Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG Electrolux SK 98843-6I Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SK 98843-6I:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchsanleitung
Brugsanvisning
Instruction book
SK 98843-6I
Kühlscrank
Køleskab
Refrigerator
N/AE/72. (08.)
PERFECT IN FORM UND FUNCTION
200382196

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Electrolux SK 98843-6I

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Brugsanvisning Instruction book SK 98843-6I Kühlscrank Køleskab Refrigerator N/AE/72. (08.) PERFECT IN FORM UND FUNCTION 200382196...
  • Seite 2 Bevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung durch, die Sicherheitshinweise und wichtige Informationen enthält. Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig nutzen und werden viel Freude daran haben. Folgende Zeichen werden Ihnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser zurecht zu finden.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Sicherheitshinweise ....................4 Entsorgung .......................6 Zum Betrieb des Geräts / Vor Inbetriebnahme............7 Bedienblende / Temperatureinstellung..............7 Temperaturanzeige....................8 SUPERCOOL ......................9 Tipps ........................12 Wartung / Abtauen......................13 Reinigung ..........................14 Was tun, wenn.......................16 Kundendienst und Ersatzteile ................17 Technische Daten ......................17 Montage..........................17 Aufstellung........................17 Elektrischer Anschluss ....................18 Einbau ........................19...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Diese sind Sicherheitshinweise. Wir ersuchen Sie daher, die folgenden Punkte vor der Installation des Gerätes und seiner Inbetriebnahme aufmerksam durchzulesen. Es wird empfohlen, diese Gebrauchsanweisung gut aufzubewahren und bei einem eventuellen Verkauf des Gerätes dem neuen Besitzer auszuhändigen.
  • Seite 5: Für Die Sicherheit Ihrer Kinder

    Durch Eis können Sie sich Verletzungen zufügen, wenn Sie es unmittelbar nach dem Herausnehmen verzehren. Aufgetaute oder angetaute Produkte nicht erneut einfrieren. Solche Produkte sollten Sie möglichst schnell aufbrauchen. Beachten Sie bitte bei Tiefkühlkost die Hinweise zur Lagerzeit auf der Verpackung des Herstellers.
  • Seite 6: Entsorgung

    Entsorgung Verpackungsmaterialien Die mit dem Symbol [..] gekennzeichneten Materialien sind recyclingfähig. >PE< für Polyethylen, z. B. Folienverpackungsmaterial >PS< für Polystyrol, z. B. Polstermaterial (immer FCKW-frei) >POM< Polyoxymethylen, z. B. Plastikklemmen. Alle Materialien sind umweltfreundlich! Informationen bezüglich Sammelzeiten oder Sammelstellen erhalten Sie von Ihrem Rathaus oder Ihrem Umweltamt.
  • Seite 7: Zum Betrieb Des Geräts / Vor Inbetriebnahme

    Zum Betrieb des Geräts Vor der Inbetriebnahme Lassen Sie das Gerät mindestens zwei Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel.Sorgfältig nachtrocknen! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.
  • Seite 8: Temperaturanzeige

    SOLL-Temperatur bedeutet: Die Temperatur, die im Kühlschrank erforderlich ist; sie kann den in der Anzeige dargestellten Temperaturen angepasst werden. Die SOLL- Temperatur wird durch blinkende Zahlen dargestellt. IST-Temperatur bedeutet: Die Temperaturanzeige zeigt die zurzeit im Kühlschrank vorhandene Temperatur an. Die IST-Temperatur wird durch permanent leuchtende Zahlen dargestellt.
  • Seite 9: Supercool

    Hinweise! Bei Änderung der Einstellung läuft der Kompressor nicht sofort an, wenn gerade automatisch abgetaut wird. Da die Lagertemperatur im Kühlschrank schnell erreicht wird, können Sie das Gerät gleich nach dem Einschalten mit Lebensmittel füllen. SUPERCOOL SUPERCOOL-toets De SUPERCOOL-functie is geschikt voor het snel koelen van grote hoeveelheden producten in de koelkast, bijv.
  • Seite 10: Urlaubsmodus

