Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GBH 7-46 DE PROFESSIONAL Bedienungsanleitung
Bosch GBH 7-46 DE PROFESSIONAL Bedienungsanleitung

Bosch GBH 7-46 DE PROFESSIONAL Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GBH 7-46 DE PROFESSIONAL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GBH 7-46 DE
PROFESSIONAL
* Des idées en action.
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GBH 7-46 DE PROFESSIONAL

  • Seite 1 GBH 7-46 DE PROFESSIONAL * Des idées en action. Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu...
  • Seite 2 5,0 r 2 • 1 619 929 668 • 04.07...
  • Seite 3 3 • 1 619 929 668 • 04.07...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Sämtliche Anweisungen sind zu 3) Sicherheit von Personen ACHTUNG lesen. Fehler bei der Einhaltung der a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was nachstehend aufgeführten Anweisungen können elek- Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar- trischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen beit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Seite 5: Zu Ihrer Sicherheit

    c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, be- e) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus vor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zube- dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon- hörteile wechseln oder das Gerät weglegen. takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab- abspülen.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um Gerätekennwerte verborgene Versorgungsleitungen aufzu- spüren, oder ziehen Sie die örtliche Versor- Bohrhammer GBH 7-46 DE gungsgesellschaft hinzu. PROFESSIONAL Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer Sachnummer 0 611 263 7.. und elektrischem Schlag führen. Beschä- Nennaufnahme- digung einer Gasleitung kann zur Explosion leistung 1 350...
  • Seite 7 Ein-/Ausschalten im Bohrbetrieb Zusatzgriff Zur Inbetriebnahme des Gerätes den Ein-/Aus- Verwenden Sie Ihr Gerät nur mit dem Zusatz- schalter 4 drücken und gedrückt halten. griff 7. Zum Ausschalten des Gerätes den Ein-/Aus- schalter 4 loslassen. Das Griffstück durch Linksdrehen lösen. Den Zu- satzgriff 7 schwenken und der Arbeitsstellung an- Ein-/Ausschalten im Meißelbetrieb passen.
  • Seite 8 Schlag-/Drehstopp-Schalter Meißelstellung verändern (Vario-lock) Den Schlag-/Drehstopp-Schalter 3 nur im Stillstand betätigen. Der Meißel lässt sich in 12 Stellungen arretieren. Dadurch kann die jeweils optimale Arbeitsstel- Schlag-/Drehstopp-Schalter 3 in die gewünschte lung eingenommen werden. Stellung bringen. Den Meißel in die Werkzeugaufnahme einsetzen. Hammerbohren Den Schlag-/Drehstopp-Schalter 3 auf „Meißel- stellung verändern“...
  • Seite 9 ........und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- ratur von einer autorisierten Kundendienststelle Fax: +43 (0)1 / 61 03 84 91 ..........für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- Kundenberater: +43 (0)1 / 797 22 3066 .... sen. E-Mail: abe@abe-service.co.at Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen...
  • Seite 10: General Safety Rules

    General Safety Rules Read all instructions. Failure to fol- 3) Personal safety WARNING low all instructions listed below may a) Stay alert, watch what you are doing and use result in electric shock, fire and/or serious injury. The common sense when operating a power tool. term “power tool”...
  • Seite 11: For Your Safety

    d) Store idle power tools out of the reach of chil- e) Under abusive conditions, liquid may be ejected dren and do not allow persons unfamiliar with from the battery; avoid contact. If contact acci- the power tool or these instructions to operate dentally occurs, flush with water.
  • Seite 12: Machine Elements

    Use suitable detectors to determine if util- Tool Specifications ity lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Rotary Hammer GBH 7-46 DE Contact with electric lines can lead to fire and PROFESSIONAL electric shock.
  • Seite 13 Switching On/Off in chiselling mode Auxiliary Handle Operate the machine only with the auxiliary handle 7. Loosen the handle by turning to the left. Rotate the auxiliary handle 7 and adapt to the working position. Afterwards tighten the handle again by turning in For starting operation of the machine, press the clockwise direction.
  • Seite 14: Safety Clutch

