol. M1 M2 S A Jordfejlsrelæ...
  • Seite 129 1. Føring af transmissionskabler MA-fjernbetjeningskabler Fjernbetjeningskabeltyper 2-kernet kabel (uafskærmet) Transmissionskabeltyper Kabeldiameter Mere end 1,25 mm Kabeldiameter Længde Længde Fjernbetjeningskabeltyper Afskærmet kabel MVVS Kabeldiameter Længde for den længst tilladte transmissionskabellængde M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 "S" på indendørsenhed TB5 er en afskærmet ledningstilslutning. Se installationsvej- ledningen til udendørsenheden vedrørende specifikationer for tilslutningskablerne.
  • Seite 130 antallet af luftudgange på det givne tidspunkt (Fig. Med denne enhed kan luftstrømmens hastighed og ventilatorhastigheden justeres Bemærk: Sørg for, at SW21-kontakten er sat korrekt, da der ellers kan opstå proble- ved at indstille SW21 (skydekontakt). Vælg en egnet indstilling i nedenstående ta- bel i henhold til installationsstedet.
  • Seite 131 Følgende indstillinger kan udføres i startindstillingstilstanden. Fig. 4-8 Element Temperaturenhed Tidsvisning AUTO-tilstand Parnummer Baggrundsbelysning -knappen 1 for at stoppe klimaanlægget. 1. Tryk på -knappen 2. 2. Tryk på Skærmen til funktionsindstilling vises, og funktionsnr. A blinker. (Fig. 4-7) -knappen 3. Indstillingsskærmen til skærmvisning vises.
  • Seite 132: Kontrolenhedens Interface

    5. Testkørsel 5.1. Før testkørsel Udfør ikke denne test på styreledningernes klemmer (lavspændingskreds- skal der kontrolleres for kølemiddellækage, at strømforsynings- eller kon- løb). trolenhedsledninger sidder fast, forkert polaritet og afbrydelse af en fase i Advarsel: forsyningen. Brug ikke klimaanlægget, hvis isoleringsmaterialets modstand er mindre end 5.2.
  • Seite 133 5. Testkørsel Trin 1 Slå fjernbetjeningen over på "Test run" (testkørsel). 1 Vælg "Service" i Main menu (Hovedmenu), og tryk på -knappen. 2 Når servicemenuen er valgt, vises et vindue, hvor der anmodes om adgangskoden. (Fig. 5-2) -knappen eller -knappen, og hver tal - eller -knappen.
  • Seite 134: Montering Af Gitteret

    6. Montering af gitteret 6.1. Kontrol af indholdet (Fig. 6-1) Tilbehørsdelens navn Kvantum Bemærkning Gitter Installationsmåler til PLP-6EAE, PLP-6EALE, Skrue (4 × 16) PLP-6EALME til PLP-6EAE, PLP-6EALE, i-see sensor-hjørnepanel PLP-6EALME Hvis udstyret med trådløs fjernbetjening Trådløs fjernbetjening til PLP-6EALM, PLP-6EALME Medfølger hvis udstyret med Holder til fjernbetjening trådløs fjernbetjening.
  • Seite 135 6. Montering af gitteret A Hovedenhed B Hjørne af drænrør C Klo på hovedenheden sæt dem midlertidigt sammen ved at hænge krogen på gitteret i hovedenhedens D Gitter 1 klo. E Hul i gitter F Krog til midlertidig installation G Skrue med indstøbt spændskive 6-6) Bemærk: J Ingen afstand...
  • Seite 136 6. Montering af gitteret 6.5. Montering af indtagsgitteret (Fig. 6-12) Bemærk: Når hjørnepanelerne installeres igen (alle med monteret sikkerhedsstrop), forbindes den anden ende af sikkerhedsstroppen til gitteret som vist i illustrationen. * Hvis hjørnepanelerne ikke er sikkert monteret, kan de falde af under drift af hovedenheden.