    Urlaubsmodus Im Urlaubsmodus beträgt die Temperatur im Kühlschrank ca. +15 °C. Daher ist es im Urlaubsmodus möglich, die Tür des leeren Kühlschranks geschlossen zu halten, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird. Vorteil: Ein unbeabsichtigtes Schließen der Tür oder zufälliges Schließen der Tür durch Personen, die sich während Ihrer Abwesenheit um die Wohnung kümmern, ist nicht möglich.
  • Seite 11 Um den Platz im Gerät besser zu nutzen, können die vorderen halben Glasabstellflächen über die hinteren gelegt werden. Türabstellfächer Lebensmittelverpackungen unterschiedlicher Größe zu lagern, lassen sich die Türabstellfächer in der Höhe verstellen. Ziehen Sie das Türabstellfach nach und nach in Pfeilrichtung, bis es sich herausheben lässt, dann setzen Sie es in die neue Position ein.
  • Seite 12: Tipps

    Tipps Energie-Einsparung Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der Kompressor häufiger und länger. Bitte im Abschnitt “Aufstellung” nachsehen. Tür nur so lange wie nötig geöffnet lassen. Höchste Kälteeinstellung bei hoher Raumtemperatur und erheblicher Lebensmittelmenge kann fortdauernden Kühlschrank-Betrieb verursachen, dabei kann sich eine Reif- oder Eisschicht an der hinteren Innenwand bilden.
  • Seite 13: Wartung / Abtauen

    Wartung Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmaßnahme immer den Netzstecker aus der Steckdose. Warnung! Dieses Gerät enthält Kohlenwasserstoffe in seinem Kühlaggregat. Daher darf eine Nachfüllung nur durch einen autorisierten Techniker erfolgen. Abtauen Nach einer bestimmten Betriebszeit kann sich im Kühlraum des Gerätes eine Reif- bzw.
  • Seite 14: Reinigung

    Herausnehmen des Lebensmittels kann das Papier in die Tauwasserabführung gelangen und dadurch einen Verstopfung verursachen. Gehen Sie deshalb bitte beim Einlegen von in Papier verpackte Lebensmittel aus den eben ernannten Gründen vorsichtig vor. Bei voller Auslastung (z.B. bei Hitze) läuft der Kühlschrank ununterbrochen, während dieser Zeit ist die Abtauvollautomatik unwirksam.
  • Seite 15: Wechsel Der Glühlampe

    Staub- und Schmutzansammlungen an der Rückseite des Kühlschranks und am Kondensator entfernen Sie am besten ein- oder zwei Mal pro Jahr. Bei dieser Gelegenheit sollte auch die Auffangschale am Kompressor gereinigt werden. Stillstandszeiten Falls das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, führen Sie diese Schritte aus: Trennen Sie das Gerät vom Stromkreis.
  • Seite 16: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn... Einige Störungen lassen sich einfach beheben, ohne gleich den Kundendienst zu rufen. Beachten Sie folgende Hinweise: STÖRUNG ABHILFE Tür schließt nicht Das Gewicht in den Türabstellfächern ist zu hoch. Verteilen Sie das Gewicht gleichmäßiger, oder nehmen Sie einige Produkte heraus. Das Gerät ist nicht richtig eingebaut.
  • Seite 17: Kundendienst Und Ersatzteile

    Kundendienst und Ersatzteile Wenn Sie eine Störung mit Hilfe der in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Maßnahmen nicht beheben können, setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler oder der Kundendienstabteilung in Verbindung und schauen Sie auf Ihre Garantiekarte. Die gezielte Bestellung von Ersatzteilen kann unnötige Fahrtkosten und Aufwand vermeiden.
  • Seite 18: Elektrischer Anschluss

    Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Für eine optimale Belüftung des Gerätes müssen aus Sicherheitsgründen die minimalen Lüftungsquerschnitte (Abb.) eingehalten werden. Achtung: Die Ventilationsöffnungen müssen immer sauber gehalten werden. Ferner ist auch am hinteren Einbauschrankteil ein Lüftungskamin mit folgenden Maßen notwendig: Tiefe 50 mm Breite 540 mm Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typschild, das sich links im Innenraum des...
  • Seite 19: Einbau

