Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
Technische Änderungen vorbehalten
© Copyright by AEG
Subject to change without notice
2222 208-36
10/04
Med forbehold om endringer
SANTO N 8 18 40-4 i
Integrierbare Kühl-Gefrierkombination
Integrating Fridge Freezer
Integrerbare Kjøle-frysekombinasjoner
Gebrauchs- und Einbauanweisung
Operating and Installation Instructions
Bruksanvisning

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG SANTO N 8 18 40-4 i

  • Seite 1 SANTO N 8 18 40-4 i Integrierbare Kühl-Gefrierkombination Integrating Fridge Freezer Integrerbare Kjøle-frysekombinasjoner Gebrauchs- und Einbauanweisung Operating and Installation Instructions Bruksanvisning AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de Technische Änderungen vorbehalten © Copyright by AEG Subject to change without notice...
  • Seite 2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Garanti bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Informatio- Hvis du ikke er i stand til å finne eller løse feilen ester disse kontrollene, bør nen zum sicheren Gebrauch, zum Aufstellen und zur Pflege des Gerätes.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Kundeservice Inhalt Sicherheit ..........4 Hvis du ikke finner råd om avhjelping for en forstyrrelse i denne bruksanvi- sningen, s ta kontakt med forhandleren eller med vår kundeservice.
  • Seite 4: Avhjelping Av Forstyrrelser

    Avhjelping av forstyrrelser Sicherheit Advarsel! Reparasjoner på kuldeapparatet må kun utføres av fagfolk. Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der Usakkyndige reparasjoner kan medføre betyydelige farer for brukeren. Ta Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veran- kontakt med forhandleren eller med vår kundeservice hvis det er nødvendig laßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen: med en reparasjon.
  • Seite 5: Tips Omstrømsparing

    • Apparatet må være tørt for det tas i bruk igjen. • Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Haushaltsgeräten liegen, oft nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb für die notwendige Aufsicht und las- Obs! sen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen! •...
  • Seite 6: Entsorgung

    Entsorgung Avriming Information zur Geräteverpackung Kjøledelen Alle verwendeten Werkstoffe sind umweltverträglich! Sie können gefahrlos Rimlaget på kjøleelementet blir avrimet automatisk når kjøleskapets kom- deponiert oder in der Müllverbrennungsanlage verbrannt werden! pressor ikke går. Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe können auch wiederverwertet werden Smeltevannet løper ut gjennom en smeltevannsrenne og ned i en liten pla- und sind folgendermaßen gekennzeichnet: stskål som er anbrakt på...
  • Seite 7: Aufstellen

    ger ferske matvarer inn i skruffene og det ikke nødvendig å endre på inn- Entfernen Sie diese wie folgt: stillingen av termostatknappen. Den røde lampen i bryteren lyser. Ablagen hinten hochheben, in Pfeil- richtung ziehen bis sich die Ablage Legg frysevarene atskilt etter varetyper i de forskjelige skuffene og kruvene. löst und die Sicherungen entfernen.
  • Seite 8: Ihr Kühlgerät Braucht Luft

    Ihr Kühlgerät braucht Luft på min. 50 mm Frukt og grønnsaker bør vaskes først og oppbevares i grønnsakskuffene. 200 cm Aus Gründen der Sicherheit muß Smør og ost: Bør oppbevares i lufttette beholdere eller innpakkes i folie eller eine Mindestbelüftungsheit gesi- plastposer for å...
  • Seite 9: Nischenmaße

    Stillbare dørhyller Untere Scharnierstift abschrauben und Kunstoffteil entfernen und auf Ved behov kan hllene i kjøleskapdøren løftes opp og ut og plasseres andre gegenüberliegende Seite wieder steder. anmontieren. Fuktighetsregulering Nischenmaße På enkelte modeller er det et stil- Höhe 1780 mm lbart luftegitter foran hyllen over frukt- og grønnsakskuffene.
  • Seite 10 Tür öffnen und Gerät an die linke – Omgivelserne temperatur; Möbelseitenwand rücken. Gerät – Mængde og temperatur på de opbevarede levnedsmidler; mit den 4 beiliegenden Schrau- – Hyppig eller langvarig åbning af døren; ben befestigen. – en fejl på apparatet. Belüftungsgitter Scharnierabdeckung (D) auf- stecken.
  • Seite 11 Dersom dette skjjer, må sette termostaten opp på en litt vermere innstilling Die Schiene (A) auf der Innensei- (stilling “2” til ”3”). På denne innstillingen holder kompressoren noen pau- te der Möbeltür oben und unten ser, og avrimingen av bakveggen i kjøleskapet foregår igjen automatisk. auflegen (siehe Abb.) und die Position der äußeren Bohrlöcher anzeichnen.
  • Seite 12: Før Første Gangs Bruk

    Før førstegangs bruk Für eine allfällig notwendige Ausrichtung der Möbeltür, den Spielraum der Langlöcher nut- • Vennligst rengjør apparatets indre og alle de innvendige utstryrsdelene før zen. førstegangs bruk (se avsnittet “Rengjøring og šleie”). Nach Beendigung der Arbeiten den einwandfreien Verschluß der Elektrisk tilkopling Gerätetür überprüfen.
  • Seite 13: Elektrischer Anschluß

