Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG Electrolux S63800KMX0 Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S63800KMX0:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

S63800KMX0
NL KOELKAST
EN REFRIGERATOR
FR RÉFRIGÉRATEUR
DE KÜHLSCHRANK
GEBRUIKSAANWIJZING
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
23
43
64

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG Electrolux S63800KMX0

  • Seite 1 S63800KMX0 NL KOELKAST GEBRUIKSAANWIJZING EN REFRIGERATOR USER MANUAL FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION DE KÜHLSCHRANK BENUTZERINFORMATION...
  • Seite 2 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud INHOUD 4 Veiligheidsinformatie 7 Bedieningspaneel 10 Het eerste gebruik 11 Dagelijks gebruik 12 Nuttige aanwijzingen en tips 12 Onderhoud en reiniging 14 Problemen oplossen 16 Technische gegevens 16 Montage 20 Geluiden 22 Het milieu In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen...
  • Seite 4: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiks- aanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissin- gen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzienin- gen.
  • Seite 5 Veiligheidsinformatie Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren •...
  • Seite 6: Bescherming Van Het Milieu

    Veiligheidsinformatie Installatie Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd. • Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft.
  • Seite 7: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel BEDIENINGSPANEEL ON/OFF-toets Mode-toets OK-toets Toets temperatuur lager Toets temperatuur hoger Display Het ingestelde geluid van de toetsen kan harder worden gezet door een paar seconden ge- lijktijdig te drukken op de toets Mode en de toets Temperatuur lager. De wijziging kan weer ongedaan worden gemaakt.
  • Seite 8: Uitschakelen

    Bedieningspaneel Uitschakelen Ga als volgt te werk om het apparaat uit te schakelen: Druk op de ON/OFF-knop voor 5 seconden. Het display wordt uitgeschakeld. Trek de stekker uit het stopcontact om de stroomtoevoer naar het apparaat af te slui- ten. Temperatuurregeling De ingestelde temperatuur van de koelkast kan worden aangepast door op de thermostaat- knoppen te drukken.
  • Seite 9 Bedieningspaneel Het indicatielampje Kinderslot knippert. Druk op de OK-knop om te bevestigen. Het indicatielampje Kinderslot wordt getoond. Voor uitschakeling van de functie: Druk op de Mode-knop tot het indicatielampje Kinderslot knippert. Druk op de OK-knop om te bevestigen. Het indicatielampje Kinderslot gaat uit. COOLMATIC-functie Als u een grote hoeveelheid warm voedsel, bijvoorbeeld na het doen van de boodschappen, in de koelkast wilt plaatsen, adviseren wij u de COOLMATIC-functie in te schakelen om deze...
  • Seite 10: Het Eerste Gebruik

    Het eerste gebruik Vakantiefunctie Met deze functie kunt u de koelkast gesloten en leeg houden tijdens een lange vakantiepe- riode zonder dat u vieze luchtjes krijgt. Als de vakantiefunctie actief is, moet het koelvak leeg zijn. Voor inschakeling van de functie: Druk op de Mode-knop tot het bijbehorende pictogram verschijnt.
  • Seite 11: Dagelijks Gebruik

    Dagelijks gebruik DAGELIJKS GEBRUIK Clean Air Control Filter Achter het klepje van de luchthendel bevindt zich een koolstoffilter. Het filter zuivert de lucht van ongewenste geuren in het koelvak waardoor de bewaarkwali- teit wordt verbeterd. Bij levering zit het filter in een plastic zak. Raadpleeg 'Installatie van de Clean Air Control- filter' voor instructies.
  • Seite 12: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Nuttige aanwijzingen en tips NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS Tips voor energiebesparing • De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk. • Als de omgevingstemperatuur hoog is, de thermostaatknop op een lage temperatuur staat en het apparaat volledig gevuld is, kan de compressor continu aan staan waardoor er ijs op de verdamper ontstaat.
  • Seite 13: Periodieke Reiniging

    Onderhoud en reiniging Raadpleeg 'Installatie van de Clean Air Control-filter' voor instructies. Periodieke reiniging Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt: • maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep. • controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon zijn en vrij van restjes zijn.
  • Seite 14: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt Als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt, neem dan de volgende voor- zorgsmaatregelen: • trek de stekker uit het stopcontact • verwijder al het voedsel, • ontdooi de koelkast , en maak het apparaat en alle accessoires schoon, •...
  • Seite 15 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De omgevingstemperatuur is te Verlaag de omgevingstempera- hoog. tuur. De compressor start niet Dit is normaal, er is geen storing. De compressor start na enige tijd. onmiddellijk na het druk- ken op de COOLMATIC schakelaar, of na het ver- anderen van de tempera- tuur.
  • Seite 16: Technische Gegevens

