Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita 2012NB Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 2012NB:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
GB Thicknesser
F
Raboteuse
D
Dickenhobel
I
Pialla a spessore
NL Vandiktebank
E
Cepillo
P
Garlopa
DK Tykkelseshøvl
S
Planhyvel
N
Tykkelseshøvel
SF Mitoitushöylä
GR Μηχάνηµα πλανίσµατος
2012NB
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 2012NB

  • Seite 1 Instruction Manual Raboteuse Manuel d’instructions Dickenhobel Betriebsanleitung Pialla a spessore Istruzioni per l’uso NL Vandiktebank Gebruiksaanwijzing Cepillo Manual de instrucciones Garlopa Manual de instruções DK Tykkelseshøvl Brugsanvisning Planhyvel Bruksanvisning Tykkelseshøvel Bruksanvisning SF Mitoitushöylä Käyttöohje GR Μηχάνηµα πλανίσµατος Οδηγίες χρήσεως 2012NB...
  • Seite 3 1 mm...
  • Seite 4 0.1 mm - 0.3 mm...
  • Seite 5 Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Seite 6: Specification

    14 Stopper button 28 Blade installation bolt 42 More than 4 mm SPECIFICATION Model 2012NB Cutting width 304 mm 3.0 mm of stock width less than 150 mm Max. cutting depth 1.5 mm of stock width from 150 mm to 240 mm 1.0 mm of stock width from 240 mm to 304 mm...
  • Seite 7: Installation

    INSTALLATION Depth adjusting gauge (Fig. 6) Use the depth adjusting gauge when you need to prede- Movement and transport of thicknesser (Fig. 1) termine the depth of cut more accurately. To do so, pro- ceed as follows. CAUTION: First, plane the workpiece at the predetermined depth of •...
  • Seite 8 Install the blade installation bolts. (Fig. 14) CAUTION: After tightening all the blade installation bolts lightly • Use only Makita socket wrench provided to tighten and evenly from the center to the outside, tighten the blade installation bolts. The use of any other them completely following the same sequence.
  • Seite 9: Operation

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, out the worn carbon brushes, insert the new ones and any other maintenance or adjustment should be per- secure the brush holder caps. formed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
  • Seite 10 ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 11: Specifications

    28 Boulon de maintien du fer 14 Bouton de la butée 29 Vis SPECIFICATIONS Modèle 2012NB Largeur de coupe 304 mm 3,0 mm de matériel sur une largeur inférieure à 150 mm Profondeur de coupe max. 1,5 mm de matériel sur une largeur de 150 à 240 mm 1,0 mm de matériel sur une largeur de 240 à...
  • Seite 12: Description Du Fonctionnement

    Attendez que le moteur ait cessé de tourner Largeur de la pièce à Profondeur de coupe avant de retirer les copeaux de la goulotte à raboter maximale copeaux. Attendez l’arrêt complet des fers avant de retirer les copeaux. Pour retirer les copeaux, Moins de 150 mm 3,0 mm utilisez toujours un objet tel qu’un petit bâton.
  • Seite 13 • Serrez fermement les boulons de maintien du fer ATTENTION : lorsque vous installez les fers. • Utilisez uniquement la clé à douille Makita fournie • Ne mettez pas le contact sur l’outil alors que le pour serrer les boulons de maintien du fer. En utili- couvercle à...
  • Seite 14 Changement de type de fer Cet outil permet d’utiliser aussi bien les fers jetables que les fers ordinaires. Si vous désirez changer le type de fer, veuillez acheter et utiliser les pièces suivantes. Remplacement d’un fer ordinaire par un fer jetable Remplacement d’un fer jetable par un fer ordinaire Plaque de fixation 2 pièces...
  • Seite 15: Entretien

    Ne pas utiliser un fer ordinaire si sa longueur est infé- rieure à 4 mm. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, travaux d’entretien et autres réglages doivent être effectués dans un centre de service après- vent Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Seite 16: Technische Daten

