Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG SANTO N 8 18 40-5 i Gebrauchs- Und Einbauanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SANTO N 8 18 40-5 i:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SANTO N 8 18 40-5 i
Integrierbare Kühl-Gefrierkombination
Integrating Fridge Freezer
Integrerbare Kjøle-frysekombinasjoner
Gebrauchs- und Einbauanweisung
Operating and Installation Instructions
Bruksanvisning

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG SANTO N 8 18 40-5 i

  • Seite 1 SANTO N 8 18 40-5 i Integrierbare Kühl-Gefrierkombination Integrating Fridge Freezer Integrerbare Kjøle-frysekombinasjoner Gebrauchs- und Einbauanweisung Operating and Installation Instructions Bruksanvisning...
  • Seite 2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Informatio- nen zum sicheren Gebrauch, zum Aufstellen und zur Pflege des Gerätes. Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Sicherheit ..........4 Entsorgung .
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veran- laßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen: Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es eignet sich zum Kühlen, Einfrieren und Tiefkühllagern von Lebens-mitteln sowie zur Eisbereitung.
  • Seite 5 • Das Gerät darf von Kindern und Personen, deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten sowie Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen, nur unter Aufsicht oder nach entsprechender Einweisung durch eine Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich den Gefahren des Gebrauchs bewusst sind. Kinder sind zu beaufsichtigen, sodass sie nicht am Gerät spielen können.
  • Seite 6: Entsorgung

    Entsorgung Information zur Geräteverpackung Alle verwendeten Werkstoffe sind umweltverträglich! Sie können gefahrlos deponiert oder in der Müllverbrennungsanlage verbrannt werden! Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe können auch wiederverwertet werden und sind folgendermaßen gekennzeichnet: >PE< für Polyäthylen, z. B. bei der äußeren Hülle und den Beuteln im Innern. >PS<...
  • Seite 7: Aufstellen

    Aufstellen Aufstellort Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen. Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch aus. Daher sollte das Gerät – nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein; – nicht an Heizkörpern, neben einem Herd oder sonstigen Wärmequellen stehen;...
  • Seite 8: Ihr Kühlgerät Braucht Luft

    Ihr Kühlgerät braucht Luft min. 50 mm 200 cm Aus Gründen der Sicherheit muß eine Mindestbelüftungsheit gesi- chert sein, wie aus der Abb. hervor- geht: Achtung: Die Lüftungs-Öffnungen müs sen min. 200 cm immer saubergehalten werden. Damit die Luft zirkulieren kann, die Lüftungsöffnungen niemals abdecken oder verstellen.
  • Seite 9: Nischenmaße

    7. Setzen Sie die obere Tür und den Schwenkzapfen des Scharniers wieder ein. Nischenmaße Höhe 1780 mm Tiefe 550 mm Breite 560 mm Anweisungen für den integrierten Einbau Fugenabdeckprofil am Gerät, wie in Abbildung gezeigt ankle- ben. D765 Vergewissern Sie sich, dass unten zwischen dem Küchenmöbel und dem Rand des Geräts ein Abstand von 44 mm besteht.
  • Seite 10 Gerät mit den 4 beiliegenden Schrauben befestigen. Brechen Plastikabdeckung (E), Scharnier mit Stift bedeckt, die in der Abbildung gekennzeichneten Teile heraus. Dies wird durch die vorgestanzten Ausbruchlinien erleichtert. "Entfernen gekennzeichnete Teil, wenn der Stift am rechten Scharnier angebracht werden soll, andernfalls das mit SX gekennzeichnete Teil."...
  • Seite 11 Befestigungs Scharnierlöcher beiliegende Abdeckkappen (C-D) einsetzen. Belüftungsgitter Scharnierabdeckungen (E) auf- stecken. Die Teile Ha, Hb, Hc, Hd abneh- men, wie in der Abb. gezeigt wird. PR266...
  • Seite 12 Die Schiene (Ha) auf der Innen- ca. 50 mm seite der Möbeltür oben und unten auflegen (siehe Abb.) und 90° die Position der äußeren Bohrlö- cher anzeichnen. Nachdem die Löcher gebohrt wurden, die Schiene mit den mitgelieferten Schrauben befestigen. 90° ca.
  • Seite 13 Die Winkeleisen entfernen und 8 mm vom äusseren Rand der Tür mit dem Nagel (K) kennzeichnen Den Winkel wieder auf der Schiene anbringen und mit den mitgelieferten Schrauben befe- stigen. Für eine allfällig notwendige Ausrichtung der Möbeltür, den Spielraum der Langlöcher nut- zen.
  • Seite 14: Elektrischer Anschluß