    Mode Selector Switch Safety Clutch Operate the mode selector switch 3 only If the tool insert becomes caught or when the machine is at a standstill. jammed, the drive to the drill spindle is in- terrupted. Set the mode selector switch 3 to the required position.
  • Seite 15 320 °C (annealing col- should be carried out by an authorized after-sales our = light blue). service centre for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the machine.
  • Seite 16: Environmental Protection

    89/336/EEC, 98/37/EC. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Subject to change without notice English - 7 16 • 1 619 929 668 • 04.07...
  • Seite 17: Indications Générales De Sécurité

    Indications générales de sécurité Lire toutes les indications. Le 3) Sécurité des personnes ATTENTION non-respect des instructions indi- a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. quées ci-après peut entraîner un choc électrique, un in- Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil cendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
  • Seite 18: Pour Votre Sécurité

    c) Retirer la fiche de la prise de courant avant d’ef- e) En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sor- fectuer des réglages sur l’appareil, de changer tir de l’accumulateur. Evitez tout contact avec les accessoires, ou de ranger l’appareil. Cette ce liquide.
  • Seite 19: Eléments De L'appareil

    Utiliser les poignées supplémentaires four- Caractéristiques techniques nies avec l’outil électroportatif. Le fait de perdre le contrôle de l’appareil peut entraîner Marteau perforateur GBH 7-46 DE de blessures. PROFESSIONAL Utiliser des détecteurs appropriés afin de N° d’article 0 611 263 7.. déceler des conduites cachées ou consul- Puissance ter les entreprises de distribution locales.
  • Seite 20 Poignée supplémentaire Mise en service N’utiliser votre appareil qu’avec la poignée Tenir compte de la tension du secteur : La ten- supplémentaire 7. sion de la source de courant doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique Desserrer la manette de la poignée par une rota- de l’appareil.
  • Seite 21 Choisir la vitesse de rotation, la fréquence et la Protection de surcharge force de frappe qui correspond le mieux au maté- riau à travailler. Dès que l’outil se coince ou qu’il s’accro- Les indications se trouvant dans le tableau ci- che, l’entraînement de la broche de per- après sont des valeurs recommandées.
  • Seite 22 93700 Drancy faire effectuer ce travail par un service après- Centre d’appels SAV : 0143 11 9006 vente....N° vert Conseiller Bosch : 0 800 05 50 51 ..Affichage travaux d’entretien 6 Belgique Lorsque l’affichage travaux d’entretien 6 com- +32 (0)2 / 525 51 43 .............
  • Seite 23: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones generales de seguridad Lea íntegramente estas instruc- 3) Seguridad de personas ATENCIÓN ciones. En caso de no atenerse a a) Esté atento a lo que hace y emplee la herra- las instrucciones de seguridad siguientes, ello puede mienta eléctrica con prudencia. No utilice la he- dar lugar a una descarga eléctrica, incendio o lesión se- rramienta eléctrica si estuviese cansado, ni ria.
  • Seite 24: Para Su Seguridad

    d) Guarde las herramientas fuera del alcance de Para su seguridad los niños y de las personas que no estén fami- liarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas Es imprescindible leer íntegra- por personas inexpertas son peligrosas. mente estas instrucciones. En e) Cuide sus aparatos con esmero.
  • Seite 25: Elementos Del Aparato

    Únicamente sujetar el aparato por las em- Características técnicas puñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores Martillo perforador GBH 7-46 DE eléctricos ocultos o el propio cable del apa- PROFESSIONAL rato. El contacto con conductores portadores Nº...
  • Seite 26 Información sobre ruidos y Puesta en servicio vibraciones Cerciorarse de que la tensión de la red sea correcta: La tensión de la fuente de energía Determinación de los valores de medición según debe coincidir con las indicaciones en la placa de norma EN 60 745.
  • Seite 27 Preselección de las Mando desactivador de revoluciones, y de la frecuencia percusión y giro y fuerza de impacto El mando desactivador de percusión y giro 3 sólo debe accionarse estando la máquina de- La electrónica de regulación permite un ajuste tenida.
  • Seite 28 Embrague limitador Afilado de los cinceles En caso de agarrotarse o atascarse el útil Solamente utilizando útiles perfectamente afila- se desacopla el husillo de la unidad de ac- dos se pueden lograr buenos resultados. Por eso cionamiento. es importante afilar los cinceles con suficiente antelación.
  • Seite 29: Protección Del Medio Ambiente

    Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica- México ción y control, el aparato llegase a averiarse, la Robert Bosch S.A. de C.V. reparación deberá encargarse a un taller de ser- Interior: +52 (0)1 / 800 627 1286 ......
  • Seite 30: Regras Gerais De Segurança

    Regras gerais de segurança Leia todas as instruções. O des- 3) Segurança de pessoas ATENÇÃO respeito das instruções a seguir po- a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha dem cauxar choque eléctrico, incêndio e/ou graves le- prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléc- sões.
  • Seite 31: Para Sua Segurança

    c) Puxar a ficha da tomada antes de efectuar ajus- e) Aplicações inadequadas podem provocar fugas tes no aparelho, substituir acessórios ou arma- do líquido do acumulador. Evite o contacto com zenar a ferramenta eléctrica. Esta medida de se- este líquido. No caso de um contacto acidental, gurança evita que a ferramenta eléctrica seja ligada lave imediatamente com água fresca.
  • Seite 32: Elementos Do Aparelho

    Utilize aparelhos detectores apropriados Dados técnicos do aparelho para detectar cabos de alimentação ou peça apoio da sua firma de abastecimento. Martelo de perfuração GBH 7-46 DE O contacto com cabos eléctricos pode provo- PROFESSIONAL car incêndio e choque eléctrico. O dano de N°...
  • Seite 33 Informações sobre ruído e Colocação em funcionamento vibrações Tenha em atenção a tensão de rede: A tensão da fonte de corrente deve coincidir com as indi- Valores de medida de acordo com EN 60 745. cações no logotipo do aparelho. Aparelhos com O nível de ruído avaliado como A do aparelho é...
  • Seite 34 Seleccionar o número de rotação/número de per- Embraiagem de sobrecarga cussão/potência de percussão apropriados para o material a ser trabalhado. O accionamento ao veio de perfuração é As indicações contidas na tabela são valores re- interrompido se a ferramenta de aplicação comendados.
  • Seite 35 89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Português - 6 35 • 1 619 929 668 • 04.07...
  • Seite 36: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Istruzioni generali di sicurezza È assolutamente necessario 3) Sicurezza delle persone ATTENZIONE leggere attentamente tutte le a) È importante concentrarsi su ciò che si sta fa- istruzioni. Eventuali errori nell’adempimento delle istru- cendo e a maneggiare con giudizio l’utensile zioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettrico durante le operazioni di lavoro.
  • Seite 37: Per La Vostra Sicurezza

    d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di 6) Assistenza fuori della portata dei bambini. Non fare usare a) Fare riparare l’apparecchio solo ed esclusiva- l’apparecchio a persone che non sono abituate mente da personale specializzato e solo impie- ad usarlo o che non abbiano letto le presenti gando pezzi di ricambio originali.
  • Seite 38: Elementi Della Macchina

    Al fine di rilevare linee di alimentazione na- Dati tecnici scoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società Martello perforatore GBH 7-46 DE erogatrice. PROFESSIONAL Un contatto con linee elettriche può provocare Numero categorico 0 611 263 7.. lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche.
  • Seite 39 Informazioni sulla rumorosità e Messa in servizio sulla vibrazione Osservare la tensione di rete: La tensione della rete deve corrispondere a quella riportata sulla Valori misurati conformemente alla norma targhetta della macchina. Le macchine con l’indi- EN 60 745. cazione di 230 V possono essere collegate an- La misurazione A del livello di pressione acustica che alla rete di 220 V.
  • Seite 40 Selezionare il numero di giri, la frequenza dei Frizione a stacco colpi e la potenza dei colpi in base al materiale in lavorazione. La trasmissione all’alberino filettato si I dati riportati nella tabella hanno valore pura- blocca se l’utensile ad innesto si inceppa mente indicativo.
  • Seite 41 CEE 89/336, della macchina! CE 98/37. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Con riserva di modifiche Italiano - 6 41 • 1 619 929 668 • 04.07...
  • Seite 42: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Algemene veiligheidsvoorschriften Lees alle voorschriften. Wanneer de 3) Veiligheid van personen LET OP volgende voorschriften niet in acht wor- a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met ver- den genomen, kan dit een elektrische schok, brand of stand te werk bij het gebruik van het elektrische ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Seite 43: Voor Uw Veiligheid

    c) Trek de stekker uit het stopcontact voordat u e) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of lekken. Voorkom contact. Spoel bij onvoorzien het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaat- contact met water af. Wanneer de vloeistof in de regel voorkomt onbedoeld starten van het gereed- ogen komt, dient u bovendien een arts te raad- schap.
  • Seite 44: Onderdelen Van De Machine