    Das Gerät entspricht den folgenden EWG- Richtlinien: - 87/308 EWG vom 2/6/87(Funkentstörung); - 73/23 EWG vom 19/2/73 (Niederspannungsrichtlinie) und folgenden Zusätzen und Änderungen; - 89/336 EWG vom 3/5/89 (Richtlinie zur Elektromagnetischen Verträglichkeit) und folgenden Änderungen. Wichtig! Es muss möglich sein, das Gerät vom Netz zu trennen; nach der Installation muss die Steckdose daher zugänglich bleiben.
  • Seite 20 Türanschlagwechsel (falls erforderlich) GB Reversibility of door (if necessary) NL Overzetten van het deurscharnier (indien nodig) Changement du côté d'ouverture de la porte (si nécessaire) Reversibilità della porta (se necessario) Reversibilidad de la puerta (si fuera necesario) Inversão do sentido de abertura da porta (se necessário) Nicht bei allen Modellen GB Not on all models...
  • Seite 21 D Einbauanweisung GB Installation instructions NL Montage-aanwijzing F Instructions de montage I Istruzioni di montaggio E Instrucciones para el montaje 26xI P Instruções de montagem para o encastre 90°...
  • Seite 22 VIII click click...
  • Seite 23 45° XIII Nur für geteilte Möbelfront oder für 1-Tür Modelle (H. 1698) Only for split front panel or for 1-door Models (h. 1698) Alleen voor modellen met gedeelde voorpanelen of 1-deur modellen (h. 1698) Uniquement pour portes en bois séparées ou pour modelles avec 1 porte (h.
  • Seite 24 Brugsanvisningen skal læses grundigt, inden køleskabet installeres og tages i brug. Brugsanvisningen indeholder sikkerhedsforanstaltninger, tips, oplysninger og idéer. Hvis køleskabet anvendes i overensstemmelse med brugsanvisningen, fungerer det korrekt, og du vil få stor glæde af det. Nedenstående symboler gør det nemmere at finde bestemte emner: Sikkerhedsforanstaltninger Ved dette symbol er der advarsler og oplysninger til dig om dit apparat.
  • Seite 25 Indholdsfortegnelse Vigtige sikkerhedsoplysninger ...................26 Betjening og brug ......................28 Temperaturdisplay ......................29 SUPERCOOL ........................30 Indvendige dele .........................31 Gode rad ..........................32 Hvad gor man, hvis......................35 Kundeservice og reservedele..................36 Tekniske specifikationer....................36 Installation .........................36 Placering ..........................36 Elektrisk tilslutning......................37 Indbygning .........................38...
  • Seite 26: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Vigtige sikkerhedsoplysninger Generelle sikkerhedsforans-taltninger Gem denne brugsanvisning. Den er vigtig, hvis skabet senere sælges til andre. Skabet er beregnet til at opbevare almindelige madvarer til husholdningen, og det skal anvendes i overensstemmelse med brugsanvisningen. Service og reparationer, herunder reparation og udskiftning af den elektriske ledning, skal udføres af autoriserede firmaer.
  • Seite 27: Forholdsregler Til Beskyttelse Af Børn

    Forholdsregler til beskyttelse af børn Miljøhensyn Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Undgå at beskadige køleenheden. På kommunens tekniske forvaltning kan du få oplysninger om lokale genbrugspladser. Klip stikket af, og sørg for at fjerne eventuelle låse eller kroge, så...
  • Seite 28: Betjening Og Brug

    Betjening og brug Inden ibrugtagning Vent to timer med at tilslutte køleskabet, så olien har tid til at løbe tilbage i kompressoren. Inden køleskabet tages i brug vaskes det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
  • Seite 29: Temperaturdisplay