  • Seite 137: Säkerhetsföreskrifter

    Innehåll 1. Säkerhetsföreskrifter ................137 4. Elarbeten ....................142 2. Installera inomhusenheten ..............137 5. Testkörning ....................147 3. Köldmedelsrör och kondensvattenrör ............ 140 6. Installation av grill ..................149 fjärrkontroll. 1. Säkerhetsföreskrifter : Indikerar en åtgärd som måste undvikas. Läs avsnittet ”Säkerhetsföreskrifter” i sin helhet innan du installerar enheten.
  • Seite 138: Installera Inomhusenheten

    2. Installera inomhusenheten 2.2. Placering av taköppningar och upphängningsbultar 950 D (Fig. 2-2) 20 – 45 860 – 910 C 20 – 45 795 B Försiktighet: För apparater som inte är tillgängliga för den allmänna publiken. installationsmallen (förpackningens ovansida) och måttet (medföljer grillen som tillbehör) och gör en öppning i taket så...
  • Seite 139 2. Installera inomhusenheten 2.4. Struktur för upphängning (förstärkning av upphäng- ningsplatsen) (Fig. 2-4) Huvudenhet Galler struktörer och inredningsarkitekter bör konsulteras för mer information. Mellanlägg (1) Omfattning av takdemontering: Taket måste hållas helt horisontellt och takstom- men (stomme: träribbor och tvärstycken) måste förstärkas för att skydda taket från vibrationer.
  • Seite 140 3. Köldmedelsrör och kondensvattenrör 3.1. Placering av köldmedelsrör och kondensvattenrör på inomhusenheten (Fig. 3-1) A Avrinningsrör B Tak C Grill D Kylmedelsrör (vätska) E Kylmedelsrör (gas) (mm) F Huvudenhet Modeller Fig. 3-1 3.2. Försiktighetsåtgärder För enheter som använder kylmedel R410A arna.
  • Seite 141 3. Köldmedelsrör och kondensvattenrör 3.4. Inomhusenhet (Fig. 3-3) Värmeisolering för köldmedelsrör: A Köldmedierör och värmeisolering B Rörskydd (stort) 1 Linda det medföljande stora rörskyddet runt gasröret och kontrollera att rörskyd- C Rörskydd (litet) dets ände rör vid enhetens sida. D Kylmedelsrör (gas) 2 Linda det medföljande lilla rörskyddet runt vätskeröret och kontrollera att rörskyd- E Kylmedelsrör (vätska) dets ände rör vid enhetens sida.
  • Seite 142 4.1. Inomhusenhet (Fig. 4-1) 1. Lossa de två skruvar som håller servicepanelen för elektriska ledningar och vrid den. [Fig. 4-1 1] 2. Lossa skruven som fäster servicepanelen för elektriska ledningar vid kabelns led- ningsöppning (fjärrkontrollens kabel och anslutningskabeln mellan inomhus- och utomhusenheten) och vrid sedan servicepanelen till läget som visas i schemat.
  • Seite 143 samma sida. hålen på båda sidorna. till samma plint. diametrar. Hål ovanför den andra. Vid användning av en enda kabel är det förbjudet att använda krympmonterad ringkabelsko eller andra typer av kabelskor. 4.2. Inkoppling av strömförsörjning (Fig. 4-4) IEC 53. tioneringsinstallationen.
  • Seite 144 4.3. Typer av styrkablar 1. Ledningsdragning av överföringskablar Typer av fjärrkontrollkablar 2-ledad kabel (oskärmad) Typer av överföringskablar Skärmad kabel CVVS eller CPEVS Kabeldiameter Kabeldiameter Längd Mindre än 200 m Längd Mindre än 200 m Typer av fjärrkontrollkablar Skärmad kabel MVVS Kabeldiameter Lägg någon del som överstiger 10 m till inom den Längd...
  • Seite 145 4.6. Koppla om inställningen för högt tak eller när du ändrar antalet luftutblås (Fig. 4-6) träffa. lationsplatsen. PLFY-P20-P80VEM PLFY-P100-P125VEM Tyst Standard Högt i tak Tyst Standard Högt i tak PÅ PÅ PÅ PÅ 4 riktningar PÅ 3 riktningar PÅ 2 riktningar 4.7.
