Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeines...................6 Definitionen ..................6 Symbolerklärung ................7 Informationen für den Betreiber ..........8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...........8 Vorhersehbarer Fehlgebrauch ............9 Verpflichtungen des Betreibers ............9 Personalqualifikation ..............10 Lieferumfang ................. 10 Transport, Montage und Aufstellung ..........10 2.6.1 Montage ..................11 2.6.2 Lufttechnik..................11 2.6.3 Aufstellort ..................
Seite 5
Inhaltsverzeichnis Bedienung..................22 Sicherheitshinweise für den Benutzer ...........22 4.1.1 Beauty-Gerät .................22 4.1.2 Beauty-Gerät mit UV-Anteil ............23 4.1.3 Sensor ...................25 Beschreibung der Hauttypen............25 Bräunungszeiten EN / Anwendungszeiten BEAUTY & SUN (Automatikmodus) .................26 Bräunungszeiten EN / Anwendungszeiten SUN & BEAUTY (Automatikmodus) .................27 Anwendungszeiten für die Beauty-Behandlung ohne UV-Lampen ...................28 Übersicht Bedienung ..............29 Funktionen..................30...
Seite 6
AQUA FRESH-Kanister wechseln..........58 Technische Daten ............... 60 Leistung, Anschlusswerte und Geräuschpegel ......60 Abmessungen ................61 Lampenbestückung............... 62 6.3.1 BEAUTY ANGEL C 46 sun ............62 6.3.2 Effektbeleuchtung ................. 63 6.3.3 Ambient Light (Kabinenbeleuchtung) ..........63 Ersatzteile und Zubehör ..............64 Anhang..................
Verfügung stellt. Der Betreiber ist für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sowie für die Einhaltung der Wartungsintervalle verantwortlich. Benutzer Person, die das BEAUTY ANGEL C 46 sun-Gerät mit UV-Anteil auf einer gewerblichen Fläche nutzt. Personal Personen, die für Betrieb, Reinigung sowie allgemeine Wartungsarbeiten zuständig sind und den Benutzer in die Bedienung der Geräte einweisen.
Allgemeines Symbolerklärung Folgende Arten von Sicherheitshinweisen werden in der vorliegenden Gebrauchsanweisung verwendet: GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis bedeutet, dass unmittelbare Ge- fahr für Leib und Leben besteht. GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis warnt vor Gefahren für Leib und Leben, die durch Elektrizität verursacht werden.
Informationen für den Betreiber Informationen für den Betreiber Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät kann auf verschiedene Arten verwendet werden: als reines Beauty-Gerät (PURE BEAUTY); die UV-Lampen sind während der Anwendung ausgeschaltet. als Kombination aus Beauty- und Bräunungsgerät; sowohl die Beauty Light-Lampen als auch die UV-Lampen sind eingeschaltet. Bei der kom- binierten Anwendung gibt es 2 Varianten, siehe Seite 20.
Informationen für den Betreiber Vorhersehbarer Fehlgebrauch Folgende Nutzung des Geräts ist ausdrücklich verboten: Mehrere Personen dürfen das Gerät nicht gleichzeitig benutzen. Die Liegescheibe kann sonst brechen und Verletzungen verursachen. Personen mit mehr als 135 kg Körpergewicht dürfen das Gerät nicht benutzen.
Informationen für den Betreiber Personalqualifikation Als Betreiber sind Sie verpflichtet, Ihr Personal einzuarbeiten und über beste- hende Rechts- und Unfallverhütungsvorschriften zu unterweisen. Stellen Sie sicher, dass diese Gebrauchsanweisung von Ihrem Personal verstanden und beachtet wird. Dies gilt insbesondere für die Angaben in 'Bestimmungsgemäßer Gebrauch' und 'Vorhersehbarer Fehlgebrauch' Sicherheitshinweise im Kapitel Bedienung...