    41 Basis 14 Anschlagtaste 28 Messerbefestigungsschraube 42 Mehr als 4 mm TECHNISCHE DATEN Modell 2012NB Schnittbreite 304 mm 3,0 mm bei einer Materialbreite von weniger als 150 mm Max. Schnitttiefe 1,5 mm bei Materialbreiten von 150 mm bis 240 mm 1,0 mm bei Materialbreiten von 240 mm bis 304 mm –1...
  • Seite 17: Funktionsbeschreibung

    11. Behandeln Sie das Kabel sorgfältig. Reißen Sie Stellen Sie die Spantiefe folgendermaßen ein. niemals am Netzkabel, um es von der Netzsteck- Führen Sie das Werkstück flach auf der Tischoberseite dose zu trennen. Halten Sie das Netzkabel von liegend ein. Den Hauptrahmen durch Linksdrehen der Hitze, Öl, Wasser und scharfen Kanten fern.
  • Seite 18 Sie die Sicherungsplatte hineindrücken, um sicher- Montieren der Messer zugehen, dass alles in Ordnung ist. Dann die Spä- VORSICHT: neabdeckung und die Seitenabdeckung montieren. • Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita- (Abb. 16) Steckschlüssel zum Festziehen der Messerbefes- VORSICHT: tigungsschrauben. Bei Verwendung eines anderen •...
  • Seite 19: Betrieb

    Wechseln des Messertyps Diese Maschine akzeptiert Einwegmesser und Standardmesser. Wenn Sie den Messertyp wechseln möchten, müs- sen Sie die folgenden Teile kaufen und verwenden. Wechsel von Standardmesser zu Einwegmesser Wechsel von Einwegmesser zu Standardmesser Halteplatte 2 Stück Halteplatte 2 Stück Einwegmesser (306 mm) 2 Stück Flachkopfschraube M4 ×...
  • Seite 20: Wartung

    Falls eine zusätzliche Einstellung notwendig ist, gehen Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Sie folgendermaßen vor. hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Eine Postkarte auf den Tisch legen, und dann ein Lineal Kundendienststelle. auf die Postkarte legen. Die Einstellschraube mit dem Inbusschlüssel drehen, bis das Ende des Hilfstisches...
  • Seite 21: Dati Tecnici

    14 Tasto fermo 28 Bullone di installazione lama 42 Oltre 4 mm DATI TECNICI Modello 2012NB Larghezza di taglio 304 mm 3,0 mm per assi con larghezza inferiore ai 150 mm Profondità massima di taglio 1,5 mm per assi con larghezza dai 150 mm ai 240 mm 1,0 mm per assi con larghezza dai 240 mm ai 304 mm –1...
  • Seite 22: Descrizione Funzionale

    11. Non maltrattare il cavo di alimentazione. Mai Larghezza del pezzo da Profondità massima di staccarlo dalla presa di corrente tirandolo. tagliare taglio Tenerlo lontano dal calore, olio, acqua e bordi affilati. Inferiore ai 150 mm 3,0 mm CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. 150 mm –...
  • Seite 23 • Per stringere i bulloni di installazione delle lame, niente di anormale. Installare poi il coperchio trucioli usare soltanto la chiave a bussola Makita in dota- e il coperchio laterale. (Fig. 16) zione. L’utilizzo di qualsiasi altra chiave a bussola...
  • Seite 24: Funzionamento

    Cambiamento del tipo di lama Questo utensile può utilizzare sia le lame a perdere che le lame standard. Se si desidera cambiare il tipo di lama, pro- curarsi e usare le parti seguenti. Cambiamento dalla lama standard alla lama a perdere Cambiamento dalla lama a perdere alla lama standard Piastra di fissaggio 2 pezzi...
  • Seite 25: Manutenzione

    • In questo manuale si consiglia di usare questi acces- dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o ispezione o di manutenzione. ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare esclusivamente gli accessori o ricambi per il loro scopo Regolazione dell’altezza della tavola secondaria...
  • Seite 26: Technische Gegevens

