Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG SANTO N 81840-5I Gebrauchs- Und Einbauanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SANTO N 81840-5I:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SANTO N 81840-5I
Benutzerinformation
Integrierbare Kühl-/
Gefrierkombination
Gebruiksaanwijzing
Koelkast-Vriezer
Notice d'utilisation
Réfrigérateur-
congélateur
Käyttöohje
Jääkaappipakastin

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG SANTO N 81840-5I

  • Seite 1 SANTO N 81840-5I Benutzerinformation Integrierbare Kühl-/ Gefrierkombination Gebruiksaanwijzing Koelkast-Vriezer Notice d'utilisation Réfrigérateur- congélateur Käyttöohje Jääkaappipakastin...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Seite 3: Sicherheitshinweis

    Sicherheitshinweise einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
  • Seite 4: Täglicher Gebrauch

    Sicherheitshinweise • Änderungen der Spezifikationen und am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und Feuer verursachen und/oder zu Stromschlägen führen. WARNUNG! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder einer kompetenten Fachkraft ausgewechselt werden. 1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. 2.
  • Seite 5: Inbetriebnahme

    Bedienblende Inbetriebnahme Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte. • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Neh- men Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben.
  • Seite 6: Einschalten Des Gerätes

    Bedienblende 1. Kontrolllampe 2. Temperaturregler 3. Superfrost-Kontrolllampe (Schnellgefrieren) 4. Superfrost-Taste (Schnellgefrieren) Einschalten des Gerätes Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose. Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn auf eine mittlere Einstellung. Die Kontrolllampe leuchtet auf. Ausschalten des Geräts Drehen Sie den Temperaturregler zum Ausschalten des Geräts in die Position "O". Die Kontrolllampe schaltet sich aus.
  • Seite 7: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme Erste Inbetriebnahme Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reini- gungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.
  • Seite 8: Auftauen

    Täglicher Gebrauch Die Symbole zeigen verschiedene Arten gefrorener Lebensmittel an. Die Zahlen geben die Lagerzeiten in Monaten für die entsprechenden Arten gefrorener Lebensmittel an. Es hängt von der Qualität der Lebensmittel und ihrer Behandlung vor dem Einfrieren ab, ob der obere oder der untere Wert für die angezeigte Lagerzeit gilt. Auftauen Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach der zur Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden.
  • Seite 9: Feuchtigkeitsregulierung

    Praktische Tipps und Hinweise 1. Zum Umsetzen das Abstellfach mit der Ablagebox nach oben aus den Aufnahmen in der Tür herausheben. 2. Haltebügel aus der Führung unter der Ab- lage herausnehmen. 3. Das Einsetzen in eine andere Höhe bitte in umgekehrter Reihenfolge vornehmen.
  • Seite 10: Hinweise Für Die Kühlung Frischer Lebensmittel

    Praktische Tipps und Hinweise • Ist die Umgebungstemperatur hoch, der Temperaturregler auf eine höhere Einstellung gedreht und das Gerät voll beladen, kann es bei andauerndem Betrieb des Kompressors zu Frost- oder Eisbildung am Verdampfer kommen. In diesem Fall muss mit dem Tem- peraturregler eine niedrigere Temperatur gewählt werden, die ein automatisches Ab- tauen ermöglicht und damit auch einen niedrigeren Energieverbrauch.
  • Seite 11: Hinweise Zur Lagerung Gefrorener Produkte

    Reinigung und Pflege • weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser lagern als fetthaltigere; Salz verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln im Gefrierfach; • werden Gefrierwürfel direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verwendet, können Sie zu Frostbrand auf der Haut führen; •...
  • Seite 12: Abtauen Des Kühlschranks

    Reinigung und Pflege Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen. Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen. Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an.
  • Seite 13: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … Was tun, wenn … WARNUNG! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose. Die Fehlersuche, die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung nicht beschrieben ist, darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten Person durchgeführt wer- den.
  • Seite 14: Austauschen Der Lampe Für Die Innenbeleuchtung