    FAKTISK temperatur vil sige: Temperaturdisplayet viser temperaturen i køleskabet lige nu. FAKTISK temperatur vises ved, at tallene lyser konstant. Temperaturdisplay Temperaturdisplayet kan vise forskellige slags oplysninger. Under normal drift viser det temperaturen i køleskabet lige nu (FAKTISK temperatur). Når der stilles på temperaturen, blinker den nuværende temperaturindstilling (INDSTILLET temperatur).
  • Seite 30: Supercool

    SUPERCOOL SUPERCOOL-knap SUPERCOOL-funktionen er velegnet, når store mængder mad eller drikke skal nedkøles i køleskabet, f.eks. drikkevarer og salater til en fest. 1. SUPERCOOL-funktionen startes ved at trykke på SUPERCOOL-knappen. Den gule lampe tændes. 2. SUPERCOOL-funktionen sørger nu for kraftig nedkøling. +2°C vælges automatisk som INDSTILLET temperatur.
  • Seite 31: Indvendige Dele

    Når skabet er tømt og rengjort, gør du følgende: 1. Start Holiday-funktionen ved at trykke på knappen „+“ (V ARMERE) eller „-“ (KOLDERE). Temperaturdisplayet skifter til at vise den aktuelle indstilling (INDSTILLET temperatur) med blinkende tal. 2. Tryk på knappen „+“ (V ARMERE), til temperaturdisplayet viser H (for 'holiday'). Den viste temperatur på...
  • Seite 32: Gode Rad

    Gode råd Energiebesparing Let op waar de koelkast wordt geplaatst. Zie paragraaf “Installatie”. Zodra het juist geïnstalleerd is, verbruikt de koelkast minder energie. Probeer te voorkomen dat u de deur lange tijd open houdt of dat u de deur te vaak opent, aangezien warme lucht in de koelkast komt en ervoor zorgt dat de compressor onnodig vaak aan slaat.
  • Seite 33 Afrimning Når der er tændt for køleskabet, er det normalt, at der danner sig rim og is på køleskabets bagvæg og i frostboksen. Tyk rim og is har en isolerende virkning, således at køleeffekten nedsættes, når temperaturen i skabet stiger. Et tykt rimlag øger samtidigt elforbruget og kan medføre, at frostbokslågen bliver vanskelig at åbne eller kan medføre skader på...
  • Seite 34: Almindelig Rengøring

    papir eller et tæppe. Anbring dem så koldt som muligt under afrimningen. Sluk for strømmen til skabet, og lad køleskabsdøren og frostbokslågen være åbne. Tør smeltevand op med en klud eller svamp. Efter afrimning skal overfladerne tørres af, der skal sættes strøm til skabet, hvorefter madvarerne igen kan sættes på...
  • Seite 35: Hvad Gor Man, Hvis

    Hvad gør man, hvis Nogle problemer skyldes ting, der let kan ordnes. Vent derfor med at tilkalde service. Gør følgende: FEJL LØSNING Døren kan ikke lukkes Varerne i lågen vejer mere, end den er beregnet til. Fordel vægten bedre, eller tag nogle madvarer ud. Skabet er ikke korrekt installeret.
  • Seite 36: Kundeservice Og Reservedele

    Kundeservice og reservedele Hvis du ikke finder en løsning på fejlen i denne brugsanvisning: Kontakt forhandleren eller Electrolux Service A/S. Se garantibeviset. Omhyggelig bestilling af reservedele kan spare unødvendig kørsel og udgifter. Giv derfor altid følgende oplysninger om apparatet: Modelnavn Modelnummer (PNC) Serienummer (S-No.) Disse oplysninger findes på...
  • Seite 37: Elektrisk Tilslutning

    Vigtigt: Ventilationsåbningerne må ikke blokeres. Det er nødvendigt, at indbygningsnichen har en ventileret luftspalte med disse mål: Dybde 50 mm Bredde 540 mm Køleskabets klimaklasse fremgår af typeskiltet, der sidder indvendig i skabet, på venstre væg. Følgende tabel viser de omgivelsestemperaturer, der svarer til hver klimaklasse: Temperaturgrænser for klimaklasser for omgivelsestemperaturer på...
  • Seite 38: Indbygning