    Die beiden dem Gerät bei-liegen- den Winkel (E) zur seitlichen Befestigung des Gerätes am Möbel verwenden. D735 Elektrischer Anschluß Für den elektrischen Anschluß ist eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose erforderlich. Sie sollte so gesetzt sein, daß ein Ziehen des Netzsteckers möglich ist. Die elektrische Absicherung muß...
  • Seite 15: Bedienungs- Und Kontrolleinrichtung

    Stellung „1“ bedeutet: Höchste Innentemperatur (wärmste Einstellung). Stellung „6“ (Endanschlag) bedeutet: Tiefste Innentemperatur (käl- teste Einstellung). Folgende Einflüsse sind ausschlaggebend für die Innentemperatur: – Umgebungstemperatur; – Menge und Temperatur der eingelagerten Lebensmittel; – Häufiges oder langes Öffnen der Tür. Die Temperaturen im Kühlraum und Gefrierraum lassen sich nicht getrennt regeln.
  • Seite 16: Inbetriebnahme Und Temperaturregelung Des Gefrierraumes

    Wenn der Schnellgefrierschalter (D) auf “S” steht, läuft der Gefrierraum im Dauerbetrieb. Die gelbe Kontrollampe (C) leuchtet. Hinweis: Wenn Sie den Schnellgefrierschalter (D) druecken den Tempera- turregler (E) verstellen, kann es vorkommen, daß die Kältemaschine Ihres Gefrierschrankes nicht sofort, sondern erst nach einiger Zeit anläuft. In die- sem Fall liegt keine Störung am Gerät vor.
  • Seite 17: Innenausstattung

    Innenausstattung Abstellflächen Die Abstellfläche aus Glas über den Obst- und Gemüseschalen muß immer in dieser Stellung verbleiben, damit Obst und Gemüse länger frisch bleiben.Die übrigen Abstellflächen sind höhenverstellbar: Dazu die Abstellfläche soweit nach vorne ziehen, bis sie sich nach oben oder unten abschwenken und D338 herausnehmen läßt.
  • Seite 18: Feuchteregulierung

    Feuchteregulierung Vor der Abstellfläche über den Obst- und Gemüseschalen befindet sich bei einigen Modellen ein verstellbares Lüftungsgitter. Die Öffnung der Lüftungsschlitze kann mit einem Schieber stufenlos regu- liert werden. Schieber rechts: Lüftungsschlitze geöffnet. Schieber links: Lüftungsschlitze geschlossen. Bei geöffneten Lüftungsschlitzen stellt sich infolge stärkerer Luftzirku- lation ein niedrigerer Feuchtegehalt der Luft in den Obst- und Gemüse-...
  • Seite 19: Richtig Lagern

    Richtig lagern Um die besten Leistungen des Kühlschrankes zu erreichen, beachten Sie bitte folgendes: • Keine warmen Speisen oder Flüssigkeiten in den Kühlschrank einstellen. • Geruchverbreitende Lebensmittel sollten abgedeckt oder eingewickelt werden. • Die Lebensmittel müssen so eingelagert werden, daß die Luft frei zirkulie- ren kann.
  • Seite 20 • Warme Lebensmittel vor dem Einfrieren abkühlen lassen. Die Wärme führt zu verstärkter Eisbildung und erhöht den Energieverbrauch. • Auf die Lagerzeit bzw. auf das Haltbarkeitsdatum von gekauften Tiefkühl- produkten achten • Einmal aufgetaute Lebensmittel ohne weitere Verarbeitung (garen zu Fer- tiggerichten) auf keinen Fall ein zweites Mal einfrieren.
  • Seite 21: Kälteakku