  • Seite 146 Följande inställningar kan göras i grundinställningsläge. Objekt Inställning Fig. 4-8 Temperaturenhet Tidsvisning Läge AUTO Parnr. Bakgrundsbelysning 1. Tryck på knappen 1 för att stänga av luftkonditioneringen. 2. Tryck på knappen Skärmen för funktionsinställning visas och funktionsnummer A blinkar. (Fig. 4-7) 3.
  • Seite 147 Varning: är inkopplade. Kontrollgränssnitt Följande 3 metoder är möjliga. Tryck för att spara inställningen. Tryck för att återgå till föregående skärm. Tryck för att visa huvudmenyn. Inställningar visas. När bakgrundsbelysningen är av sätts den igång om du trycker på någon av knap- Funktionsknappar Lampan lyser grönt när enheten är i drift.
  • Seite 148 Steg 1 Sätt fjärrkontrollen i läget ”Test run” (Testkörning). 1 Välj ”Service” på Huvudmenyn och tryck sedan på 2 När servicemenyn väljs ombes du att ange ett lösenord. (Fig. 5-2) eller och matar in varje siffra (0 till 9) med eller Tryck sedan på...
  • Seite 149: Installation Av Grill

    6. Installation av grill 6.1. Kontroll av innehållet (Fig. 6-1) Tillbehörets namn Antal Anmärkning Grill 950 × 950 (mm) Installationstolk (Indelat i 4 delar) Skruvk (4 × 16) PLP-6EALME i-see sensor hörnpanel PLP-6EALME Trådlös fjärrkontroll Ingår i enheter med trådlös För enheter med trådlös fjärrkontroll Fjärrkontrollens hållare fjärrkontroll.
  • Seite 150 6. Installation av grill 6.4.2. Tillfällig montering av gallret (Fig. 6-6) A Huvudenhet B Hörnpanel för kondensatledning heten och sammanfoga dem tillfälligt genom att fästa gallrets krok på haken på C Hake på huvudenheten huvudenheten. D Galler 1 E Hål i gallret 6.4.3.
  • Seite 151 6. Installation av grill Vid återmontering av hörnpaneler (försedda med säkerhetsband) ska säker- hetsbandet andra ände fästas i gallret som illustrationen visar. * Om hörnpanelerna inte är säkert fastsatta kan de falla av när huvudenheten är i drift. att installera luftintagsgallret och hörnpanelen. A Skruv (4 ×...
  • Seite 153 950 D 20 – 45 860 – 910 C 20 – 45 795 B 840 A 90 100 100 90 70° 120°...
  • Seite 155 45° ± 2°...
  • Seite 156 B, C 30 30...
  • Seite 158 M1 M2 S TB15 6000 0.01 8 10...
  • Seite 159 M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 M1 M2 M1 M2 M1 M2 CN90 CN90 M1 M2 Pair No. M1 M2 Pair No. M1 M2 TB15 TB15 Pair No. SW14 SW12 SW11 SW21 SW22 BRANCH DIGIT DIGIT...
  • Seite 163 Service menu Test run menu Test run Test run Enter maintenance password Input maintenance info. Drain pump test run Function setting Check Self check Service menu: Select: Cursor Cursor Test run Remain Remain Pipe Cool Auto Switch disp. Mode Vane F1 F2...
  • Seite 164 <...
  • Seite 168 950 D 20 – 45 20 – 45 860 – 910 C 795 B 840 A 90 100 100 90 70° 120°...
  • Seite 170 45° ± 2° R410A...
  • Seite 171 B, C 30 30...
  • Seite 173 M1 M2 S TB15 6000 0.01 8 10...
  • Seite 174 M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 M1 M2 M1 M2 M1 M2 CN90 CN90 M1 M2 Pair No. M1 M2 Pair No. M1 M2 TB15 TB15 Pair No. SW14 SW12 SW11 SW21 SW22 BRANCH DIGIT DIGIT...