    Gebruik de bij het elektrische gereedschap Technische gegevens meegeleverde extra handgrepen. Het ver- lies van de controle kan tot verwondingen lei- Boorhamer GBH 7-46 DE den. PROFESSIONAL Gebruik een geschikt detectieapparaat om Zaaknummer 0 611 263 7.. verborgen stroom-, gas- of waterleidingen Opgenomen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke vermogen...
  • Seite 45 Extra handgreep Ingebruikneming Gebruik de machine alleen met de extra hand- Let op de netspanning: De spanning van de greep 7. stroombron moet overeenkomen met de gege- vens op het typeplaatje. Met 230 V aangeduide Draai het greepstuk los door dit linksom te machines kunnen ook worden gebruikt met een draaien.
  • Seite 46 Kies het voor het te bewerken materiaal ge- Veiligheidskoppeling schikte toerental of aantal slagen of de geschikte slagkracht. Als het inzetgereedschap vastklemt of De gegevens in de tabel zijn geadviseerde waar- vasthaakt, wordt de aandrijving van de uit- den. gaande as onderbroken. Houd, vanwege de daarbij optredende krachten, Stand „Boren”...
  • Seite 47 ............. dient de reparatie door een erkende reparatieser- +32 (0)2 / 525 54 20 ............. vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- E-mail: Outillage.Gereedschappen@be.bosch.com den uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-...
  • Seite 48: Generelle Sikkerhedsinstrukser

    Generelle sikkerhedsinstrukser Læs alle instrukserne. I tilfælde af b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttel- PAS PÅ manglende overholdelse af nedenstå- sesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. ende instrukser er der risiko for elektrisk stød, alvorlige støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm personskader, og der kan opstå...
  • Seite 49: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Bearbejd ikke asbestholdigt materiale. As- Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med best gælder som kræftfremkaldende. skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast El-værktøjet må først lægges fra, når det og er nemmere at føre. står helt stille.
  • Seite 50 Beregnet anvendelsesområde Ekstrahåndtag Maskinen er beregnet til hammerboring i beton, Brug altid Deres maskine med ekstrahåndta- teglsten og sten samt til mejselarbejde. get 7. Grebet løsnes ved at dreje det til venstre. Ekstra- håndtaget 7 svinges i den ønskede position, så Tekniske data det passer til arbejdspositionen.
  • Seite 51 Start og Stop ved mejsling Slag-omdrejningsvælger Slag-omdrejningsvælgeren 3 må kun aktive- res i stilstand. Stil slag-omdrejningsvælgeren 3 i den ønskede position. Hammerboring Maskinen tændes ved at trykke på start-stop- kontakten 4 foroven, til den falder i hak (I). Maskinen slukkes ved at trykke på start-stop- kontakten 4 forneden (0) og slippe den.
  • Seite 52 Her- www.bosch-pt.com efter udglødes den i ovnen ca. 1 time ved 320 °C (udglødnings- Bosch Service Center for el-værktøj farve = lyseblå). Telegrafvej 3 2750 Ballerup Service: +45 44 89 88 55 Vedligeholdelse og rengøring...
  • Seite 53: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och uppstår till följd av att anvisningarna nedan skyddsglasögon. Den personliga skyddsutrust- inte följts kan orsaka elektriskt slag, brand och/eller ningen som t. ex. dammfiltermask, halkfria säker- allvarliga kroppsskador.
  • Seite 54: Maskinens Komponenter