    Kälteakku Das Gerät kann mit einem oder mehere Kälteakkus ausgestattet sein. Bei Stromausfall oder einer Störung am Gerät verlängert der Kälte-akku die Zeit bis zur unzulässigen Erwärmung des Gefrierguts um mehrere Stunden. Diese Aufgabe erfüllt der Kälteakku nur dann optimal, wenn er in der ober- sten Schublade vorne oben auf dem Gefriergut eingelegt wird.
  • Seite 22: Abtauen

    Abtauen Kühlraum Die sich auf dem Verdampfer an der Rückwand des Kühlraumes bildende Reifsicht taut jedesmal in den Stillstandzeiten des Kompressors von selbst ab. Das Tauwasser läuft über eine Rinne in eine Plastikschale auf der Rück- seite des Gerätes und verdunstet dort. Wir empfehlen, das in der Mitte der Abtauwasserrinne des Kühlraumes befindliche Ablaufloch für das Abtauwasser regelmäßig zu reinigen, um zu vermeiden, daß...
  • Seite 23: Tips Zur Energie-Einsparung

    • Das Gerät muß trocken sein, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Achtung! • Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteile angreifen, z. B. – Saft von Zitronen- oder Apfelsinenschalen; – Buttersäure; – Reinigungsmittel, die Essigsäure enthalten. Solche Substanzen nicht mit den Geräteteilen in Kontakt bringen. •...
  • Seite 24: Was Tun, Wenn

    • Die Temperatur nicht kälter als nötig einstellen. • Tiefkühlgut zum Auftauen in den Kühlraum legen. Die Kälte im Tiefkühl- gut wird so zur Kühlung im Kühlraum genutzt. • Den Verflüssiger, das Metallgitter an der Geräterückseite, immer sauber halten. Was tun, wenn ... Abhilfe bei Störungen Möglicherweise handelt es sich bei einer Störung nur um einen kleinen Feh- ler, den Sie anhand nachfolgender Hinweise selbst beheben können.
  • Seite 25: Lampe Auswechseln

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe An den undichten Stellen Tür- dichtung vorsichtig mit einem Haartrockner erwärmen (nicht Starke Reifbildung im Gerät, Türdichtung ist undicht (evtl. wärmer als ca. 50 °C). Gleich- evtl. auch an der Türdichtung. nach Türanschlagwechsel). zeitig die erwärmte Türdich- tung von Hand so in Form ziehen, daß...
  • Seite 26: Bestimmungen, Normen, Richtlinien

    Bestimmungen, Normen, Richtlinien Das Kältegerät ist für den Haushalt bestimmt und wurde unter Beachtung der für diese Geräte geltenden Normen hergestellt. Bei der Fertigung wurden insbesondere die nach dem Gerätesicherheitsgesetz (GSG), der Unfallverhütungsvorschrift für Kälteanlagen (VBG 20) und den Bestimmungen des Verbandes Deutscher Elektrotechniker (VDE) notwendigen Maßnahmen getroffen.
  • Seite 27 Dear customer, Before placing your new refrigerator/freezer into operation please read the- se operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
  • Seite 28 Contents Safety ..........29 Disposal .
  • Seite 29: Safety

    Safety The safety aspects of our refrigerators/freezers comply with accepted tech- nical standards and the German Appliance Safety Law. Nevertheless, we consider it our obligation to make you aware of the following safety infor- mation: Intended use • The refrigerator is intended for use in the home. It is suitable for the coo- ling, freezing and storing of frozen food, as well as for making ice.
  • Seite 30: Daily Operation

    fridge when playing (there is risk of suffocation!)or get themselves into other dangerous situations. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction con- cerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 31: Disposal