    Was tun, wenn … Problem Mögliche Ursache Abhilfe Wasser fließt auf den Bo- Der Tauwasserablauf läuft nicht Befestigen Sie den Tauwasserab- den. in die Verdampferschale über lauf an der Verdampferschale. dem Kompressor. Die Temperatur im Gerät Die Temperatureinstellung ist Stellen Sie eine höhere Tempera- ist zu niedrig.
  • Seite 15: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Abmessung der Aussparung Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Ausfalldauer 21 h Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette. Gerät aufstellen WARNUNG! Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu ge- währleisten.
  • Seite 16 Gerät aufstellen 1. Lösen Sie den oberen Scharnierstift und entfernen Sie das Distanzstück. 2. Lösen Sie den oberen Bolzen und die obere Tür. 3. Entfernen Sie die Scharnierabdeckung (A). Lösen Sie die Stifte (B) und die Distanz- stücke (C). Bringen Sie die Scharnierabde- ckung (A) an.
  • Seite 17: Anforderungen An Die Belüftung

    Gerät aufstellen Anforderungen an die Belüftung Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss ausrei- min. 50 mm chend groß sein. 200 cm min. 200 cm Einbau des Gerätes VORSICHT! Vergewissern Sie sich, dass sich das Netzkabel des Gerätes frei bewegen lässt. Führen Sie diese Schritte durch.
  • Seite 18 Gerät aufstellen Installieren Sie das Gerät in der Einbau- nische. Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung (1), bis der obere Anschlag am Küchen- möbel anliegt. Schieben Sie das Gerät auf der den Scharnieren gegenüberliegenden Seite in Pfeilrichtung (2) soweit wie möglich gegen die Seitenwand des Küchenmö- bels.
  • Seite 19 Gerät aufstellen Brechen Sie das gekennzeichnete Teil aus der Scharnierabdeckung (E) heraus. Achten Sie darauf, beim rechten Schar- nier Teil DX bzw. beim anderen Scharnier Teil SX abzunehmen. Setzen Sie die beiliegenden Abdeckkap- pen (C, D) in die Befestigungs- und Scharnierlöcher ein.
  • Seite 20 Gerät aufstellen Trennen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und (Hd) ab Montieren Sie die Führungsschiene (Ha) ca. 50 mm an der Innenseite der Tür des Küchen- möbels. 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 10. Drücken Sie die Abdeckung (Hc) auf die Führungsschiene (Ha).
  • Seite 21 Gerät aufstellen 11. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür des Küchenmöbels in einem Winkel von 90°. 8 mm Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in die Führungsschiene (Ha) ein. Bringen Sie die Gerätetür und die Kü- chenmöbeltür zusammen und markie- ren Sie die Bohrungen.
  • Seite 22: Hinweise Zum Umweltschutz

    Hinweise zum Umweltschutz 14. Drücken Sie Abdeckung (Hd) auf das Führungsstück (Hb). Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Der Dichtungsstreifen sicher am Gerät be- festigt ist. • Die Tür korrekt öffnet und schließt. Hinweise zum Umweltschutz Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses...
  • Seite 23: Veiligheidsinformatie

    Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Seite 24: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    Veiligheidsinformatie bruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheids- voorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat.
  • Seite 25: Dagelijks Gebruik

    Veiligheidsinformatie • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken. WAARSCHUWING! Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen uitsluitend vervangen worden door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
  • Seite 26: Installatie

    Bedieningspaneel Installatie Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd. • Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft.
  • Seite 27: Inschakelen

    Bedieningspaneel 1. Controlelampje 2. Thermostaatknop 3. Lampje Snelvriezen 4. Schakelaar Snelvriezen Inschakelen Steek de stekker in het stopcontact. Draai de thermostaatknop op een gemiddelde stand. Het controlelampje gaat branden. Uitschakelen Draai de thermostaatknop op de stand "O" om het apparaat uit te schakelen. Het controlelampje gaat uit.
  • Seite 28: Het Eerste Gebruik

    Het eerste gebruik Het eerste gebruik De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen.
  • Seite 29: Ontdooien