    f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgs- Vänta tills elverktyget stannat helt innan du fullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer lägger bort det. Insatsverktyget kan haka upp inte så lätt i kläm och går lättare att styra. sig och leda till att du kan förlorar kontrollen g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg över elverktyget.
  • Seite 55 Ändamålsenlig användning Stödhandtag Maskinen är avsedd för hammarborrning i Använd maskinen endast med stödhandtag 7. betong, tegel och sten samt för bilning. Lossa greppfästet genom motursvridning. Sväng stödhandtaget 7 och anpassa det till arbetsställ- ningen. Tekniska data Dra sedan fast greppfästet genom medursvrid- Borrhammare GBH 7-46 DE ning.
  • Seite 56 In-/urkoppling vid mejsling Reglage för slag-/vridstopp Reglage för slag-/vridstopp 3 får manövreras endast när maskinen står stilla. Ställ slag-/vridstoppomkopplaren 3 i önskat läge. Slagborrning För start av maskinen tryck upptill på strömstäl- laren Till/Från 4 tills den låser (I). För frånkoppling av maskinen tryck nedtill (0) på strömställaren Till/Från 4 och släpp sedan Så...
  • Seite 57 Detta indikeras ca 8 timmar före frånkopp- ling genom att serviceindikeringen 6 tänds eller börjar blinka. Maskinen måste sedan lämnas in för service till Bosch-serviceverkstad (för adress Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge se avsnitt ”Service och kundtjänst”). Ändringar förbehålles Svenska - 5 57 •...
  • Seite 58: Generelle Sikkerhetsinformasjoner

    Generelle sikkerhetsinformasjoner Les gjennom alle anvisningene. Feil ved c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. For- overholdelsen av nedenstående anvisnin- viss deg om at på-/av-bryteren står i «AV»-posi- ger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige sjon før du setter støpselet inn i stikkontakten. skader.
  • Seite 59: For Din Sikkerhet

    5) Aktsom håndtering og bruk av batteridrevne Bruk aldri elektroverktøyet med skadet led- verktøy ning. Ikke berør den skadede ledningen og trekk støpselet ut hvis ledningen skades i a) Sørg for at maskinen er slått av før du setter bat- teriet inn.
  • Seite 60 Formålsmessig bruk Ekstrahåndtak Maskinen er beregnet til hammerboring i betong, Bruk maskinen kun med ekstrahåndtaket 7. murstein og stein samt til meisling. Løs håndtaket ved å dreie det til venstre. Ekstra- håndtak 7 dreies og tilpasses arbeidsstillingen. Tekniske data Trekk håndtaket deretter fast igjen med en høy- redreining.
  • Seite 61 Inn-/utkobling ved meisling Slag-/dreiestoppbryter Slag-/dreiestoppbryteren 3 må bare betjenes når maskinen står stille. Sett slag-/dreiestoppbryteren 3 i ønsket stilling. Hammerboring Til igangsetting av maskinen trykkes på-/av- bryteren 4 oppe til den går i lås (I). Til utkobling av maskinen trykkes på-/av-bryte- ren 4 nede (0) og slippes.
  • Seite 62 Hvis service-lampe 6 begynner å flakke eller ly- ser permanent, koples maskinen automatisk ut etter ca. 8 timer og må leveres inn til verksted for å gjennomgå service (adresser se avsnittet «Ser- Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge vice og kundekonsulent»). Rett til endringer forbeholdes Norsk - 5...
  • Seite 63: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Yleiset turvallisuusohjeet Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien c) Vältä sähkötyökalun tahatonta käynnistämistä. HUOM ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saat- Varmista, että käynnistyskytkin asen- taa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan louk- nossa ”OFF”, ennen kuin kytket pistotulpan kaantumiseen. Seuraavassa käytetty käsite ”sähkötyö- pistorasiaan.
  • Seite 64: Koneen Osat