    Disposal Appliance Packaging Information All materials are environmentally sound! They can be dumped or burned at an incinerating plant without danger! About the materials: The plastics can be recycled and are identified as fol- lows: >PE< for polyethylene, e.g. the outer covering and the bags in the interior. >PS<...
  • Seite 32: Installation

    Installation Installation Location The appliance should be set up in a well ventilated, dry room. Energy use is affected by the ambient temperature. The appliance should therefore – not be exposed to direct sunlight; – not be installed next to radiators, cookers or other sources of heat; –...
  • Seite 33: Your Refrigerator Needs Air

    Your appliance needs air min. 50 mm 200 cm For safety reasons, minimum ventilationmust be as shown Fig. Attention: keep ventilation ope- nings clear of obstruction; min. 200 cm D567 Rehingeing the door The side at which the door opens can be changed from the right side (fac- tory adjustment) to the left side, if the installation site requires.
  • Seite 34: Housing Dimensions

    Refit the upper door , the hinge pin and the spacer on the opposite side. Housing dimensions Height 1780 mm Depth 550 mm Width 560 mm Instructions for total built-in Apply joint the sealing strip as shown in figure. D765 Make sure that a distance of 44 mm is maintained in the lower part bet- ween the kitchen furniture and the...
  • Seite 35 Fasten the appliance with 4 screws provided in the kit included with the appliance. From the plastic cover (E), which is used to cover the hinge with the pivot pin, you must take away the part as indicated in the drawing. This operation is made easer since there is, in the internal part of the cover hinge lid a groove that facila-...
  • Seite 36 Apply covers (C-D) on joint cover lugs and into hinge holes. Snap vent grille (B) and hinge covers (E) into position. Separate parts Ha, Hb, Hc, Hd as shown in the figure PR266...
  • Seite 37 Place guide (Ha) on the inside part of ca. 50 mm the furniture door, up and down as shown in the figure and mark the 90° position of external holes. After having drilled holes, fix the guide with the screws supplied. 90°...
  • Seite 38 Remove the brackets and mark a distance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K). Place the small square on the guide again and fix it with the screws sup- plied. Should the lining up of the furniture door be necessary, use the clearance of slots.
  • Seite 39: Electrical Connection

    If the appliance is fixed to the side of the kitchen unit, simply slacken the screws in the fixing brackets (E), move the brackets as shown in the figure and re-tight- en the screws. Electrical connection D735 Before initial start-up, refer to the appliance rating plate to ascertain if sup- ply voltage and current values correspond with those of the mains at the installation location.
  • Seite 40: Control Panel

    However, the exact setting should be chosen keeping in the mind that the temperature inside the refrigerator depends on: -the quantity of food stored -how often the door is opened The temperatures in the refrigerator compartment and freezer co partment cannot be independently regulated.
  • Seite 41: Starting Up And Temperature Regulation Of Freezer Compartment

    Starting up and temperature regulation of freezer compartment • Turn the temperature regulator (B) in the direction of “1”. The green(A) comes on. The freezer motor starts up. • Psuh the (D), the yellow light (B) comes on; Normal/Super push button Setting “0”: Off.
  • Seite 42: Interior Accessories

    Interior Accessories Storage Shelves The glass shelf above the fruit and vegetable compartment should always remain in position, to ensure fruit and vegetables stay fresh lon- ger. The remaining storage shelves can be adjusted to various heights: Pull the storage shelf forward until it can be tipped up or down and remo- D338 ved.
  • Seite 43: Moisture Regulator

    Moisture regulator There is an adjustable air grille in front of the shelf above the fruit and vege- table compartments. The opening in the ventilation slots can be adjusted with the slider. Right slider: Ventilation slots opened. With the ventilation slots open, more air circulation results in a lower air moisture content in the fruit and vegetable compartments.
  • Seite 44: Fresh Food Refrigeration