    Dagelijks gebruik De cijfers geven de bewaartijd in maanden aan voor de bijbehorende ingevroren levens- middelen. Of de hoogste of laagste waarde van de aangegeven bewaartijd van toepassing is, hangt af van de kwaliteit van het voedsel en eventuele bereiding voordat het werd ingevroren.
  • Seite 30: Vochtigheidsregeling

    Nuttige aanwijzingen en tips 1. til het schap met het deurhelftplateau naar boven en haal het uit de houders in de deur 2. verwijder de sluitbeugel uit de geleiding onder het plateau 3. Om het plateau op een andere hoogte te- rug te plaatsen, doet u hetzelfde in om- gekeerde volgorde.
  • Seite 31: Tips Voor Het Koelen Van Vers Voedsel

    Nuttige aanwijzingen en tips • Als de omgevingstemperatuur hoog is, de thermostaatknop op de hoogste instelling staat en het apparaat volledig gevuld is, kan de compressor continu aan staan waardoor er ijs op de verdamper ontstaat. Als dit gebeurt, draait u de thermostaatknop naar een lagere instelling om de koelkast automatisch te laten ontdooien en zo elektriciteitsverbruik te besparen.
  • Seite 32: Tips Voor Het Bewaren Van Ingevroren Voedsel

    Onderhoud en reiniging • het is aan te bevelen de invriesdatum op elk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe lang het al bewaard is; Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel Om de beste resultaten van dit apparaat te verkrijgen, dient u: •...
  • Seite 33: Het Ontdooien Van De Koelkast

    Problemen oplossen Het ontdooien van de koelkast Rijp wordt elke keer als de compressormotor tijdens normale werking stopt, automatisch van de verdamper van het koelvak verwijderd. Het dooiwater loopt via een gootje in een speciale opvangbak aan de achterkant van het apparaat, boven de compressormotor, waar het verdampt.
  • Seite 34 Problemen oplossen Er zijn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit). Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. Het lampje brandt niet. De stekker zit niet goed in het Steek de stekker goed in het stop- stopcontact.
  • Seite 35: Het Lampje Vervangen

    Technische gegevens Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er zijn veel producten tegelijk Conserveer minder producten te- geconserveerd. gelijk. De temperatuur in de Er is geen koude luchtcirculatie Zorg ervoor dat er koude lucht- koelkast is te hoog. in het apparaat. circulatie in het apparaat is. De temperatuur in het Producten liggen te dicht op elk- Berg de producten zodanig op dat...
  • Seite 36: Montage

    Montage Montage WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheids- informatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Opstelling Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat: Klimaatklasse Omgevingstemperatuur +10°C tot + 32°C...
  • Seite 37: Ventilatievereisten

    Montage 3. Verwijder de afdekking van het scharnier (A). Schroef de pennen (B) en de afstand- houders (C) los. Bevestig de afdekking van het scharnier (A). 4. Verwijder de onderste deur. 5. Maak de onderste pen los. Op de tegenoverliggende kant: 1.
  • Seite 38 Montage Bevestig de zelfklevende afdichtstrip op het apparaat zoals aangegeven op de afbeelding. Installeer het apparaat in de nis. Duw het apparaat in de richting van de pijl (1) totdat de afdekking van de ope- ning tegen het keukenmeubel aankomt. Duw het apparaat in de richting van de pijl (2) tegen de kast tegenover het scharnier.
  • Seite 39 Montage Bevestig het apparaat met 4 schroeven aan de nis. Verwijder het juiste onderdeel van de scharnierafdekking (E). Verwijder onder- deel DX bij een scharnier aan de rech- terkant of SX bij een scharnier aan de linkerkant. Bevestig de afdekkingen (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de schar- nieren.
  • Seite 40 Montage Als het apparaat aan de zijkant aan moet sluiten op de deur van het keukenmeu- bel: a) Maak de schroeven in de bevesti- gingshaken (H) los. b) Verwijder de haken (H). c) Draai de schroeven weer vast. Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en (Hd) los Monteer onderdeel (Ha) aan de binnen- ca.
  • Seite 41 Montage 10. Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha). 11. Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel open in een hoek 8 mm van 90°. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de geleider (Ha). Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel tegen elkaar en markeer de gaten.
  • Seite 42: Het Milieu

