Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

S60206DT
Gebruiksaanwijzing
Koel-vriescombinatie
User manual
Fridge-Freezer
Notice d'utilisation
Réfrigérateur-
congélateur
Benutzerinformation
Kühl-/Gefrierschrank

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Electrolux S60206DT

  • Seite 1 S60206DT Gebruiksaanwijzing Koel-vriescombinatie User manual Fridge-Freezer Notice d'utilisation Réfrigérateur- congélateur Benutzerinformation Kühl-/Gefrierschrank...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Seite 3: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    Veiligheidsinformatie die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheids- voorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat.
  • Seite 4: Dagelijks Gebruik

    Veiligheidsinformatie • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken. WAARSCHUWING! Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen uitsluitend vervangen worden door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
  • Seite 5: Installatie

    Bediening Installatie Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd. • Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft.
  • Seite 6: Temperatuurregeling

    Het eerste gebruik Temperatuurregeling De temperatuur wordt automatisch geregeld. Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te stellen: • draai de thermostaatknop op een lagere stand om de minimale koude te verkrijgen. • draai de thermostaatknop op een hogere stand om de maximale koude te verkrijgen. Een gemiddelde instelling is over het algemeen het meest geschikt.
  • Seite 7: Het Bewaren Van Ingevroren Voedsel

    Nuttige aanwijzingen en tips Het bewaren van ingevroren voedsel Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is inschakelt, het apparaat minstens 2 uur op een hoge instelling laten werken voordat u er producten in plaatst.
  • Seite 8: Tips Voor Energiebesparing

    Nuttige aanwijzingen en tips Tips voor energiebesparing • De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk. • Als de omgevingstemperatuur hoog is, de thermostaatknop op de hoogste instelling staat en het apparaat volledig gevuld is, kan de compressor continu aan staan waardoor er ijs op de verdamper ontstaat.
  • Seite 9: Tips Voor Het Bewaren Van Ingevroren Voedsel

    Onderhoud en reiniging • water bevriest, als dit rechtstreeks uit het vriesvak geconsumeerd wordt, kan het aan de huid vastvriezen; • het is aan te bevelen de invriesdatum op elk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe lang het al bewaard is; Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel Om de beste resultaten van dit apparaat te verkrijgen, dient u: •...
  • Seite 10: Het Ontdooien Van De Koelkast

    Onderhoud en reiniging Steek, na het schoonmaken van het apparaat, de stekker weer in het stopcontact. Het ontdooien van de koelkast Rijp wordt elke keer als de compressormotor tijdens normale werking stopt, automatisch van de verdamper van het koelvak verwijderd. Het dooiwater loopt via een gootje in een speciale opvangbak aan de achterkant van het apparaat, boven de compressormotor, waar het verdampt.
  • Seite 11: Periodes Dat Het Apparaat Niet Gebruikt Wordt

    Problemen oplossen Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt Als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt, neem dan de volgende voor- zorgsmaatregelen: 1. trek de stekker uit het stopcontact 2. haal al het voedsel eruit 3. Ontdooi het apparaat en toebehoren en maak alles schoon 4.
  • Seite 12 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De kamertemperatuur is te Verlaag de kamertemperatuur. hoog. Er loopt water over de Tijdens het automatische ont- Dat is normaal. achterkant van de koel- dooiproces, ontdooit de rijp te- kast. gen de achterwand. Er loopt water in de koel- De waterafvoer is verstopt.
  • Seite 13: Het Lampje Vervangen

    Technische gegevens Het lampje vervangen LET OP! Trek de stekker uit het stopcontact. 1. Verwijder de schroef van de afdekking van het lampje. 2. Verwijder de haak van de afdekking van de lamp naar buiten toe. 3. Haal de afdekking van het lampje. 4.
  • Seite 14: Opstelling