Informationen für den Betreiber 2.6.1 Montage GEFAHR! Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Verbrennungsgefahr! – Die Montage und der Elektroanschluss müssen den nationalen Vorschriften entsprechen. – Die Elektroinstallation ist bauseitig mit einer frei zu- gänglichen allpoligen Trennvorrichtung (Hauptschalter) gemäß Überspannungskategorie III auszurüsten. Das bedeutet, dass jeder Pol eine Kontaktöffnungsweite entsprechend den Bedingungen der Überspannungska- tegorie III für volle Trennung aufweisen muss.
Informationen für den Betreiber 2.6.3 Aufstellort Das Gerät darf nicht im Freien betrieben werden. In Höhen über 2000 m ü. N.N. ist zur Gewährleistung eines störungsfreien Betriebes ein Umbau erforderlich. Setzen Sie sich bitte unbedingt vor der Inbetriebnahme mit dem Kundendienst (siehe Seite 2) in Verbindung. Inbetriebnahme Die erste Inbetriebnahme erfolgt durch den eigenen Kundendienst des Her- stellers oder durch einen autorisierten Kundendienst.
Informationen für den Betreiber Außerbetriebnahme Um das Gerät vorübergehend oder endgültig außer Betrieb zu nehmen, muss das Gerät elektrisch getrennt werden. Bei der endgültigen Außerbetriebnahme sind die gesetzlichen Bestimmungen in Hinblick auf die Entsorgung zu beachten. 2.10 Lagerung Die Geräte trocken, frostfrei und ohne Temperaturschwankungen einlagern. Zum Schutz vor Kratzern kann das abgekühlte Gerät in Folie verpackt wer- den.
Informationen für den Betreiber 2.11.3 Entsorgung von Altgeräten Das Gerät wurde aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Über Inhalt oder Gefährdungspotential der verwendeten Materialien gibt Ihnen die JK- Unternehmensgruppe Auskunft. Gemäß Richtlinie 2002/96/EG, in Deutschland umgesetzt im Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG), ist der Hersteller verpflichtet, bestimmte elektrische und elektronische Komponenten zurückzunehmen und zu entsor- gen.
Informationen für den Betreiber 2.14 MP3-Musik (optional) Bei der privaten Nutzung eines MP3-Players während der Anwendung han- delt es sich nicht um eine öffentliche Wiedergabe im Sinne des Urheber- rechts, so dass keine Melde- oder Zahlungspflicht des Studiobetreibers ge- genüber der zuständigen Gesellschaft zur Erteilung gewerblicher Auffüh- rungsrechte besteht.
Herstellergarantie Die JK-International GmbH steht gegenüber Kunden, die von einem Ver- triebspartner der JK-International GmbH ein BEAUTY ANGEL C 46 sun-Gerät mit UV-Anteil zur eigenen oder gewerblichen Nutzung erwerben, nach Maß- gabe der folgenden Regelungen für Mängel des Gerätes ein; von der Garan- tie ausgenommen sind Verschleißteile wie Beauty Light-Lampen, UV-...
Beschreibung Beschreibung Lieferumfang BEAUTY ANGEL C 46 sun-Gerät Sensor mit Basisstation Audio-System (mit Voice Guide) AQUA FRESH AROMA-System Klimagerät Beauty Light-Lampen UV-Niederdrucklampen Anschlussleitung Schutzbrille Innensechskantschlüssel Technische Dokumentation (Ordner mit Gebrauchsanweisung, Broschü- ren für Fehlercodes und Voreinstellungen und weiteren Unterlagen) 3.1.1...
Beschreibung Zubehör (optional) 1. Zentralabluftstutzen 2. Ambient Light (Kabinenbeleuchtung) Funktionsbeschreibung Beauty-Gerät (PURE BEAUTY) Durch die Anwendung mit rotem Licht (Photo-Bio-Stimulation) wird die Bil- dung von Collagen und Elastin angeregt. Die kurzfristige Wirkung zeigt sich in einem strafferen, dichteren Hautgefühl und einer lebendigeren Gesichtsfarbe. Diese entsteht durch Sauerstoffanrei- cherung und einen erhöhten ATP-Gehalt (Adenosintriphosphat, Molekül zur Energieübertragung im Stoffwechsel).