    Het milieu 13. Plaats het kleine vierkantje op de gelei- der terug en bevestig het met de bijge- leverde schroeven. Lijn de deur van het keukenmeubel en de deur van het apparaat uit met behulp van onderdeel Hb. 14. Duw onderdeel (Hd) op onderdeel (Hb). Controleer goed en verzeker u ervan dat: •...
  • Seite 43 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Seite 44: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité.
  • Seite 45: Utilisation Quotidienne

    Consignes de sécurité • Conformément au règlement UTE-C-73-997 de juillet 2006, seules les personnes ayant reçues une formation spécifique aux fluides inflammables peuvent intervenir sur cet appareil qui contient des hydrocarbures. Ce gaz est néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit n'est endommagée.
  • Seite 46: Entretien Et Nettoyage

    Consignes de sécurité Entretien et nettoyage • Avant tout entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le. Si vous n'avez pas accès à la prise, coupez le courant. • N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil. • N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. N'employez pour cela qu'une spatule en plastique.
  • Seite 47: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Bandeau de commande 1. Voyant 2. Thermostat 3. Voyant de congélation rapide 4. Touche de congélation rapide Mise en fonctionnement Branchez l'appareil à une prise murale. Tournez le bouton du thermostat dans le sens horaire sur une position moyenne. Le voyant s'allume.
  • Seite 48: Fonction Congélation Rapide

    Première utilisation Fonction Congélation Rapide Pour activer la fonction Congélation Rapide, appuyez sur la touche Congélation Rapide. Le voyant correspondant s'allume. Cette fonction s'arrête automatiquement au bout de 52 heures. Il est possible de désactiver la fonction à n'importe quel moment en appuyant sur la touche Congélation Rapide.
  • Seite 49: Guide De Congélation

    Utilisation quotidienne En cas de dégivrage accidentel, dû par exemple à une panne de courant, si la panne doit se prolonger plus de temps qu'il n'est prévu sous "augmentation du temps", dans les carac- téristiques techniques, consommez les aliments décongelés le plus rapidement possible ou recongelez-les après les avoir cuits (une fois refroidis).
  • Seite 50: Clayettes Amovibles

    Utilisation quotidienne Clayettes amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières pour que les clayettes puissent être placées en fonction des besoins. Pour exploiter au mieux l'espace, vous pouvez pla- cer les demi-clayettes avant au dessus des clay- ettes arrière.
  • Seite 51: Contrôle De L'humidité

    Utilisation quotidienne Contrôle de l'humidité La clayette inférieure en verre est équipée d'un dispositif muni de fentes dont les ouvertures sont réglables à l'aide d'un levier coulissant. Le rôle de ce filtre est de retarder la déshydratation des fruits et légumes dans le bac à légumes, ce qui permet d'augmenter considérablement leur conservation.
  • Seite 52: Conseils Utiles

    Conseils utiles Après chargement de l'appareil de denrées fraîches ou après ouvertures répétées (ou ou- verture prolongée) de la porte, il est normal que l'inscription "OK" n'apparaisse pas dans l'indicateur de température ; attendez au moins 12 heures avant de réajuster le dispositif de réglage de température.
  • Seite 53: Conseils Pour La Conservation Des Produits Surgelés Et Congelés Du Commerce

    Entretien et nettoyage • l'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du pro- duit et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant. • Les glaçons consommés dès leur sortie du congélateur peuvent évnetuellement provo- quer des brûlures ;...
  • Seite 54: Dégivrage Du Réfrigérateur

    Entretien et nettoyage Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil. Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d'éponges avec grattoir pour net- toyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer et laisser de fortes odeurs. Nettoyer le condenseur (grille noire) et le compresseur situés à...
  • Seite 55: Que Faire Si

    Que faire si… • dégivrez et nettoyez l'appareil et tous les accessoires • laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs désagréa- bles. Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant.
  • Seite 56: Remplacement De L'ampoule