    Montage Opstelling Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat: Klimaatklasse Omgevingstemperatuur +10°C tot + 32°C +16°C tot + 32°C +16°C tot + 38°C +16°C tot + 43°C Afstandsstukken achterkant In het zakje met de handleiding zitten twee afstandhouders die gemonteerd moeten worden zoals te zien is in de afbeelding.
  • Seite 15: Plaats

    Montage Plaats Het apparaat moet ver van hittebronnen, zoals radiatoren, boilers, direct zonlicht enz., vandaan worden geïnstalleerd. Zorg er voor dat lucht vrij kan circuleren aan de achterkant van het meubel. Als het apparaat onder een hangend keukenkastje wordt geplaatst, moet de minimale afstand tussen de bovenkant van het meubel en het wandkastje minstens 100 mm bedragen om optimale presta- ties te garanderen.
  • Seite 16 Montage Verwijder de deuren door ze licht omh- oog te trekken en verwijder daarna het scharnier. Verwijder aan de tegenovergestelde zij- de de openingbedekking.
  • Seite 17 Montage Schroef beide afstelbare voetjes en de schroeven van het onderste deurschar- nier los. Verwijder het onderste deur- scharnier en monteer deze op de tegen- overliggende zijde. Schroef de onderste, achterste schroef los en monteer deze op de tegenover- liggende zijde. Draai de borgpen van de bovenste deur los.
  • Seite 18 Montage Schroef de pen aan de andere zijde weer aan. Plaats de deuren in de pennen en mon- teer de deuren. Monteer het scharnier. 10. Monteer aan de tegenoverliggende zijde de openingbedekking die in het acces- soirezakje zijn meegeleverd. 11. Draai het scharnier vast. Zorg ervoor dat de deuren zijn uitgelijnd.
  • Seite 19: Elektrische Aansluiting

    Het milieu precies op de kast past. Wacht in dat geval tot de pakking op natuurlijke wijze passend wordt. Als u bovenstaande handelingen liever niet zelf uitvoert, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde Klantenservice. De deskundige van de Klantenservice zal de draairichting van de deuren op uw kosten veranderen.
  • Seite 20: Safety Information

    Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Seite 21: Children And Vulnerable People Safety

    Safety information Children and vulnerable people safety • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 22: Daily Use

    Safety information • This appliance is heavy. Care should be taken when moving it. • Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/ wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns. •...
  • Seite 23: Environment Protection

    Operation • This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used. Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish.
  • Seite 24: Daily Use

    Daily use Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish. Daily use Freezing fresh food The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep- frozen food for a long time. To freeze fresh foods it is not necessary to change the medium setting.
  • Seite 25: Helpful Hints And Tips

    Helpful hints and tips Helpful hints and tips Normal Operating Sounds • You may hear a faint gurgling and a bubbling sound when the refrigerant is pumped through the coils or tubing. This is correct. • When the compressor is on, the refrigerant is being pumped around and you will hear a whirring sound and a pulsating noise from the compressor.
  • Seite 26: Hints For Storage Of Frozen Food

    Care and cleaning • wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight; • do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter; •...
  • Seite 27: Defrosting Of The Refrigerator

    Care and cleaning After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply. Defrosting of the refrigerator Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates.
  • Seite 28: What To Do If

    What to do if… 1. disconnect the appliance from electricity supply 2. remove all food 3. defrost and clean the appliance and all accessories 4. leave the door/doors open to prevent unpleasant smells. If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure.
  • Seite 29: Replacing The Lamp

    What to do if… Problem Possible cause Solution Water flows into the re- The water outlet is clogged. Clean the water outlet. frigerator. Products prevent that water Make sure that products do not flows into the water collector. touch the rear plate. Water flows on the The melting water outlet does Attach the melting water outlet...
  • Seite 30: Closing The Door

    Technical data Closing the door 1. Clean the door gaskets. 2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation". 3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Center. Technical data Dimension Height 1209 mm Width 496 mm Depth 604 mm Rising Time...
  • Seite 31: Levelling