    Technische gegevens Het lampje vervangen Schakel het apparaat uit. Druk op de achterste haak en schuif het kapje tegelijkertijd in de richting van de pijl. Vervang het kapotte lampje door een nieuw lampje met hetzelfde vermogen dat specifiek bedoeld is voor huishoude- lijke apparaten.
  • Seite 17: Elektrische Aansluiting

    Montage Plaats Het apparaat moet ver van hittebronnen, zoals ra- diatoren, boilers, direct zonlicht enz., vandaan worden geïnstalleerd. Zorg er voor dat lucht vrij kan circuleren aan de achterkant van het meubel. Als het apparaat onder een hangend keukenkastje wordt geplaatst, moet de minimale afstand tussen de bovenkant van het meubel en het wandkastje minstens 100 mm bedragen om optimale presta- ties te garanderen.
  • Seite 18 Montage depunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien. De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als de bovenstaande veiligheids- maatregelen niet worden nageleefd. Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen. Installatie van het Clean Air Control-filter Het Clean Air Control-filter is een filter met actieve koolstof dat vervelende geurtjes absor- beert.
  • Seite 19: Afstandsstukken Achterkant

    Montage Afstandsstukken achterkant In het apparaat vindt u twee afstandsstukken die geplaatst moeten worden zoals aangegeven op de afbeelding. Draai de schroeven los en plaats het afstandsstuk onder de kop van de schroef, draai daarna de schroeven weer vast Omkeerbaarheid van de deur WAARSCHUWING! Voordat u werkzaamheden uitvoert, haalt u de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 20: Geluiden

    Geluiden Schroef de pen op het bovenste schar- nier los en monteer de pen op de andere kant. Plaats de deur in het bovenste scharnier. Installeer het ventilatierooster door het rooster vast te klikken. Schroef de hendel los. Verwijder de dop met een drevel.
  • Seite 21 Geluiden HISSS! BRRR! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB!
  • Seite 22: Het Milieu

    Het milieu HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! HET MILIEU Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
  • Seite 23: Accessories And Consumables

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 24 Contents CONTENTS 25 Safety information 27 Control panel 31 First use 31 Daily use 32 Helpful hints and tips 33 Care and Cleaning 34 What to do if… 36 Technical data 37 Installation 40 Noises 42 Environmental concerns The following symbols are used in this user manual: Important information concerning your personal safety and information on how to...
  • Seite 25: Safety Information

    Safety information SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the ap- pliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
  • Seite 26 Safety information – thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. WARNING! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard.
  • Seite 27: Environment Protection

    Control panel • Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheat- ing. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation. • Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn.
  • Seite 28: Switching Off

    Control panel Display Timer function COOLMATIC function Minute Minder function Child Lock function Alarm indicator Temperature indicator Holiday function Switching on To switch on the appliance do these steps: Connect the mains plug to the power socket. Press the ON/OFF button if the display is off. If "dEMo"...
  • Seite 29: Child Lock Function

    Control panel Press the Mode button until the corresponding icon appears. The Minute Minder indicator flashes. The Timer shows the set value (30 minutes) for a few seconds. Press the Timer regulator button to change the Timer set value from 1 to 90 minutes. Press the OK button to confirm.
  • Seite 30: Holiday Function

    Control panel The COOLMATIC indicator goes off. The function switches off by selecting a different fridge set temperature. Quick Chill function The Quick Chill function provide rapid cooling of cans and bottles through cold airstream. Put the cans/bottles on the shelf. Open the air lever (1) towards maximum.
  • Seite 31: First Use

    First use When normal conditions are restored (door closed), the alarm will stop. During the alarm, the buzzer can be switched off by pressing any button. FIRST USE Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand- new product, then dry thoroughly.
  • Seite 32: Helpful Hints And Tips

    Helpful hints and tips Positioning the door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at dif- ferent heights. Bottle rack Place the bottles (with the opening facing front) in the pre-positioned shelf. If the shelf is positioned horizontally, place only closed bottles.
  • Seite 33: Care And Cleaning

    Care and Cleaning CARE AND CLEANING CAUTION! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. Replacing the Clean Air Control filter To get the best performance replace the Clean Air Control filter once every year.
  • Seite 34: What To Do If

    What to do if… It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water over- flowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole.
  • Seite 35 What to do if… Problem Possible cause Solution The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp". The compressor operates The temperature is not set cor- Set a higher temperature. continually. rectly. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The door has been opened too Do not keep the door open longer frequently.
  • Seite 36: Technical Data