    Fresh food refrigeration To obtain the best performance: • do not store warm food or evaporating liquide in the refrigeator • do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour. • Position food so that air can circuiate freely round it. Useful hints: Meat (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer(s)For safety, store in this way only one or two days...
  • Seite 45: Ice Pack

    • Please note the maximum storage times specified by the manufacturer. • Thawed foods which have not been processed further (cooked into meals) may not under any circumstances be frozen a second time. • Containers with flammable gases or liquids can leak at low temperatures. There is a risk of an explosion! Do not store any containers with flamma- ble materials such as, for example, spray cans, fire extinguisher refill car- tridges etc in the refrigerator/freezer.
  • Seite 46: Preparation Of Ice Cubes

    Preparation of Ice Cubes Fill the ice cube tray 3/4 full with cold water, place it in the freezer com- partment and leave to freeze. To loosen the frozen cubes, either bend the ice cube tray or hold it under running water for a few seconds.
  • Seite 47: Switching Off The Appliance

    Switching off the appliance To switch off the appliance, turn the temperature regulator to position "0". If the appliance is not going to be used for an extended period: Remove all refrigerated and deep-frozen packages as well as ice trays. Switch off the appliance by turning the temperature regulator to position "0".
  • Seite 48: Energy Saving Tips

    Defrost the freezer compartment prior to cleaning (see "Defrosting" sec- tion). Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse. Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm water.
  • Seite 49: What To Do If

    What to do if ... Correcting Malfunctions A malfunction may be caused by only a minor fault that you can rectify yourself using the following instructions. Do not perform any other work on the appliance if the following information does not provide assistance in your specific case.
  • Seite 50: Changing The Light Bulb

    Malfunction Possible Cause Remedy Appliance is not level. Readjust the feet. The appliance is touching the Move the appliance slightly. wall or other objects. Unusual noises. A component, e.g. a pipe, on If necessary, carefully bend the rear of the appliance is the component out of the touching another part of the way.
  • Seite 51: Customer Service

    Customer Service If you cannot find the remedy for a malfunction in these operating instruc- tions, please contact your dealer or our customer service department. Addresses and telephone numbers are listed in the accompanying booklet "Guarantee Conditions/Customer Service Locations". Selective ordering of replacement parts can save unnecessary travel and costs.
  • Seite 52 Kjære kunde, Vennligst les nøye gjennom denne bruksanvisningen før du tar i bruk det nye kuldeapparatet. Den inneholder viktige informasjoner om sikker bruk, oppstilling og pleie av apparatet. Oppbevar bruksanvisningen slik at den kan konsulters senere. Bruksanvi- sningen skal gis viddere ved et eventuelt videresalg av apparatet. NB: Denne bruksanvisningen gjelder flere teknisk like modeller med for- skjelling innredning.
  • Seite 53 Innhold Sikkerhet ..........54 Transportbeskyttelsen .
  • Seite 54: Sikkerhet

    Sikkerhet Sikkerheten til våre kuldeapparater er i samsvar med anerkjente regler innen teknikk og med loven om apparatsikkerhet. Allikevel ser vis oss nødt til å gjøre deg kjent med følgende sikkethetinfoemasjoner: Korrekt anvendelse • Kuldeapparatet er bestemt for bruk i husholdninger. Det egner seg til nedkjøling, innfrysing og lagring av matvarer i dypfryst tilstand samt til lagring av is.
  • Seite 55: Transportbeskyttelsen

    Barn må holdes under oppsikt for å sikre at de ikke leker med apparatet. Ved vanlig bruk • Beholdere med brennbare gasser elle væsker kan bli utette under påvirk- ning av kulde. Eksplosjonsfare! Oppbevar derfor ikke beholdere med brennbare stoffer, som f. eks. spraybokser, lighter-etterfylling-spatroner etc.
  • Seite 56: Avfallsbehandling