    Installation 1. Fit the spacers into the holes. Make sure that the arrow (A) is positioned as shown in the picture. 2. Turn counter-clockwise the spacers through 45° until they lock into place. 45˚ Levelling When placing the appliance ensure that it stands level.
  • Seite 32: Door Reversibility

    Installation side with the hinges facing the wall, the distance between the wall and the cabinet must be at least 10 mm to allow the door to open enough so that the shelves can be removed. WARNING! It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation.
  • Seite 33 Installation On the opposite side, remove the hole covers. Unscrew both adjustable feet and the screws of the bottom door hinge. Re- move the bottom door hinge and install it on the opposite side. Unscrew the bottom far side screw and install on the opposite side.
  • Seite 34 Installation Unscrew the top door holding pin. Screw the pin back on the other side. Fit the doors into the pins and install the doors. Install the hinge.
  • Seite 35: Electrical Connection

    Environmental concerns 10. On the opposite site, install the hole covers provided within the accessory bag. 11. Tighten the hinge. Make sure that the doors are aligned. 12. Remove and install the handle on the opposite side. 13. Reposition, level the appliance, wait for at least four hours and then connect it to the power socket.
  • Seite 36: Consignes De Sécurité

    Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Seite 37: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    Consignes de sécurité servez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice.
  • Seite 38: Utilisation Quotidienne

    Consignes de sécurité • Il est dangereux de modifier les caractéristiques de l'appareil ou l'appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ou de décharges électriques. AVERTISSEMENT Les composants électriques (cordon d'alimentation, prise, compresseur) doivent être rem- placés par un technicien d'entretien agréé...
  • Seite 39: Installation

    Fonctionnement Installation Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice. • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés.
  • Seite 40: Réglage De La Température

    Première utilisation Réglage de la température La température est réglée automatiquement. Pour faire fonctionner l'appareil, procédez comme suit : • tournez le bouton du thermostat vers le bas pour obtenir un réglage de froid minimum. • tournez le bouton du thermostat vers le haut pour obtenir un réglage de froid maximum. Une position moyenne est la plus indiquée.
  • Seite 41: Conservation Des Aliments Congelés

    Conseils utiles Conservation des aliments congelés À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position Max pendant 2 heures environ, avant d'introduire les produits dans le compartiment. En cas de dégivrage accidentel, dû par exemple à une panne de courant, si la panne doit se prolonger plus longtemps qu'il n'est indiqué...
  • Seite 42: Conseils Pour La Réfrigération De Denrées Fraîches

    Conseils utiles • Si la température ambiante est élevée, le dispositif de réglage de température est sur la position de froid maximum et l'appareil est plein : il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu, d'où un risque de formation excessive de givre sur l'éva- porateur.
  • Seite 43: Conseils Pour La Conservation Des Produits Surgelés Et Congelés Du Commerce

    Entretien et nettoyage • l'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du pro- duit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant. Conseils pour la conservation des produits surgelés et congelés du commerce Pour une bonne conservation des produits surgelés et congelés, vous devez : •...
  • Seite 44: Dégivrage Du Réfrigérateur

    Entretien et nettoyage Dégivrage du réfrigérateur Le givre est automatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque arrêt du compresseur, en cours d'utilisation normale. L'eau de dégivrage est col- lectée dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus du compresseur, d'où...
  • Seite 45: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement 1. débranchez l'appareil 2. retirez tous les aliments 3. dégivrez et nettoyez l'appareil et tous les accessoires 4. laissez la porte/les portes ouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs désagréables. Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et de vider l'appareil, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant.
  • Seite 46 En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Remède La température du produit est Laissez le produit revenir à tem- trop élevée. pérature ambiante avant de le ranger dans le congélateur. La température ambiante est Réduisez la température ambian- trop élevée. De l'eau s'écoule sur la Pendant le dégivrage automati- Ce phénomène est normal.
  • Seite 47: Remplacement De L'ampoule