    41 Voetstuk 14 Stopperknop 28 Klembout van beitel 42 Meer dan 4 mm TECHNISCHE GEGEVENS Model 2012NB Schaafbreedte 304 mm 3,0 mm voor werkstukbreedte van minder dan 150 mm Max. schaafdiepte 1,5 mm voor werkstukbreedte van 150 mm tot 240 mm 1,0 mm voor werkstukbreedte van 240 mm tot 304 mm –1...
  • Seite 27: Beschrijving Van De Functies

    Verwijder de spanen niet uit de spaangoot terwijl Instelling van de schaafdiepte de motor draait. Verwijder de spanen pas nadat De maximale schaafdiepte hangt af van de breedte van de beitels volledig tot stilstand zijn gekomen. het werkstuk. Raadpleeg de tabel. Als u dieper wilt scha- Gebruik altijd een stokje e.d.
  • Seite 28 LET OP: • Schakel het gereedschap niet in terwijl de spaan- • Gebruik uitsluitend de meegeleverde Makita dop- kap geopend is. sleutel om de klembouten van de beitels aan te • Bij het aanbrengen van de spaankap dient u erop draaien.
  • Seite 29 Veranderen van beiteltype Dit gereedschap kan met wegwerp-beitels of met standaardbeitels worden gebruikt. Koop en gebruik de volgende onderdelen wanneer u van beiteltype wilt veranderen. Veranderen van standaardbeitels naar wegwerp-beitels Veranderen van wegwerp-beitels naar standaardbeitels Montageplaat 2 stuks Montageplaat 2 stuks Wegwerp-beitel (306 mm) 2 stuks Bout met verzonken kop M4 x 6...
  • Seite 30 • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens te voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze beginnen met inspectie of onderhoud. gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van...
  • Seite 31: Especificaciones

    15 Pomo del tope 29 Tornillo ESPECIFICACIONES Modelo 2012NB Anchura de corte 304 mm 3,0 mm de material anchura menos de 150 mm Profundidad de corte máxima 1,5 mm de material anchura de 150 mm a 240 mm 1,0 mm de material anchura de 240 mm a 304 mm –1...
  • Seite 32: Instalación

    Quite los clavos y limpie la pieza de trabajo Anchura de la pieza de Profundidad de corte antes de cortar. Los clavos, arena o materia trabajo a cortar máxima extraña pueden ocasionar daños a la cuchilla. No quite las virutas del deflector de virutas Menos de 150 mm 3,0 mm cuando el motor esté...
  • Seite 33: Montaje

    (Fig. 16) PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: • Utilice solamente la llave de tubo Makita provista • Apriete los pernos de instalación de la cuchilla fir- para apretar los pernos de instalación de la cuchi- memente cuando instale las cuchillas.
  • Seite 34: Operación

    Cambio de tipo de cuchilla Esta herramienta acepta tanto cuchillas desechables como cuchillas estándar. Si desea cambiar el tipo de cuchilla, adquiera y utilice las partes siguientes. Cambio de cuchilla estándar a cuchilla desechable Cambio de cuchilla desechable a cuchilla estándar Placa de presión 2 piezas.
  • Seite 35: Mantenimiento

    • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- Estos accesorios o acoplamientos están recomendados gada y desenchufada antes de intentar realizar una para utilizar con la herramienta Makita especificada en inspección o mantenimiento. este manual. El empleo de otros accesorios o acopla- mientos conllevará...
  • Seite 36 28 Perno de instalação da lâmina 14 Botão de paragem 29 Parafuso ESPECIFICAÇÕES Modelo 2012NB Largura do corte 304 mm 3,0 mm de largura do cepo com menos de 150 mm Profundidade max. de corte 1,5 mm de largura do cepo com 150 mm a 240 mm 1,0 mm de largura do cepo com 240 mm a 304 mm –1...
  • Seite 37: Descrição Funcional