    Elektrischer Anschluß Bruk slakken til de avlange hulle- ne for eventuelle innstillinger av møbelets dør. Für den elektrischen Anschluß ist eine vorschriftsmäßig installierte På slutten er det nødvendig å Schutzkontakt-Steckdose erforderlich. Sie sollte so gesetzt sein, daß ein kontrollere at apparatets dør Ziehen des Netzsteckers möglich ist.
  • Seite 14: Bedienungs- Und Kontrolleinrichtung

    Die Temperaturen im Kühlraum und Gefrierraum lassen sich nicht getrennt Støtt skinnen (A) på den innven- regeln. dige delen av møbelets dør, over og under som oppgitt på figuren, Sollten frische Lebensmittel schnell eingefroren werden, kann Stellung „6“ og merk av posisjonen for de gewählt werden.
  • Seite 15: Inbetriebnahme Und Temperaturregelung Des Gefrierraumes

    Lukk opp døren og skyv fryseska- Dauerbetrieb. Die gelbe Kontrollampe (C) leuchtet. pet over mot seksjonens sidevegg Hinweis: Wenn Sie den Schnellgefrierschalter (D) druecken den Tempera- på motsatt side ar hvor hengsle- turregler (E) verstellen, kann es vorkommen, daß die Kältemaschine Ihres ne er.
  • Seite 16: Innenausstattung

    Innenausstattung Skru løs nedre bolt og fjern mel- lomstykke og flytt også disse over på motsatt side Abstellflächen Die Abstellfläche aus Glas über den Obst- und Gemüseschalen muß immer in dieser Stellung verbleiben, damit Obst und Gemüse länger frisch bleiben.Die übrigen Abstellflächen sind höhenverstellbar: Dazu die Abstellfläche soweit nach vorne ziehen, bis sie sich nach oben...
  • Seite 17: Feuchteregulierung

    Skapet trenger ventilasjon Feuchteregulierung min. 50 mm 200 cm Av sikkerhetsgrunner må de Vor der Abstellfläche über den Obst- und Gemüseschalen befindet sich bei minimumsmålene for ventilasjon einigen Modellen ein verstellbares Lüftungsgitter. som er vist på den relevante figu- Die Öffnung der Lüftungsschlitze kann mit einem Schieber stufenlos regu- ren, overholdes.
  • Seite 18: Richtig Lagern

    Richtig lagern Oppstilling Um die besten Leistungen des Kühlschrankes zu erreichen, beachten Sie Oppstillingssted bitte folgendes: Apparatet må plasseres i et godt ventilert og tørt rom. • Keine warmen Speisen oder Flüssigkeiten in den Kühlschrank einstellen. Omgivelsestemperaturen har innvirkning på strømforbruket. Av denn grunn •...
  • Seite 19 Hyllesperrer • Warme Lebensmittel vor dem Einfrieren abkühlen lassen. Die Wärme führt zu verstärkter Eisbildung und erhöht den Energieverbrauch. Apparatet er utstyrt med hyllesperrer • Auf die Lagerzeit bzw. auf das Haltbarkeitsdatum von gekauften Tiefkühl- som holder hyllene festet under produkten achten transporten.
  • Seite 20: Kälteakku

    Kälteakku husholdningsapparater. Sørg derfor for at barn er under oppsyn og ikke la barn leke med apparatet. Ved vanlig bruk Das Gerät kann mit einem oder mehere Kälteakkus ausgestattet sein. Bei Stromausfall oder einer Störung am Gerät verlängert der Kälte-akku die •...
  • Seite 21: Abtauen

    Abtauen Sikkerhet Kühlraum Sikkerheten til våre kuldeapparater er i samsvar med anerkjente regler Die sich auf dem Verdampfer an der Rückwand des Kühlraumes bildende innen teknikk og med loven om apparatsikkerhet. Allikevel ser vis oss Reifsicht taut jedesmal in den Stillstandzeiten des Kompressors von selbst nødt til å...
  • Seite 22: Tips Zur Energie-Einsparung

    • Das Gerät muß trocken sein, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Innhold Achtung! • Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteile Sikkerhet ..........52 angreifen, z.
  • Seite 23: Was Tun, Wenn

    Kjære kunde, • Die Temperatur nicht kälter als nötig einstellen. • Tiefkühlgut zum Auftauen in den Kühlraum legen. Die Kälte im Tiefkühl- Vennligst les nøye gjennom denne bruksanvisningen før du tar i bruk det gut wird so zur Kühlung im Kühlraum genutzt. nye kuldeapparatet.
  • Seite 24: Customer Service

    Customer Service Störung Mögliche Ursache Abhilfe An den undichten Stellen Tür- dichtung vorsichtig mit einem If you cannot find the remedy for a malfunction in these operating instruc- Haartrockner erwärmen (nicht Starke Reifbildung im Gerät, tions, please contact your dealer or our customer service department. Türdichtung ist undicht (evtl.
  • Seite 25: Bestimmungen, Normen, Richtlinien

    Bestimmungen, Normen, Richtlinien Malfunction Possible Cause Remedy Appliance is not level. Readjust the feet. Das Kältegerät ist für den Haushalt bestimmt und wurde unter Beachtung der für diese Geräte geltenden Normen hergestellt. The appliance is touching the Move the appliance slightly. wall or other objects.

Inhaltsverzeichnis