    Technical data Problem Possible cause Solution dEMo appears on the The appliance is in demonstra- Keep pressed approximately 10 Display. tion mode (dEMo). sec. the OK button since a long sound of buzzer is heard and the Display shut off for a short while: appliance start works regularly.
  • Seite 37: Installation

    Installation INSTALLATION WARNING! Read the "Safety Information" carefully for your safety and correct operation of the appli- ance before installing the appliance. Location The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Ensure that air can circulate freely around the back of the cabinet.
  • Seite 38: Electrical Connection

    Installation Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate corre- spond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose.
  • Seite 39: Rear Spacers

    Installation Rear spacers Inside the appliance you find two spacers which must be fitted as shown in the figure. Slacken the screws and insert the spacer under the screw head, then retighten the screws. Door reversibility WARNING! Before carrying out any operations, remove the plug from the power socket. To carry out the following operations, we suggest that this be made with another person that will keep a firm hold on the door of the appliance during the operations.
  • Seite 40: Noises

    Noises Unscrew the pin of the upper hinge and install it on the opposite side. Install the door in the upper hinge. Install the ventilation grille, clipping it into place. Unscrew the handle. Remove the plug with a punch. Install the handle and the 180°...
  • Seite 41 Noises BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB! HISSS! HISSS!
  • Seite 42: Environmental Concerns

    Environmental concerns SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! ENVIRONMENTAL CONCERNS The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Seite 43: Accessoires Et Consommables

    POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meilleure performance pour une longue durée, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement pas sur d'autres appareils.
  • Seite 44 Sommaire SOMMAIRE 45 Consignes de sécurité 48 Bandeau de commande 51 Première utilisation 52 Utilisation quotidienne 53 Conseils utiles 53 Entretien et nettoyage 55 En cas d'anomalie de fonctionnement 57 Caractéristiques techniques 57 Installation 61 Bruits 63 En matière de sauvegarde de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel:...
  • Seite 45: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cet- te notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité.
  • Seite 46 Consignes de sécurité • Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflam- mable. Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est endommagée.
  • Seite 47: Protection De L'environnement

    Consignes de sécurité • Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le comparti- ment réfrigérateur Nettoyez-le, si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau s'écoulera en bas de l’appareil Installation Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice.
  • Seite 48: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande BANDEAU DE COMMANDE Touche ON/OFF Touche Mode Touche OK Touche Température plus froide Touche Température plus chaude Indicateur Pour augmenter le volume défini lors de l'activation ou désactivation des touches, appuyez simultanément sur les touches Mode et Température plus froide pendant plusieurs secon- des.
  • Seite 49: Mise À L'arrêt

    Bandeau de commande Mise à l'arrêt Pour mettre à l'arrêt l'appareil, procédez comme suit : Appuyez sur la touche ON/OFF pendant 5 secondes. L'affichage est désactivé. Pour mettre l'appareil hors tension, débranchez-le électriquement. Réglage de la température La température de consigne du réfrigérateur est réglée en appuyant sur la touche de tem- pérature.
  • Seite 50: Fonction Coolmatic

    Bandeau de commande Le voyant Sécurité enfants clignote. Appuyez sur la touche OK pour confirmation. Le voyant Sécurité enfants apparaît. Pour désactiver la fonction : Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le voyant Sécurité enfants clignote. Appuyez sur la touche OK pour confirmation. Le voyant Sécurité...
  • Seite 51: Fonction Vacances

    Première utilisation Fonction Vacances Cette fonction vous permet de garder le compartiment réfrigérateur vide et fermé pendant une longue période (p.ex. les vacances d'été), sans formation de mauvaises odeurs. Avant d'activer la fonction Vacances, le compartiment réfrigérateur doit être vide. Pour activer la fonction : Appuyez sur la touche Mode jusqu'à...
  • Seite 52: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne UTILISATION QUOTIDIENNE Clean Air Control Filtres Votre appareil est équipé d'un filtre à charbon actif placé derrière le volet du levier d'air. Le filtre purifie l'air des odeurs indésirables dans le réfrigérateur afin de préserver la qualité des aliments. Le filtre est livré...
  • Seite 53: Conseils Utiles

    Conseils utiles CONSEILS UTILES Conseils pour l'économie d'énergie • N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire. • Si la température ambiante est élevée, le dispositif de réglage de température est sur la position de froid maximum et l'appareil est plein : il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu, d'où...
  • Seite 54: Nettoyage Périodique