    11. Não estique o cabo. Não puxe pelo cabo para o Para regular a profundidade de corte, proceda como se desligar da tomada. Mantenha o cabo afastado segue. do calor, óleo, água e extremidades pontiagu- Coloque a peça de trabalho direita no topo da mesa. das.
  • Seite 38 PRECAUÇÃO: lateral. (Fig. 16) • Utilize só a chave de tubo da Makita fornecida PRECAUÇÃO: para apertar os pernos de instalação da lâmina. O • Aperte os pernos de instalação da lâmina segura- uso de qualquer outra chave de tubo pode causar mente enquanto instala as lâminas.
  • Seite 39 Mudar o tipo de lâmina Esta ferramenta pode utilizar tanto lâminas descartáveis como lâminas normais. Se desejar mudar o tipo de lâminas, compre e utilize as seguintes partes. Mudar de lâmina normal para lâmina descartável Mudar de lâmina descartável para outra lâmina normal Placa de regulação 2 pc Placa de regulação...
  • Seite 40 • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desli- • Estes acessórios ou peças são recomendados para gada e a ficha retirada da tomada antes de tentar exe- utilização com a ferramenta Makita especificada neste cutar qualquer inspecção ou manutenção. manual. A utilização de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas.
  • Seite 41 41 Base 14 Stopperknap 28 Monteringsbolt til blad 42 Mere end 4 mm SPECIFIKATIONER Model 2012NB Skærebredde 304 mm 3,0 mm træblokbredde mindre end 150 mm Maksimal skærebredde 1,5 mm træblokbredde fra 150 mm til 240 mm 1,0 mm træblokbredde fra 240 mm til 304 mm –1...
  • Seite 42 MONTERING • Anbring altid arbejdsstykket på bordtoppen, når De for- bestemmer skæredybden. I modsat fald vil den forbe- Transport og flytning af tykkelseshøvlen (FIg. 1) stemte skæredybde afvige faktiske skæredybde. FORSIGTIG: • Se Dem godt for, når De flytter værktøjet. Dybdeindstillingsmåler (FIg.
  • Seite 43 FORSIGTIG: Lad bagkanten på indstillingspladen glide ind i rillen i • Anvend kun den medfølgende Makita-topnøgle til tromlen. Monter bladets monteringsbolte. (Fig. 14) at stramme bladets monteringsbolte. Anvendelse Stram bladets monteringsbolte en smule og ensartet af andre topnøgler kan medføre overstramning...
  • Seite 44 Begge kulbørster bør LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun skiftes ud samtidigt. Anvend udelukkende identiske kul- udføres af et Makita Service Center med anvendelse af børster. originale Makita udskiftningsdele. Fjern børsteholderhætterne ved hjælp af en skruetræk- ker.
  • Seite 45 TILBEHØR FORSIGTIG: • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for person- skade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Seite 46: Tekniska Data