  • Seite 178 Service menu Test run menu Test run Test run Enter maintenance password Input maintenance info. Drain pump test run Function setting Check Self check Service menu: Select: Cursor Cursor Test run Remain Remain Pipe Cool Auto Switch disp. Mode Vane F1 F2...
  • Seite 182 1. Sikkerhetsforholdsregler ................182 4. Elektrisk arbeid ..................187 2. Montere innendørsenheten ..............182 5. Testkjøring .....................192 3. Kjølemiddelrør og avløpsrør ..............185 6. Montere gitteret ..................194 : Angir en handling som må unngås. : Angir at viktige instrukser må følges. : Indikerer hvilken del som må jordes. : Angir at det må...
  • Seite 183 950 D 20 – 45 860 – 910 C 20 – 45 795 B tilbehør) og lag en åpning i taket, slik at hovedenheten kan monteres som vist i diagrammet. (Metoden for å bruke malen og måleren vises.) * Før du bruker den, må du kontrollere dimensjonene på malen og måleren, fordi de endres på...
  • Seite 184 Hovedenhet Gitter Stolpe ningsingeniører og interiørarkitekter om detaljene. (1) Omfanget av takfjerning: Taket må være helt horisontalt og takfundamentet (ramme: tresprosser og sprosseholdere) må forsterkes for å beskytte taket mot vibrasjon. (2) Skjær ut og fjern takfundamentet. (3) Forsterk endene på takfundamentet der det er blitt skåret og sett inn takfundament for å...
  • Seite 185 Tall som er merket med * i tegningen viser dimensjonene til hovedenheten uten A Avløpsrør B Tak C Gitter D Kjølemiddelrør (væske) E Kjølemiddelrør (gass) F Hovedenhet (mm) Modeller 76,5 79,5 79,5 45° ± 2° med tykkelse på 12 mm eller mer). leppemutteren.
  • Seite 186 Kjølemiddelrør og varmei- solasjon 1 Det medfølgende dekket for store rør skal vikles rundt gassrøret, og det må sørges Rørdeksel (stor) for at enden på rørdekket berører sidene på enheten. Rørdeksel (lite) 2 Det medfølgende dekket for små rør skal vikles rundt væskerøret, og det må Kjølemedierør (gass) sørges for at enden på...
  • Seite 187 1. Løsne de to skruene som holder på plass servicepanelet for elektriske ledninger, og snu deretter servicepanelet for elektriske ledninger. [Fig. 4-1 1] 2. Løsne den ene skruen som fester servicepanelet for de elektriske kablene på kabelinnføringen (fjernkontrollkabel og innendørs-utendørs tilkoblingskabel). Vri deretter servicepanelet til den posisjonen som er vist i diagrammet.
  • Seite 188 <Ved kabling av to innendørs-utendørs tilkoblingskabler> ene siden. ger til samme rekkeklemme. utskjæringene på hver side. diameter. Utskjæringer den ene siden i hver sin åpning og med den ene kabelen over den andre. Det er forbudt å bruke rund kabelsko eller utføre annet arbeid parasjon i hver pol.
  • Seite 189 Typer overføringskabler Typer fjernkontrollkabel 2-kjerners kabel (uskjermet) Kabeldiameter Kabeldiameter Lengde Lengde Typer fjernkontrollkabel Skjermingsledning MVVS Kabeldiameter Lengde M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 en nærkabel på 1,25 mm 1 MA-fjernkontroll M1 M2 M1 M2 M1 M2 ledningstråder) 2 M-NET-fjernkontroll 2 ledningstråder) 3 Trådløs fjernkontroll (ved montering av trådløs signalmottaker)
  • Seite 190 Med denne enheten kan luftmengden og viftehastigheten justeres ved å stille inn Stille Standard Høyt tak Stille Standard Høyt tak 4 retninger 2,5 m 2,7 m 3,5 m 2,7 m 3,2 m 4,5 m 3 retninger 2,7 m 3,5 m 3,6 m 4,5 m 2 retninger...