    Avfallsbehandling Informasjoner om apparatets emballasje Alle materialer som er benyttet er miljøvennlige! De kan uten videre depo- neres eller brennes i et avfallsforbrenningsanlegg! Angående materialene: Kunststoffene kan også resirkuleres og er merket som følger: >PE< for polyetylen, f.eks. den ytre emballasjen og posene inne i apparatet. >PS<...
  • Seite 57: Oppstilling

    Oppstilling Oppstillingssted Apparatet må plasseres i et godt ventilert og tørt rom. Omgivelsestemperaturen har innvirkning på strømforbruket. Av denn grunn bør apparatet – ikke utsettes for direkte solstråling; – ikke stå i nærheten av varmeapparater, ved siden av en komfyr eller andre varmekilder;...
  • Seite 58: Skapet Trenger Ventilasjon

    Skapet trenger ventilasjon min. 50 mm 200 cm Av sikkerhetsgrunner må de minimumsmålene for ventilasjon som er vist på den relevante figu- ren, overholdes. Merk: Ventilasjonsåpningene må ikke tilstoppes. min. 200 cm D567 Omhengsling av dørene Dørene kan omhengsles fra høyre (standard ved leveringen) til venstre side hvis det gjør det lettere å...
  • Seite 59: Nisjemål

    Sett den øverste døren og hengsel- stiften på igjen Nisjemål Høyde 1780 mm Dybde 550 mm Bredde 560 mm Montasjeanvisning for innbygging Lim fugelisten på apparatet som vist på tegningen. D765 Pass på at det holdes en avstand på 44 mm nederst mellom kjøkkenmøb- elet og apparatets kant.Det nederste hengseldekselet som ligger i posen med tilbehør er nyttig for å...
  • Seite 60 Fest skapet med de 4 skruene som følger med. Ta av den delen på plastdekselet (E) som skal dekke hengselet med gang- stiften, som vist på tegningen. Dette er enkelt, fordi det er en for- dypning inne i lokket over hengsel- dekselet som gjør det lett å...
  • Seite 61 Trykk de vedlagte dekslene (C-D) inn i de ledige feste og hengsel- shullene. Sett på utluftningsgitteret (B) og hengselskjuleren (E). Atskill delene Ha, Hb, Hc, Hd som vist på figuren. PR266...
  • Seite 62 Støtt skinnen (Ha) på den inn- ca. 50 mm vendige delen av møbelets dør, over og under som oppgitt på 90° figuren, og merk av posisjonen for de utvendige hullene. Gjør klar hullene og fest skinnen med skruene som følger med. 90°...
  • Seite 63 Fjern vinklene og lag et merke med spikeren (K) 8 mm fra dørens ytterkant. Plasser vinkelen igjen over skin- nene og fest med skruene som følger med. Bruk slakken til de avlange hulle- ne for eventuelle innstillinger av møbelets dør. På...
  • Seite 64: Før Førstegans Bruk

    Kjøleskapet er utstyrt med 2 vink- ler (E). De er beregnet til å feste kjøleskapet i siden til skapseksjo- nen, se Fig. D735 Før førstegangs bruk • Vennligst rengjør apparatets indre og alle de innvendige utstryrsdelene før førstegangs bruk (se avsnittet “Rengjøring og šleie”). Elektrisk tilkopling For elektisk tilkopling er det nødvendig med en forskriftsmessig installert jordet stikkontakt.
  • Seite 65: Betieningspanel

    Stilling „4“ betryr: Høyest kjøleeffekt, (kaldest innstilling). Følgende faktorer har betydning for temperaturen inne i skapet: -omgivelsestemperaturen -mengden av matvarer i skapet -hvor ofte og hvor lenge dørene åpnes Dersom du ønsker høyere eller lavere temperatur inne i skapet, må du sette termostaten på...
  • Seite 66: Innredning

    Ibrugtagning og termostat af fryskabet. • Sæte stikket i stikkontakten. • Dreje termostaten (B) væk fra “0” positionen, ved at dreje i urets ret- ning. • Dreje tasten til lynnedfrysning (D). Den gule kontrollampe (C) vil nu tændes. Med termostaten indstilles temperaturen på -18°C eller på lavere tem- peraturer.
  • Seite 67: Stillbare Dørhyller