    g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyöka- Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähty- luja jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja tavalla, nyt, ennen kuin asetat sen pois käsistäsi. jota on säädetty erityisesti kyseiselle sähkötyö- Vaihtotyökalu saattaa juuttua kiinni johtaen kalulle. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja sähkötyökalun hallinnan menettämiseen.
  • Seite 65 1 työkalua asennetta- Työkalunpidin SDS-max essa. Voitelu Keskeinen Vioittunut pölynsuojus tulee vaihtaa välittö- kestovoitelu mästi. Suosittelemme, että työ annetaan maks. poran-Ø Bosch-huollon suoritettavaksi. Betoni (Kierukka- Asennus (katso kuvaa poranterä) [mm] Puhdista ja rasvaa asennettavan työkalun pi- Betoni timeen tuleva pää. (Murtoporanterä) [mm] Työnnä...
  • Seite 66 Käynnistys ja pysäytys Toimintamuodon valintakytkin talttauskäytössä Toimintamuodon valintakytkintä 3 saa säätää vain koneen seistessä. Käännä toimintamuodon valintakytkintä 3 halut- tuun asentoon. Iskuporaus Paina käynnistyskytkintä 4 ylöspäin lukkiutumi- seen asti (I) laitteen käynnistämiseksi. Pysäytä kone painamalla käynnistyskytkintä 4 alaspäin (0) ja päästämällä se irti. Talttausasennon muuttaminen Alhaisessa lämpötilassa laite saavuttaa (Vario-lock)
  • Seite 67 Käännä työkalunpidin haluttuun talttausasen- Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu toon. erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen Aseta toimintamuodon valintakytkin 3 asentoon suorittaa tarvittavat korjaukset. ”Talttaus”. Työkalunpidin on lukittuna tässä asennossa. Mainitse ehdottomasti laitteesi mallikilvessä...
  • Seite 68: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ταν εργάζεσθε µε το ηλεκτρικ εργαλείο στο ∆ιαβάστε λες τις υποδείξεις. ύπαιθρο χρησιµοποιείτε πάντοτε καλώδια επιµήκυνσης (µπαλαντέζες) που έχουν εγκριθεί για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. 3) Ασφάλεια προσώπων Να είσθε πάντοτε προσεκτικ ς/προσεκτική, να δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να...
  • Seite 69 Αν υπάρχει η δυνατ τητα συναρµολ γησης Χρησιµοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα διατάξεων αναρρ φησης ή συλλογής σκ νης, εξαρτήµατα, τα χρησιµοποιήσιµα εργαλεία κτλ. βεβαιωθείτε αν οι διατάξεις αυτές είναι σύµφωνα µε τις παρούσες οδηγίες καθώς και συνδεµένες καθώς κι αν χρησιµοποιούνται πως...
  • Seite 70: Για Την Ασφάλειά Σας

    Χρησιµοποιήστε κατάλληλες συσκευές Για την ασφάλειά σας ανίχνευσης για τον εντοπισµ τυχ ν αφανών αγωγών/γραµµών παροχής Πρέπει να διαβάσετε λες τις ενέργειας ή συµβουλευτείτε σχετικά την οδηγίες. αντίστοιχη τοπική επιχείρηση παροχής ενέργειας. ταν εργάζεσθε κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο καλά και µε τα δυο σας χέρια και φροντίζετε...
  • Seite 71 Τεχνικά χαρακτηριστικά Πληροφορίες για θ ρυβο και µηχανήµατος δονήσεις Περιστροφικ GBH 7-46 DE PROFESSIONAL πιστολέτο – Φοράτε ωτασπίδες! – Πρ σθετη λαβή – – Αλλαγή εργαλείου Ø Το εισαγ µενο άκρο του εργαλείου πρέπει να λιπαίνεται τακτικά. / II Ένα χαλασµένο κάλυµµα ασφαλείας πρέπει να...
  • Seite 72 Τοποθέτηση (βλέπε εικ να Καθαρίζετε και λιπαίνετε το εισαγ µενο άκρο του εργαλείου. Αφαίρεση (βλέπε εικ να Προεπιλογή αριθµού στροφών/ αριθµού κρούσεων και ισχύος κρούσης Θέση σε λειτουργία ∆ώστε προσοχή στην τάση του δικτύου: Θέση σε λειτουργία κι εκτ ς λειτουργίας...
  • Seite 73 ∆ιακ πτης αναστολής κρούσεων/ Αλλαγή θέσης του καλεµιού περιστροφής (Vario-lock) ∆ιάτρηση µε κρούση «Αλλαγή θέσης του καλεµιού» Αλλαγή θέσης του καλεµιού «Εκσµίλευση» Για τη διεξαγωγή εκσµιλεύσεων ο διακ πτης αναστολής κρούσεων /περιστροφής 3 πρέπει να βρίσκεται πάντοτε στη θέση Εκσµίλευση «Εκσµίλευση».
  • Seite 74: Προστασία Περιβάλλοντος