    Indbygning Måltegning Se under „Installation” Efter installation (og især hvis døren er vendt) skal det kontrolleres, at dørpakningen slutter tæt hele vejen rundt. Hvis dørpakningen ikke sidder rigtigt, kan skabet ise voldsomt til, så det bruger mere strøm. Advarsel! Undertiden slutter pakningen ikke perfekt til kabinettet, hvis omgivelserne er kolde (dvs.
  • Seite 39 Vending af dør (hvis nødvendigt) Türanschlagwechsel (falls erforderlich) GB Reversibility of door (if necessary) NL Overzetten van het deurscharnier (indien nodig) Changement du côté d'ouverture de la porte (si nécessaire) Reversibilità della porta (se necessario) Reversibilidad de la puerta (si fuera necesario) Inversão do sentido de abertura da porta (se necessário) Nicht bei allen Modellen...
  • Seite 40 Installations vejledning D Einbauanweisung GB Installation instructions NL Montage-aanwijzing F Instructions de montage I Istruzioni di montaggio E Instrucciones para el montaje 26xI P Instruções de montagem para o encastre 90°...
  • Seite 41 VIII click click...
  • Seite 42 45° XIII Gælder kun for todelt frontpanel og for Nur für geteilte Möbelfront oder für 1-Tür Modelle (H. 1698) 1-dørs modeller (h. 1698) Only for split front panel or for 1-door Models (h. 1698) Alleen voor modellen met gedeelde voorpanelen of 1-deur modellen (h.
  • Seite 43 Instructions for the use of the instructions booklet Notes which are important for your safety or for the proper functioning of the appliance Supplementary information regarding operation practical applications of the appliance. Tips and notes concerning economical and environmentally sound use of the appliance The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
  • Seite 44 Contents Safety Instructions....................45 Disposal........................47 Use and Control / Before Use / Control panel / Temperature Setting Buttons ........................48 Temperature Display ....................49 SUPERCOOL ......................50 Internal Parts ......................51 Hints .........................53 Maintenance / Defrosting ..................54 Regular cleaning ....................55 How to change the bulb ..................56 Something not Working ..................57 Customer Service and Spare Parts / Technical Specifications ......58 Installation / Positioning / Electrical connection ..........58...
  • Seite 45: Safety Instructions

    Safety Instructions This information has been provided in the interests of your safety. Please read it before installing or using the appliance. Please retain the instruction book for future reference. If owner ship is transferred, please leave the user manual for the new owner. Domestic Use Keep these instructions and they should remain at the appliance when moving away or changing owner.
  • Seite 46: Precautions For Child Safety

    Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food manufacturer's instructions. You must not make defrosting faster with any electric heating appliance or chemicals. Do not put hot pot to the plastic parts. Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may explode.
  • Seite 47: Disposal

    Disposal Appliance Packaging Information The materials marked with the symbol are recyclable. >PE< for polyethylene, e.g. sheet wrapping material >PS< for polystyrene, e.g. padding material (always CFC-free) >POM< polyoxymethylene, e.g. plastic clips. All materials are environmentally sound! Safety precautions for isobutane Warning The refrigerant of the appliance is isobutane (R 600a) that is inflammable and explosive to a greater extent.
  • Seite 48: Before Use

    Use and Control Before Use Wait two hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
  • Seite 49: Temperature Display

    DESIRED temperature means: The temperature that is required in the refrigerator, this can be adjusted to the temperatures shown in the display. The DESIRED temperature is indicated by flashing numbers. ACTUAL temperature means: The temperature display indicates the temperature that is currently present in the refrigerator.
  • Seite 50: Supercool

    Information! When the setting is changed, the compressor does not start immediately if automatic defrosting is currently taking place. As the storage temperature within the fridge is reached quickly you can store food immediately after switching on. SUPERCOOL SUPERCOOL Button The SUPERCOOL function is suited for quick cooling of large quantities of goods in the refrigerator, e.g.
  • Seite 51: Internal Parts