    Que faire si… Anomalie Cause possible Solution De l'eau s'écoule dans le L'orifice d'écoulement de l'eau Nettoyez l'orifice. réfrigérateur. est obstrué. Des aliments empêchent l'eau de Assurez-vous que les aliments ne s'écouler dans le réservoir d'eau. touchent pas la plaque arrière. De l'eau coule sur le sol.
  • Seite 57: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 3. Si nécessaire, remplacez les joints défectueux. Contactez le Service Après-vente. Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'en- castrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Temps de remontée en tempé- 21 h rature Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à...
  • Seite 58: Réversibilité De La Porte

    Installation Réversibilité de la porte Le sens d'ouverture de la porte est orienté vers la droite. Si vous souhaitez modifier le sens d'ouverture de la porte (vers la gauche), effectuez les opérations suivantes avant d'installer l'appareil à son emplacement définitif : 1.
  • Seite 59: Ventilation

    Installation Ventilation La circulation d'air derrière l'appareil doit être suf- min. 50 mm fisante. 200 cm min. 200 cm Installation de l'appareil ATTENTION Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas coincé sous l'appareil. Procédez comme suit. Appliquez la bande isolante adhésive sur l'appareil comme indiqué...
  • Seite 60 Installation Insérez l'appareil dans le meuble d'en- castrement. Poussez l'appareil dans le sens de la flè- che (1) jusqu'à ce que le cache supérieur bute contre le meuble de cuisine. Poussez l'appareil dans le sens de la flè- che (2) contre le placard sur le côté op- posé...
  • Seite 61 Installation Retirez la pièce du cache charnière (E). Veillez à enlever la partie DX, s'il s'agit de la charnière de droite, la partie SX pour la charnière de gauche. Fixez les caches (C, D) aux pattes et dans les trous des charnières. Installez la grille de ventilation (B).
  • Seite 62 Installation Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd) Installez la pièce (Ha) sur la face intér- ca. 50 mm ieure du meuble de cuisine. 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 10. Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha).
  • Seite 63 Installation 11. Ouvrez la porte de l'appareil et celle du meuble à 90° environ. 8 mm Introduisez la petite équerre (Hb) dans le guide (Ha). Tenez ensemble la porte de l'appareil et celle du meuble et marquez la position des trous. 12.
  • Seite 64: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    En matière de sauvegarde de l'environnement 14. Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb). Contrôlez une dernière fois pour vous assurer que : • Toutes les vis sont correctement serrées. • La bande isolante est fermement fixée au meuble. •...
  • Seite 65: Turvallisuusohjeet

    Sisällys Kiitos, että olet valinnut erään laadukkaista tuotteistamme. Lue nämä ohjeet huolellisesti varmistaaksesi laitteen ongelmattoman ja parhaan mahdollisen toiminnan. Ohjeiden avulla osaat käyttää kaikkia laitteen toimintoja helposti ja nopeasti. Säilytä tämä käyttöohjekirja aina käden ulottuvilla paikassa, jossa se pysyy siistinä. Luovuta käyttöohje laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle. Toivomme, että...
  • Seite 66: Lasten Ja Taitamattomien Henkilöiden Turvallisuus

    Turvallisuusohjeet yhteydessä tai luovutetaan mahdolliselle uudelle omistajalle. Näin kaikilla laitteen käyttä- jillä on asianmukaiset ohjeet turvallista käyttöä varten. Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämät varoitukset käyttäjien turvallisuuden varmista- miseksi ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet varoitusten ja turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta. Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus •...
  • Seite 67: Päivittäinen Käyttö

    Turvallisuusohjeet • Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen lait- teeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/ tai sähköiskun. VAROITUS! Sähköosien (virtajohto, pistoke, kompressori) vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huol- toliike. 1. Virtajohtoa ei saa jatkaa. 2.
  • Seite 68: Huoltopalvelu

    Käyttöpaneeli • Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mahdolliset kuljetusvauriot. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ilmoita mahdollisista vahingoista välittömästi jälleenmyy- jälle. Säilytä tässä tapauksessa pakkausmateriaalit. • Odota vähintään kaksi tuntia, ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, jotta öljy ehtii virrata kompressoriin. •...
  • Seite 69: Kytkeminen Pois Toiminnasta