    Caractéristiques techniques Remplacement de l'ampoule ATTENTION Débranchez l'appareil. 1. Retirez la vis du diffuseur. 2. Tirez le crochet du diffuseur vers l'exté- rieur. 3. Enlevez le diffuseur. 4. Remplacez l'ampoule par un modèle identique et de même puissance (la puis- sance maximale est indiquée sur le dif- fuseur).
  • Seite 48: Entretoises Arrière

    Installation Classe climatique Température ambiante +10 à + 32 °C +16 à + 32 °C +16 à + 38 °C +16 à + 43 °C Entretoises arrière Le sachet avec la documentation contient deux entretoises, qui doivent être mises en place comme le montre l'illustration.
  • Seite 49: Emplacement

    Installation Emplacement Il convient d'installer l'appareil à distance des sources de chaleur, telles que radiateurs, chau- dières, rayons solaires, etc. Assurez-vous que l'air circule librement à l'arrière de l'appareil. Pour ga- rantir un fonctionnement optimal, si l'appareil est installé sous un élément suspendu, la distance en- tre le haut de l'appareil et l'élément suspendu doit être de 100 mm minimum.
  • Seite 50 Installation Déposez les portes en les tirant légère- ment et retirez la charnière. Retirez les caches des orifices de l'autre côté.
  • Seite 51 Installation Dévissez les deux pieds réglables et les vis de la charnière de la porte inférieure. Déposez la charnière de la porte infé- rieure et montez-la de l'autre côté. Dévissez la vis latérale inférieure et montez-la de l'autre côté. Dévissez la goupille de la porte supéri- eure.
  • Seite 52 Installation Vissez la goupille de l'autre côté. Enfilez les portes dans les goupilles et installez-les. Installez la charnière. 10. De l'autre côté, installez les caches d'ori- fice fournis dans le sachet d'accessoires. 11. Serrez la charnière. Veillez à ce que les portes soient alignées.
  • Seite 53: Branchement Électrique

    En matière de sauvegarde de l'environnement Si la température ambiante est basse (en hiver, par exemple), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement. Dans ce cas, attendez que le joint reprenne sa taille naturelle. Si vous ne voulez pas effectuer personnellement les opérations décrites ci-dessus, contactez le S.A.V.
  • Seite 54: Sicherheitshinweise

    Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Seite 55: Sicherheitshinweis

    Sicherheitshinweise übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist. Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichts- maßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.
  • Seite 56: Täglicher Gebrauch

    Sicherheitshinweise • Änderungen der Spezifikationen und am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und Feuer verursachen und/oder zu Stromschlägen führen. WARNUNG! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder einer kompetenten Fachkraft ausgewechselt werden. 1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. 2.
  • Seite 57: Inbetriebnahme

    Betrieb Inbetriebnahme Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte. • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Neh- men Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben.
  • Seite 58: Temperaturregelung

    Erste Inbetriebnahme Temperaturregelung Die Temperatur wird automatisch geregelt. Bedienen Sie das Gerät wie folgt: • drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Einstellung, um die minimal mög- liche Kühlung zu erreichen. • drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen.
  • Seite 59: Lagerung Gefrorener Produkte

    Praktische Tipps und Hinweise Lagerung gefrorener Produkte Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens zwei Stunden lang auf den höheren Einstellungen laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen. Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe "Ausfalldauer") zu einem ungewollten Ab- tauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort ge-...
  • Seite 60: Energiespartipps

    Praktische Tipps und Hinweise Energiespartipps • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig. • Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist und der Temperaturregler auf eine niedrige Temperatur eingestellt und das Gerät voll beladen ist, kann es zu andauerndem Betrieb des Kompressors und damit zu Reif- oder Eisbildung am Verdampfer kommen.
  • Seite 61: Hinweise Zur Lagerung Gefrorener Produkte

    Reinigung und Pflege • die einzufrierenden Lebensmittelportionen sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel verpackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben; • achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass diese keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen kann;...
  • Seite 62: Abtauen Des Kühlschranks