    Entretien et nettoyage Pour plus d'instructions, reportez-vous au chapitre « Installation du Clean Air Control fil- tre ». Nettoyage périodique Cet appareil doit être nettoyé régulièrement : • Nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse. • Vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour éviter tou- te accumulation de déchets.
  • Seite 55: En Cas D'absence Prolongée Ou De Non-Utilisation

    En cas d'anomalie de fonctionnement En cas d'absence prolongée ou de non-utilisation Prenez les précautions suivantes : • débranchez l'appareil • retirez tous les aliments • dégivrez et nettoyez l'appareil et tous les accessoires • laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs désagréa- bles.
  • Seite 56 En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Remède La température du produit est Laissez le produit revenir à tempé- trop élevée. rature ambiante avant de le placer dans l'appareil. La température ambiante est Réduisez la température ambian- trop élevée. Le compresseur ne dé- Ce phénomène est normal, il ne Le compresseur démarre au bout...
  • Seite 57: Remplacement De L'ampoule

    Caractéristiques techniques Remplacement de l'ampoule Mettez l'appareil à l'arrêt. Tout en appuyant sur le crochet arrière, faites glisser le diffuseur dans le sens de la flèche. Remplacez l'ampoule par une ampoule de même puissance spécifiquement conçue pour les appareils ménagers (la puissance maximale est indiquée sur l'ampoule).
  • Seite 58: Emplacement

    Installation Emplacement L'appareil doit être installé à bonne distance de toute source de chaleur telle que radiateurs, chauffe-eau, lumière directe du soleil etc. Assu- rez-vous que l'air circule librement à l'arrière de l'appareil. Pour garantir un rendement optimum si l'appareil est installé sous un élément suspendu, la distance entre le haut de l'appareil et l'élément suspendu doit être de 100 mm minimum.
  • Seite 59: Installation Du Filtre Clean Air Control

    Installation Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident suite au non-respect des consi- gnes de sécurité sus-mentionnées. Cet appareil est conforme aux directives communautaires. Installation du filtre Clean Air Control Le filtre Clean Air Control est un filtre à charbon actif qui réduit les odeurs, évitant qu'elles n'imprègnent les aliments ou altèrent leur arôme et saveur naturels.
  • Seite 60: Entretoises Arrière

    Installation Entretoises arrière Vous trouverez deux entretoises jointes à l'ap- pareil qui doivent être installées comme indiqué sur la figure. Desserrez les vis et introduisez l'entretoise sous la tête de vis, puis resserrez les vis. Réversibilité de la porte AVERTISSEMENT Avant toute opération, débranchez la prise de courant.
  • Seite 61: Bruits

    Bruits Dévissez le gond de la charnière supéri- eure et remontez-le de l'autre côté. Installez la porte dans la charnière supé- rieure. Installez la grille de ventilation en l'en- clenchant en position. Dévissez la poignée. Retirez le cache avec une pointe. Installez la poignée et 180°...
  • Seite 62 Bruits HISSS! BRRR! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB!
  • Seite 63: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    En matière de sauvegarde de l'environnement HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
  • Seite 64: Zubehör Und Verbrauchsmaterialien

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Seite 65 Inhalt INHALT 66 Sicherheitshinweise 68 Bedienfeld 72 Erste Inbetriebnahme 72 Täglicher Gebrauch 73 Praktische Tipps und Hinweise 74 Reinigung und Pflege 76 Was tun, wenn … 78 Technische Daten 78 Montage 82 Geräusche 84 Hinweise zum Umweltschutz In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur...
  • Seite 66: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Feh- lern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicher- heitsvorschriften vertraut sind.
  • Seite 67 Sicherheitshinweise Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Kompo- nenten des Kältekreislaufs zu beschädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften •...
  • Seite 68: Bedienfeld

    Bedienfeld Montage Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte. • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Neh- men Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden um- gehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben.
  • Seite 69: Einschalten Des Geräts

    Bedienfeld Taste ON/OFF Taste Mode Taste OK Taste zur Verringerung der Temperatur Taste zur Erhöhung der Temperatur Display Der voreingestellte Tastenton lässt sich durch gleichzeitiges Drücken der Taste Mode und der Taste zur Verringerung der Temperatur für mehrere Sekunden auf einen lauten Ton ein- stellen.
  • Seite 70: Funktion Minute Minder

    Bedienfeld Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von 24 Stunden erreicht. Nach einem Stromausfall bleibt die eingestellte Temperatur gespeichert. Funktion Minute Minder Mit der Funktion Minute Minder wird ein akustischer Alarm für eine gewünschte Zeit einge- stellt. Dies ist zum Beispiel nützlich, wenn ein Rezept erfordert, dass eine Speise für eine bestimmte Zeit abkühlen muss.
  • Seite 71: Funktion Coolmatic