    42 Mer än 4 mm lingsknapp 28 Knivmonteringsbult TEKNISKA DATA Modell 2012NB Hyvlingsbredd 304 mm 3,0 mm för plankor med en bredd på mindre än 150 mm Största hyvlingsdjup 1,5 mm för plankor med en bredd på mellan 150 mm och 240 mm 1,0 mm för plankor med en bredd på...
  • Seite 47 11. Handskas varsamt med sladden. Ryck inte i FÖRSIKTIGHET! sladden för att dra ur kontakten ur eluttaget. Håll • Sänk alltid huvudramen när indikatorplattan med gra- sladden på avstånd från hög värme, olja, vatten deringen för hyvlingsresultatet. Om du höjer huvudra- och vassa kanter.
  • Seite 48 Skjut in fästplattans häl i spåret i trumman. Fäst • Använd endast den medföljande hylsnyckeln från knivmonteringbultarna. (Fig. 14) Makita för att dra åt monteringsbultarna. Om Drag först åt knivmonteringsbultarna lätt, med bör- någon annan hylsnyckel används kan det leda till jan från mitten och mot ytterkanterna, och drag...
  • Seite 49 Båda kolborstarna bör bytas ut samtidigt. LIGHET bör alla reparationer, och allt annat underhålls- Använd endast identiskt lika kolborstar. eller justeringsarbete utföras av en av Makita auktorise- Använd en skruvmejsel för att ta bort kolborsthållarnas rad serviceverkstad, och Makita reservdelar bör alltid lock.
  • Seite 50 TILLBEHÖR FÖRSIKTIGHET! • Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för användning med den Makita-maskin som anges i den här bruksanvisningen. Om andra tillbehör eller tillsatser används finns det risk för personskador. Använd endast tillbehören och tillsatserna för de ändamål de uttryckligen är avsedda för.
  • Seite 51 41 Basis 14 Stopperknapp 28 Bladmonteringsskrue 42 Mer enn 4 mm TEKNISKE DAT Modell 2012NB Høvlingsbredde 304 mm 3,0 mm av plankebredde mindre enn 150 mm Maksimal høvlingsdybde 1,5 mm av plankebredde fra 150 mm til 240 mm 1,0 mm av plankebredde fra 240 mm til 304 mm –1...
  • Seite 52 INSTALLERING • Du må alltid senke hovedrammen når du justerer indi- Flytting og transport av tykkelseshøvelen (Fig. 1) katorplaten til den befinner seg på høyde med den delestreken som indikerer den ønskede ferdige dimen- sjonen. Hvis du hever hovedrammen til den ønskede •...
  • Seite 53 å forvisse deg om at alt fungerer som det skal. Monter så spondekselet og sidedekselet. (Fig. 16) • Bruk kun den medfølgende pipenøkkelen fra Makita til å stramme bladmonteringsskruene. Bruk • Trekk bladmonteringsskruene godt til når du mon- av andre pipenøkler kan føre til overstramming terer bladene.
  • Seite 54 Skifte bladtype Dette verktøyet kan brukes enten med engangsblader eller med standardblader. Hvis du vil skifte bladtype, må du kjøpe og bruke følgende deler. Skifte fra standardblad til engangsblad Skifte fra engangsblad til standardblad Settplate 2 stk. Settplate 2 stk. Engangsblad (306 mm) 2 stk.
  • Seite 55 • Forviss deg alltid om at verktøyet er slått av og støpse- • Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes med let trukket ut av kontakten før du foretar inspeksjon eller ditt Makita-verktøy som er spesifisert i denne bruksan- vedlikehold. visningen. Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan med- føre risiko for personskader.
  • Seite 56: Tekniset Tiedot

    41 Jalusta 14 Rajoitinpainike 28 Terän kiinnityspultti 42 Yli 4 mm TEKNISET TIEDOT Malli 2012NB Höyläysleveys 304 mm 3,0 mm leveälle tavaralle alle 150 mm Suurin höyläyssyvyys 1,5 mm leveälle tavaralle 150 mm – 240 mm 1,0 mm leveälle tavaralle 240 mm – 304 mm –1...
  • Seite 57: Toimintojen Kuvaus