    Reinigung und Pflege Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Gitter) und den Motorkompressor auf der Gerä- terückseite mit einer Bürste oder einem Staubsauger. Dadurch verbessert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom. Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen. Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können.
  • Seite 63: Stillstandzeiten

    Was tun, wenn … 6. Drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen, und lassen Sie das Gerät zwei bis drei Stunden mit dieser Ein- stellung laufen. 7. Legen Sie die ausgelagerten Lebensmittel wieder in das Fach hinein. Verwenden Sie bitte niemals scharfe Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis vom Verdampfer, da dieser dadurch beschädigt werden könnte.
  • Seite 64 Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät bekommt keinen Testen Sie bitte, ob ein anderes Strom. Es liegt keine Spannung Gerät an dieser Steckdose funkti- an der Netzsteckdose an. oniert. Kontaktieren Sie gegebenenfalls einen qualifizierten Elektriker. Die Lampe funktioniert Die Lampe ist im Standby-Mo- Öffnen und schließen Sie die Tür.
  • Seite 65: Austauschen Der Lampe Für Die Innenbeleuchtung

    Was tun, wenn … Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es wurden zu viele Lebensmittel Legen Sie weniger Lebensmittel auf einmal eingelegt. auf einmal ein. Die Temperatur im Kühl- Die Kaltluft kann nicht im Gerät Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft schrank ist zu hoch. zirkulieren.
  • Seite 66: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Abmessungen Höhe 1209 mm Breite 496 mm Tiefe 604 mm Ausfalldauer 17 h Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette. Gerät aufstellen WARNUNG! Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu ge- währleisten.
  • Seite 67: Ausrichten

    Gerät aufstellen 1. Setzen Sie die Distanzstücke in die Öff- nungen ein. Stellen Sie sicher, dass der Pfeil (A) wie in der Abbildung gezeigt aus- gerichtet ist. 2. Drehen Sie die Distanzstücke um 45°, bis sie einrasten. 45˚ Ausrichten Bei der Aufstellung des Gerätes ist dieses waage- recht auszurichten.
  • Seite 68: Wechsel Des Türanschlags

    Gerät aufstellen Hilfe eines oder mehrerer Schraubfüße am Sockel des Geräts erfolgen. Wird das Gerät in einer Ecke aufgestellt, und zeigt die Scharnierseite dabei zur Wand, so muss der Abstand zwischen Wand und Gerät mindestens 10 mm betragen, damit die Tür zum Herausnehmen der Ablagen geöffnet werden kann.
  • Seite 69 Gerät aufstellen Entfernen Sie auf der gegenüber liegen- den Seite die Abdeckungen der Bohrun- gen. Lösen Sie beide Schraubfüße und die Schrauben am unteren Türscharnier. Bauen Sie das untere Türscharnier ab und bauen Sie dieses auf der gegenüber liegenden Seite ein. Lösen Sie die untere seitliche äußere Schraube, setzen Sie diese auf der ge- genüber liegenden Seite ein und ziehen...
  • Seite 70 Gerät aufstellen Schrauben Sie den oberen Haltebolzen der Tür los. Schrauben Sie den Bolzen auf der ande- ren Seite ein. Setzen Sie die Türen auf die Bolzen und sichern Sie diese. Installieren Sie das Scharnier.
  • Seite 71: Elektrischer Anschluss

    Hinweise zum Umweltschutz 10. Setzen Sie die im Zubehörbeutel mitge- lieferten Bohrungsabdeckungen auf der gegenüber liegenden Seite ein. 11. Ziehen Sie das Scharnier fest. Vergewis- sern Sie sich, dass alle Türen korrekt aus- gerichtet sind. 12. Bauen Sie den Griff ab, und auf der gegenüberliegenden Seite wieder an.
  • Seite 72 erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
  • Seite 76 www.electrolux.com U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg-electrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.aeg-electrolux.de...

Inhaltsverzeichnis