    Ενδειξη Service 6 ∆ήλωση συµβατικ τητας Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 7 74 • 1 619 929 668 • 04.07...
  • Seite 75 Genel Güvenlik Talimat∂ Bu talimat∂n bütün hükümlerini 3) Kiµilerin güvenliπi DIKKAT okuyun. Aµaπ∂daki talimat hükümlerine a) Dikkatli olun, ne yapt∂π∂n∂za dikkat edin ve uyarken hata yap∂lacak olursa, elektrik çarpmalar∂, elektrikli el aletinizle çal∂µ∂rken makul hareket yang∂n ve/veya aπ∂r yaralanmalara neden olunabilir. edin.
  • Seite 76 c) Aletin kendinde bir ayarlama yapmadan, e) Yanl∂µ kullan∂m durumunda akünün d∂µ∂na aksesuar∂ deπiµtirmeden veya aleti elinizden s∂v∂lar s∂zabilir. Bu s∂v∂lara temas etmeyin. b∂rakmadan önce fiµi prizden çekin. Bu önlem, Yanl∂µl∂kla aküden s∂zan s∂v∂lara temas aletin kontrolünüz d∂µ∂nda ve istenmeden ederseniz, temas yerini hemen su ile y∂kay∂n.
  • Seite 77 Görünmeyen ikmal µebeke hatlar∂n∂ Teknik veriler belirlemek üzere uygun tarama cihazlar∂ kullan∂n veya bölgenizdeki ikmal K∂r∂c∂-delici GBH 7-46 DE µirketinden yard∂m al∂n. PROFESSIONAL Elektrik hatlar∂yla temas yang∂n ç∂kmas∂na Ürün kodu 0 611 263 7.. veya elektrik çarpmalar∂na neden olabilir. Anma giriµ gücü 1 350 Hasarl∂...
  • Seite 78 Keskileme iµlemi s∂ras∂nda açma/ ∑lave sap kapama Aletinizi mutlaka ilave sapla 7 kullan∂n. Sap∂ sola döndürerek gevµetin. ∑lave sap∂ 7 çevirerek, istediπiniz çal∂µma pozisyonuna getirin. Tutamak k∂sm∂n∂ daha sonra saπa çevirmek suretiyle tekrar s∂k∂n. Aleti çal∂µt∂rmak için açma/kapama µalterini 4 kilitleme yap∂ncaya kadar yukar∂...
  • Seite 79 Darbe ve dönme stobu µalteri Keskileme pozisyonunun deπiµtirilmesi (Vario-lock) Darbe ve dönme stobu µalteri 3 sadece alet dururken kullan∂labilir. Keski 12 deπiµik pozisyonda kilitlenebilir. Bu sayede yap∂lan iµe en uygun pozisyonda Darbe ve dönme stobu µalterini 3 istediπiniz çal∂µ∂labilir. pozisyona getirin. Keskiyi uç...
  • Seite 80 üzere müµteri servisine gönderilmesi gerekir (Bak∂n∂z: Bölüm „Tamir Servisi“). Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Bütün sorular∂n∂z, baµvurular∂n∂z ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletinizin tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
  • Seite 81 Ø Ø (mm) (mm) (mm) (mm) ø 200 1 618 596 422 100 2 608 597 783 400 1 618 596 423 250 1 618 596 437 800 2 608 595 003 450 1 618 596 438 200 1 618 596 424 550 1 618 596 439 400 1 618 596 425 250 1 618 596 440...
  • Seite 82 Ø (mm) (mm) 1 618 596 455 1 618 596 456 1 618 596 457 1 618 596 458 1 618 596 459 1 618 596 460 1 618 596 461 1 618 596 462 Ø (mm) (mm) (mm) 290 F 00Y 145 188 550 F 00Y 145 189 290 F 00Y 145 190 550 F 00Y 145 191...
  • Seite 83 5 x 5 7 x 7 83 • 1 619 929 668 • 04.07...
  • Seite 84 * Des idées en action. Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Chlor 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 619 929 668 (04.07) O / 88 Printed in Germany - Imprimé en Allemagne...

Inhaltsverzeichnis