    Stillbare dørhyller Ved behov kan hllene i kjøleskapdøren løftes opp og ut og plasseres andre steder. Fuktighetsregulering På enkelte modeller er det et stil- lbart luftegitter foran hyllen over frukt- og grønnsakskuffene. Luftespaltenes åpning kan regu- leres trinnløst med et spjeld. Spjeld til høyre: Luftespalte åpen.
  • Seite 68: Innfrysing Og Dypfrysing

    på Frukt og grønnsaker bør vaskes først og oppbevares i grønnsakskuffene. Smør og ost: Bør oppbevares i lufttette beholdere eller innpakkes i folie eller plastposer for å unngå lutt så mye som mulig. Melkekartonger: Oppbevares lukket i hyllen i kjøleskapets dør. Innfrysing og dypfrysing Viktig! •...
  • Seite 69: Eutektisk Masse

    ger ferske matvarer inn i skruffene og det ikke nødvendig å endre på inn- stillingen av termostatknappen. Den røde lampen i bryteren lyser. Legg frysevarene atskilt etter varetyper i de forskjelige skuffene og kruvene. Eutektisk masse Ditt apparat er utstyrt med eutektisk masse. Denne må fjernes fra frysede- len og sette inn i den bestemte posisjonen.
  • Seite 70: Avriming

    Avriming Kjøledelen Rimlaget på kjøleelementet blir avrimet automatisk når kjøleskapets kom- pressor ikke går. Smeltevannet løper ut gjennom en smeltevannsrenne og ned i en liten pla- stskål som er anbrakt på baksiden av skapet, hvor det så fordamperVi anbe- faler at du medjevne mellomrom renser avløpshullet i midten av smelte- vannsrennen for å...
  • Seite 71: Tips Omstrømsparing

    • Apparatet må være tørt for det tas i bruk igjen. Obs! • Eteriske oljer og organiske løsemidler kan angripe kunststoffdelene, f.eks.. – saft fra sitron- eller appelsinskall; – smørsyre; – rengjøringsmidler som inneholder eddiksyre.. Slike substanser må ikke komme i kontakt med apparatets deler.. •...
  • Seite 72: Avhjelping Av Forstyrrelser

    Avhjelping av forstyrrelser Advarsel! Reparasjoner på kuldeapparatet må kun utføres av fagfolk. Usakkyndige reparasjoner kan medføre betyydelige farer for brukeren. Ta kontakt med forhandleren eller med vår kundeservice hvis det er nødvendig med en reparasjon. Utskiftning av lampen Advarsel! Fare for elektrisk støt! Før utskiftning av lampen skal apparatet slåes av og støpselet trekkes ut eller sikringen slåes av hhv.
  • Seite 73: Kundeservice

    Kundeservice Hvis du ikke finner råd om avhjelping for en forstyrrelse i denne bruksanvi- sningen, s ta kontakt med forhandleren eller med vår kundeservice. Adres- ser hhv. telefonnumre er å finne i det vedlagte heftet “Garantibetingel- ser/Kundeserviceadresser”. Målrettet reservedelsforberedelse kan spare unødvendig transport ogunød- vendige konstnader.
  • Seite 74: Garanti

    Garanti Hvis du ikke er i stand til å finne eller løse feilen ester disse kontrollene, bør du ta kontakt med forhandleren eller naermeste servicesenter. Før du ringer, bør du finne frem modellbetegnelse, serienummer og produktnummer, som du finner på typeskiltet. GARANTI Levaring skjer ettsr kjøpsloven av 1,1.89, supplert med NEL’s leveringsbetin- gelser.
  • Seite 76 AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de Technische Änderungen vorbehalten © Copyright by AEG Subject to change without notice 2223 208-34 02/08 Med forbehold om endringer...

Inhaltsverzeichnis