    Holiday Setting In the holiday mode the temperature for the refrigerator is approximately +15°C. In the holiday mode it is therefore possible to leave the door of the empty refrigerator closed during periods of extended absence. Advantage: Unintentional closing of the door, or accidental closing of the door by persons who have access to your home during your absence, is no longer possible.
  • Seite 52: Door Shelves

    Door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the central door shelf can be adjusted in height. Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required. For more thorough cleaning, the top and bottom door shelves can be removed by pulling them in the direction of the arrows, then refitting them in position.
  • Seite 53: Hints

    Hints Saving Energy Pay careful attention to where the cabinet is placed. See the section Installation. When installed correctly the cabinet will consume less energy. Try to avoid keeping the doors open for long periods or opening the doors too frequently as warm air will enter the cabinet and cause the compressor to switch on unnecessarily often.
  • Seite 54: Maintenance / Defrosting

    Maintenance Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. Warning This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorised technicians. Defrosting Bleeding part of the moisture of cooling chamber in form of frost and ice goes with the operation of the refrigerator.
  • Seite 55: Regular Cleaning

    In case of increased demand e.g. during heatwaves, the refrigerator temporarily happens to operate constantly. During this the automatic defrosting is ineffective. Remaining small ice and frost stains on back plate of the fresh food compartment after defrosting period is not abnormal. The frozen food compartment can not be equipped with automatic defrosting set since the deep-frozen and frozen foods do not endure melting temperature.
  • Seite 56: When The Refrigerator Is Not In Use

    When the refrigerator is not in use In case the appliance will not be used for a long time follow these steps: Break the circuit of the appliance. Remove foods from the refrigerator. Defrost and clean it as written before. Leave the door open to avoid a build up of air inside.
  • Seite 57: Something Not Working

    Something not Working Problems may be due to causes which can easily be solved before calling the Technical Service. Please follow these instructions: SYMPTOM SOLUTION Door does not close Weight surpasses the storage limit of the door shelf so spread weight more evenly or take some products out. The appliance is not properly installed.
  • Seite 58: Customer Service And Spare Parts

    Customer service and spare parts If you cannot find the remedy for a malfunction in these operating instructions, please contact your dealer or our customer service department and consult the Guarantee card. Selective ordering of replacement parts can save unnecessary travel and costs. For this reason always provide the following appliance information: Model Name Model Number (PNC)
  • Seite 59: Positioning / Electrical Connection

    Positioning Unpack the cabinet and check that it is in good condition and free of any transport damage. The appliance must not be located close to radiators or gas cookers. Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight. For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in Fig.
  • Seite 60: Building-In

    The Manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the following E.E.C. Directives: - 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference suppression. - 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifications. - 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic Compatibility Directive) and subsequent modifications.
  • Seite 61 Türanschlagwechsel (falls erforderlich) GB Reversibility of door (if necessary) NL Overzetten van het deurscharnier (indien nodig) Changement du côté d'ouverture de la porte (si nécessaire) Reversibilità della porta (se necessario) Reversibilidad de la puerta (si fuera necesario) Inversão do sentido de abertura da porta (se necessário) Nicht bei allen Modellen GB Not on all models...
  • Seite 62 D Einbauanweisung GB Installation instructions NL Montage-aanwijzing F Instructions de montage I Istruzioni di montaggio E Instrucciones para el montaje 26xI P Instruções de montagem para o encastre 90°...
  • Seite 63 VIII click click...
  • Seite 64 45° XIII Nur für geteilte Möbelfront oder für 1-Tür Modelle (H. 1698) Only for split front panel or for 1-door Models (h. 1698) Alleen voor modellen met gedeelde voorpanelen of 1-deur modellen (h. 1698) Uniquement pour portes en bois séparées ou pour modelles avec 1 porte (h.
  • Seite 68 AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen bei http://www.aeg-electrolux.de © Copyright by AEG Technische Änderungen vorbehalten 200382196 -00- 4008...

Inhaltsverzeichnis