  • Seite 191 Følgende innstillinger kan gjøres i innstillingsmodus. Artikkel Innstilling Fig. 4-8 Temperaturenhet Klokkedisplay format AUTO-modus settpunkt Bakgrunnslys 1. Trykk på -knappen 1 for å stoppe klimaanlegget. 2. Trykk på -knappen 2. Funksjonsinnstillingsskjermen vises og funksjonsnr. A blinker. (Fig. 4-7) -knappen 3. Skjermbildet for innstilling av skjermvisning vises.
  • Seite 192 Følgende 3 metoder kan brukes. Trykk for å lagre innstillingen. Trykk for å gå tilbake til forrige skjermbilde. Trykk for å vise hovedmenyen. Viser driftsinnstillingene. Når baklyset er av, slås det på når det trykkes på en av knappene. Det vil forbli på...
  • Seite 193 -knappen. 2 Når Service-menyen velges, vises et vindu som ber om passordet. (Fig. 5-2) - eller - eller -knappen. Trykk deretter på -knappen. Gi passordet til dem som trenger det. - og -knappen samtidig i tre sekunder på skjermbildet for vedlikeholdspassordet. - eller -knappen og trykk på...
  • Seite 194 Tilbehørets navn Merknader tall Gitter Monteringsmåler (Delt inn i 4 deler) Skrue (4 × 16) Hjørnepanel for i-see-sensor Når utstyrt med trådløs fjernkontroll Trådløs fjernkontroll Inkludert når utstyrt med den Holder for fjernkontroll trådløse fjernkontrollen. Inkludert når utstyrt med den LR6 AA-batterier trådløse fjernkontrollen.
  • Seite 195 A Hovedenhet B Hjørne på avløpsrør fest dem midlertidig sammen ved å henge kroken til gitteret fast i åpningen på C Klo på hovedenhet hovedenheten. D Gitter 1 E Hull i gitteret F Krok til midlertidig montering G Skrue med sikret skive 6-6) Merk: J Ingen åpning...
  • Seite 196 * Hvis hjørnepanelene ikke er skikkelig festet, kan de falle av mens hovedenheten er i bruk. rekkefølge for å montere innsugningsgitteret og hjørnepanelet. A Skrue (4 × 16) B Hjørnepanel C Sikkerhetsstropp D Krok E Kjølemedierør F Avløpsrør G Firmalogo * Det er mulig å...
  • Seite 198 950 D 20 – 45 860 – 910 C 20 – 45 795 B 840 A 90 100 100 90 70° 120°...
  • Seite 200 45° ± 2° 14 - 18 49 - 61 34 - 42 68 - 82...
  • Seite 201 B, C 30 30...
  • Seite 203 M1 M2 S TB15 6000 0.01 8 10...
  • Seite 204 M1 M2 M1 M2 M1 M2 TB15 TB5 TB15 M1 M2 M1 M2 M1 M2 CN90 CN90 M1 M2 Pair No. M1 M2 Pair No. M1 M2 TB15 TB15 Pair No. SW14 SW12 SW11 SW21 SW22 BRANCH DIGIT DIGIT...
  • Seite 205 SW21-1 SW21-2 SW21-1 SW21-2 SW21-1 SW21-2 SW21-1 SW21-2 SW21-1 SW21-2 SW21-1 SW21-2 SW21-3 SW21-4 SW21-3 SW21-4 SW21-3 SW21-4...
  • Seite 206 SW22-3 SW22-4...
  • Seite 208 Service menu Test run menu Test run Test run Enter maintenance password Input maintenance info. Drain pump test run Function setting Check Self check Service menu: Select: Cursor Cursor Test run Remain Remain Pipe Cool Auto Switch disp. Mode Vane F1 F2...
  • Seite 209 860 - 910...
  • Seite 212 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. this manual before handing it to the customer. RG79F135K01 Printed in UNITED KINGDOM...