    Ensimmäinen käyttökerta Kytkeminen pois toiminnasta Laite kytketään pois toiminnasta kääntämällä lämpötilan säädin asentoon O. Merkkivalo sammuu. Lämpötilan säätäminen Lämpötila säätyy automaattisesti. Laitetta käytetään seuraavasti: • Lämpötilaa säädetään korkeammaksi kääntämällä lämpötilan säädintä pienempiä ase- tusarvoja kohti. • Lämpötilaa säädetään kylmemmäksi kääntämällä lämpötilan säädintä suurempia ase- tusarvoja kohti.
  • Seite 70: Päivittäinen Käyttö

    Päivittäinen käyttö Päivittäinen käyttö Ruokien pakastaminen Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen sekä valmispakasteiden pitkäaikaiseen säilyttämiseen. Kun pakastat tuoreita elintarvikkeita, kytke pikapakastustoiminto vähintään 24 tunniksi, ennen kuin laitat ruoat pakastimeen. Laita pakastettavat elintarvikkeet alimpaan osastoon. 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden enimmäismäärä on merkitty arvokil- peen , joka sijaitsee laitteen sisäpuolella.
  • Seite 71: Kylmävaraajat

    Päivittäinen käyttö Älä käytä apuna metallisia välineitä ottaessasi jääkuutioastiaa pois pakastimesta. Kylmävaraajat Pakastimen mukana tulee yksi tai usempia kylmävaraajia. Sähkökatkon tai pakastimen toi- mintahäiriön esiintyessä kylmävaraajat pitävät pakastimen pitempään kylmänä pidentäen näin elintarvikkeiden säilymisaikaa. Siirrettävät hyllyt Jääkaapin seinissä on kannattimia eri tasoilla, minkä...
  • Seite 72: Kosteuden Säätö

    Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Kosteuden säätö Lasihylly on varustettu rakolistalla (säädettävissä liukuvivulla), jonka ansiosta vihanneslaatikon/- laatikoiden kosteustasoa voidaan säätää. Kun ilmanvaihtoaukot ovat kiinni, hedelmä- ja vihanneslaatikossa olevien elintarvik- keiden luonnollinen kosteus säilyy pitempään. Kun ilmanvaihtoaukot ovat auki, suurempi ilmankierto vähentää kosteutta hedel- mä- ja vihanneslaatikoissa.
  • Seite 73: Säilytysohjeita

    Hoito ja puhdistus Säilytysohjeita Vinkkejä: Liha (kaikki lihalajit): pakkaa muovipusseihin ja laita vihanneslaatikon päällä olevalle lasi- hyllylle. Säilytä lihaa tällä tavoin korkeintaan muutama päivä. Kypsennetty ruoka, kylmät ruoat jne: peitä kannella ja laita mille hyllylle tahansa. Hedelmät ja vihannekset: puhdista huolellisesti ja säilytä niille tarkoitetussa laatikossa/laa- tikoissa.
  • Seite 74: Säännöllinen Puhdistus

    Hoito ja puhdistus Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä; Jäähdytysyksikön huollon ja täytön saa suo- rittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike. Säännöllinen puhdistus Laite on puhdistettava säännöllisesti: • Puhdista sisäosa ja varusteet lämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella. • Tarkista oven tiivisteet säännöllisesti ja pyyhi puhtaaksi. •...
  • Seite 75: Jos Laitetta Ei Käytetä Pitkään Aikaan

    Käyttöhäiriöt Huurretta ei synny, koska automaattisesti valvottu puhallin kierrättää koko ajan kylmää ilmaa pakastinosaston sisällä. Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, suorita seuraavat toimenpiteet: • Kytke laite irti verkkovirrasta. • Ota kaikki ruoat pois. •...
  • Seite 76: Lampun Vaihtaminen

    Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Vettä valuu jääkaapin ta- Automaattisen sulatuksen aika- Tämä on normaalia. kaseinää pitkin. na takaseinässä oleva huurre su- laa. Vettä valuu jääkaapin si- Veden tyhjennysaukko on tu- Puhdista veden tyhjennysaukko. sälle. kossa. Elintarvikkeet estävät veden va- Tarkista, että...
  • Seite 77: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot 3. Vaihda tarvittaessa vaurioituneet oven tiivisteet. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliik- keeseen. Tekniset tiedot Asennustilan mitat Korkeus 1780 mm Leveys 560 mm Syvyys 550 mm Käyttöönottoaika 21 h Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisälle, vasemmalle puolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja energiatarraan. Asennus VAROITUS! Lue huolellisesti turvallisuusohjeet oman turvallisuutesi ja laitteen asianmukaisen toimin-...
  • Seite 78: Oven Kätisyyden Vaihtaminen

    Asennus Oven kätisyyden vaihtaminen Laitteen ovi avautuu oikealle. Jos haluat vaihtaa oven avautumissuunnan vasemmalle, suorita seuraavat toimenpiteet ennen laitteen asentamista paikalleen: 1. Löysää ylätappi ja poista välikappale. 2. Irrota ylätappi ja ota yläovi pois paikal- taan. 3. Irrota saranan suojus (A). Irrota ruuvit (B) ja välikappaleet (C).
  • Seite 79: Ilmanvaihtovaatimukset

    Asennus Ilmanvaihtovaatimukset Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen takana. min. 50 mm 200 cm min. 200 cm Laitteen asentaminen HUOMIO Tarkista, että virtajohto pääsee liikkumaan vapaasti. Toimi seuraavasti: Kiinnitä tarrakiinnitteinen tiivistelista laitteeseen kuvan mukaisesti.
  • Seite 80 Asennus Asenna laite aukkoon. Työnnä laitetta nuolen (1) suuntaan, kunnes yläaukon suojus on kiinni keit- tiökalusteessa. Työnnä laitetta nuolen (2) suuntaan sa- ranan vastakkaisella puolella olevaa kaappia vasten. Säädä laite aukkoon. Tarkista, että laitteen ja keittiökalusteen etureunan väliin jää 44 mm:n rako. Lisävarustepussissa olevan alemman sa- ranan suojuksen avulla voit varmistaa, että...
  • Seite 81 Asennus Irrota oikea osa saranan suojuksesta (E). Jos tarvitsen osan oikeanpuoleista sara- naa varten, irrota osa, jossa on merkintä DX, ja irrota vasemmanpuoleista sara- naa varten osa, jossa on merkintä SX. Kiinnitä suojukset (C, D) korvakkeisiin ja saranan aukkoihin. Kiinnitä ilmanvaihtoritilä (B) paikalleen. Kiinnitä...
  • Seite 82 Asennus Irrota osat (Ha), (Hb), (Hc) ja (Hd). Kiinnitä osa (Ha) keittiökalusteen sisä- ca. 50 mm puolelle. 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 10. Paina osa (Hc) osan (Ha) päälle.
  • Seite 83 Asennus 11. Avaa laitteen ja keittiökalusteen ovet 90°:n kulmaan. 8 mm Kiinnitä pieni suorakulmio (Hb) ohjai- meen (Ha). Kiinnitä laitteen ovi ja kalusteen ovi yh- teen ja merkitse reikien paikat. 12. Poista kiinnikkeet ja merkitse naulan (K) kiinnityspaikka 8 mm päähän oven ul- 8 mm koreunasta.
  • Seite 84: Ympäristönsuojelu

    Ympäristönsuojelu 14. Paina osa (Hd) osan (Hb) päälle. Tarkista lopuksi seuraavat: • Kaikki ruuvit on kiristetty. • Tiivistelista on kiinnitetty tiukasti kaappiin. • Ovi avautuu ja sulkeutuu kunnolla. Ympäristönsuojelu Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli , osoittaa, että tätä tuotetta ei saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen.
  • Seite 88 Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.aeg-electrolux.de Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.aeg-electrolux.at Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’...

Inhaltsverzeichnis