    Bedienfeld Funktion COOLMATIC Wenn Sie zum Beispiel nach einem Einkauf größere Mengen warmer Lebensmittel einlegen möchten, empfehlen wir die Aktivierung der Funktion COOLMATIC, um die Produkte schnel- ler zu kühlen und zu vermeiden, dass die bereits im Kühlschrank befindlichen Lebensmittel erwärmt werden.
  • Seite 72: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme Die Anzeige „Urlaubsmodus“ blinkt. Die Temperaturanzeige des Kühlschranks zeigt die eingestellte Temperatur an. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK. Die Anzeige „Urlaubsmodus“ leuchtet. Zum Ausschalten der Funktion: Drücken Sie die Taste Mode, bis die Anzeige „Urlaubsmodus“ blinkt. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
  • Seite 73: Verstellbare Ablagen/Einsätze

    Praktische Tipps und Hinweise Achten Sie darauf, dass die Luftklappe geschlossen ist, um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten. Verstellbare Ablagen/Einsätze Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Anzahl von Führungsschienen ausgestattet, die verschie- dene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten.
  • Seite 74: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege in diesem Fall den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung ein, die ein automati- sches Abtauen und damit auch einen niedrigeren Energieverbrauch ermöglicht. Hinweise für die Kühlung frischer Lebensmittel So erzielen Sie beste Ergebnisse: • Legen Sie bitte keine warmen Lebensmittel oder dampfende Flüssigkeiten in den Kühl- schrank.
  • Seite 75: Abtauen Des Kühlschranks

    Reinigung und Pflege • Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife. • Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen und kontrollieren Sie, dass diese sauber und frei von Verunreinigungen sind. • Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab. Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen.
  • Seite 76: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … • tauen Sie das Gerät ab , Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile • lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu ver- meiden. Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit den Gefrierschrank weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem mög- lichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt.
  • Seite 77 Was tun, wenn … Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Kompressor schaltet Das ist keine Störung, sondern Der Kompressor schaltet sich nach sich nicht sofort ein, normal. einer Weile ein. nachdem Sie die Taste COOLMATIC gedrückt oder die Temperatur auf einen anderen Wert ein- gestellt haben.
  • Seite 78: Technische Daten

    Technische Daten Austauschen der Lampe für die Innenbeleuchtung Schalten Sie das Gerät aus. Drücken Sie auf den Haken hinten und schieben Sie die Abdeckung der Lampe gleichzeitig in Pfeilrichtung. Ersetzen Sie die Lampe durch eine mit der gleichen Leistung, die für Haushalts- geräte geeignet sein muss.
  • Seite 79: Aufstellung

    Montage Standort Das Gerät sollte möglichst weit entfernt von Wär- mequellen wie Heizungen, Boilern oder direktem Sonnenlicht usw. aufgestellt werden. Die Luft muss frei auf der Geräterückseite zirkulieren kön- nen. Damit das Gerät die optimale Leistung brin- gen kann, wenn es unter einem Oberschrank in- stalliert wird, muss der Mindestabstand zwischen der Geräteoberseite und dem Oberschrank min- destens 100 mm betragen.
  • Seite 80: Einbau Des Clean Air Control-Filters (Geruchsfilters)

    Montage sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Miss- achtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen. Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien. Einbau des Clean Air Control-Filters (Geruchsfilters) Der Clean Air Control-Filter ist ein Aktivkohlefilter, der schlechte Gerüche absorbiert und so den Geschmack und das Aroma der Lebensmittel ohne Risiko von Geruchsübertragung opti-...
  • Seite 81: Distanzstücke Hinten

    Montage Distanzstücke hinten Im Gerät befinden sich zwei Distanzstücke, die, wie in der Abbildung gezeigt, angebracht wer- den müssen. Lockern Sie dazu die Schrauben etwas und passen Sie die Distanzstücke unter den Schraubenköpfen ein. Anschließend ziehen Sie die Schrauben wieder fest.
  • Seite 82: Geräusche

    Geräusche Lösen Sie den Stift des oberen Schar- niers und setzen Sie ihn an der gegen- überliegenden Seite ein. Bringen Sie die Tür am oberen Scharnier Montieren Sie das Belüftungsgitter, in- dem Sie es einklemmen. Schrauben Sie den Griff los. Entfernen Sie die Abdeckung mit einem Durch- 180°...
  • Seite 83 Geräusche HISSS! BRRR! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB!
  • Seite 84: Hinweise Zum Umweltschutz

    Hinweise zum Umweltschutz HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Seite 88 www.aeg.com/shop 222342148-B-212011...

Inhaltsverzeichnis