    ASENTAMINEN VARO: • Laske pääkehys aina, kun sovitat merkkilevyn halua- Mitoitushöylän siirtäminen ja kuljettaminen maasi kokoa vastaavan pykälän mukaiseksi. Jos nostat (Kuva 1) pääkehyksen haluamaasi kokoon, voi ruuvi liikkua lisää. Tämä voi aiheuttaa ei-toivotun koon. VARO: • Aseta työkappale aina tasaisesti tason yläpinnalle •...
  • Seite 58 Terien irrottaminen Kun olet kiristänyt kaikki terän kiinnityspultit kevyesti Löysennä lastusuojuksen paikallaan pitävä kiristys- ja tasaisesti keskeltä ulospäin edeten, kiristä ne ruuvi ja irrota lastusuojus. Irrota oikean sivusuojuk- kokonaan noudattaen samaa järjestystä. Irrota mag- sen paikallaan pitävät ruuvit. Irrota sitten oikea neettipitimet pohjalevyltä.
  • Seite 59 KÄYTTÖ VARO: • Kaksi tai useampaa ohutta mutta paksuudeltaan samankaltaista kappaletta voidaan työntää mitoitushöylän läpi vie- rekkäin. Jätä kappaleiden väliin kuitenkin hieman tilaa, jotta syöttörullat pääsevät tarttumaan ohuimpaan kappalee- seen. Muutoin leikkauspää voi iskeä hieman ohuemman kappaleen takaisin. Aseta työkappale tasaisesti tason yläpinnalle. Määritä...
  • Seite 60 LISÄVARUSTEET VARO: • Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan käytettä- väksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan koneen kanssa. Minkä tahansa muun lisävarusteen tai -laitteen käyttäminen voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset yksityiskohtaisempia tietoja näistä varus- teista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
  • Seite 61: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    28 Μπουλ νι εγκατάστασης 42 Περισσ τερο απ 4 χιλ 15 Λαβή τερµατιστή λάµας ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο 2012NB Πλάτος κοπής 304 χιλ. 3,0 χιλ υλικού πλάτους µικρ τερου απ 150 χιλ Μεγ. Βάθος κοπής 1,5 χιλ υλικού πλάτους απ 150 χιλ έως 240 χιλ...
  • Seite 62 Ρύθµιση βάθους κοπής Αφαιρέστε τα καρφιά και καθαρίστε το τεµάχιο εργασίας πριν την κοπή. Καρφιά, άµµος ή ξένη Το µέγιστο βάθος κοπής διαφέρει εξαρτώµενο απ ύλη µπορεί να προκαλέσουν ζηµιά στη λάµα. το πλάτος του υπ κοπή τεµαχίου εργασίας. Μην αφαιρέσετε αποκ µµατα απ τον...
  • Seite 63 Τερµατιστής (Εικ. 7) Μ νο για αναλώσιµες λάµες Βάλτε τις δύο µαγνητικές θήκες στην πλάκα Χρησιµοποιείτε τον τερµατιστή ταν χρειάζεστε να ρύθµισης και σπρώχτε τις κατά την διεύθυνση πλανίσετε πολλά τεµάχια εργασίας στην ίδια του βέλους µέχρι που η αρπάγη αγγίζει την πυκν...
  • Seite 64 ΠΡΟΣΟΧΗ: Αφού σφίξετε λα τα µπουλ νια εγκατάστασης • Μη σφίγγετε τα µπουλ νια εγκατάστασης της λάµας ελαφρά και οµοι µορφα απ το λάµας χωρίς το λοβίο εντ πισης λάµας της κέντρο προς τα έξω, σφίχτε τα πλήρως πλάκας ρύθµισης σωστά βαλµένο στην εγκοπή ακολουθώντας...
  • Seite 65 ΠΡΟΣΟΧΗ: • Το τεµάχιο εργασίας µε τις ακ λουθες διαστάσεις δεν µπορεί να τροφοδοτηθεί µέσα στο εργαλείο γιατί το διάστηµα µεταξύ δύο κυλίνδρων τροφοδοσίας είναι 129 χιλ. Μη προσπαθήσετε να τους κ ψετε. (Εικ. 20) Μικρ τερο απ 130 χιλ µήκος Λιγ...
  • Seite 66 ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήµατα συνιστώνται για χρήση µε το εργαλείο σας της Μάκιτα που περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτ . Η χρήση οτιδήποτε άλλων ανταλλακτικών ή προσαρτηµάτων µπορεί να παρουσιάσουν κίνδυνο τραυµατισµού σε άτοµα. Εάν χρειάζεστε βοήθεια ή...
  • Seite 67 σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου, 73/23/EEC, 89/336/EEC y 98/37/CE. 89/336/EEC και 98/37/ΚE. Yasuhiko Kanzaki CE 2003 Director Director Directeur Direktør Direktor Direktör Amministratore Direktor Directeur Johtaja Director ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Seite 68 – Φοράτε ωτοασπίδες. – – Póngase protectores en los oídos. – Η τυπική αξία της µετρούµενης ρίζας του µέσου τετραγώνου El valor ponderado de la aceleración no sobrepasa los της επιτάχυνσης δεν ξεπερνά τα 2,5 m/s 2,5m/s Makita Corporation 884278A936...

Inhaltsverzeichnis