Seite 21
Beschreibung Beauty-Gerät mit UV-Anteil Die Funktionsweise des Beauty-Geräts ist im vorangegangen Abschnitt be- schrieben. Durch die UV-Lampen gibt es zusätzlich einen Bräunungseffekt. Die wesentlichen technischen Komponenten eines Bräunungsgeräts sind eine künstliche UV-Strahlenquelle sowie ein mechanischer Aufbau mit einer fest- gelegten Nutzfläche. In verschieden starken Bräunungsgeräten können unterschiedliche Bräu- nungsergebnisse erzielt werden.
Beschreibung Beschreibung der Programme (Beauty-Gerät) AGEsmart-Programm RENEW AGEsmart-Programm VITALIZE AGEsmart-Programm PROTECT Geeignet für Nutzer reiferen Alters, Geeignet für Nutzer mittleren Ideal für jüngere Nutzer ab 18 Jah- um Falten zu mindern und die Alters, die ihre Haut auffrischen ren zur Verfeinerung des Hautbil- Hautalterung aktiv zu bekämpfen und den ersten Anzeichen des Al- des und zum Schutz gegen um-...
Bedienung Bedienung Sicherheitshinweise für den Benutzer GEFAHR! Gefahr von Hörschäden! Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher Lautstärke kann das Gehör dauerhaft schädigen. – Lautstärke nicht zu hoch einstellen. 4.1.1 Beauty-Gerät HINWEIS: Eine Verlängerung der angegebenen Anwendungszeiten kann nicht zu einer Überlastung der Haut durch das ausge- strahlte Licht führen.
Bedienung 4.1.2 Beauty-Gerät mit UV-Anteil Bei der Benutzung als Beauty-Gerät mit UV-Anteil gelten dieselben Hinweise wie im Kapitel 4.1.1 Beauty-Gerät auf Seite 22. Hinzu kommen weitere Be- stimmungen, die aufgrund des UV-Anteils bei der Anwendung zu berücksich- tigen sind. GEFAHR! UV-Strahlung Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkran- kungen!
Seite 25
Bedienung Alle übrigen Personen müssen folgende Hinweise beachten: Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkrankungen! Die Haut kann nach überhöhter Bestrahlung Sonnenbrand zeigen. Über- mäßig häufig wiederholte UV-Bestrahlung mit Sonnenlicht oder UV- Geräten kann zu frühzeitiger Alterung der Haut und auch zu einem Risiko von Hauttumoren führen.
Bedienung 4.1.3 Sensor Auf folgenden Körperpartien darf der Sensor nicht angewendet werden: Leberflecken, Altersflecken und Venen Wunden, Narben und Pickel Rötungen (Rosacea, Sonnenbrand) Tätowierungen Behaarte Haut Ausgeprägte Hautfalten Geschminkte Haut (Make-up, Kosmetika, Selbstbräuner) Verschwitzte, feuchte oder glänzende Haut Vermeiden Sie Anwendungsfehler, wie: Schiefes Aufsetzen des Sensors Zu starkes Andrücken des Sensors beim Messen (verändert die Durch- blutung der Haut im Messbereich)
Personen mit Hauttyp I dürfen das Gerät nicht benutzen. Die Bräunungszeiten EN gelten nur für die Lampenbestückung EN (EN 60335-2-27, maximale Bestrahlungsstärke 0,3 W/m² (Erythem)). BEAUTY ANGEL C 46 sun Niederdrucklampen BEAUTY ANGEL BEAUTY LIGHT 180 W C1 1505679-.. Niederdrucklampen BEAUTY ANGEL BEAUTY LIGHT 160 W C1 1505680-..
Personen mit Hauttyp I dürfen das Gerät nicht benutzen. Die Bräunungszeiten EN gelten nur für die Lampenbestückung EN (EN 60335-2-27, maximale Bestrahlungsstärke 0,3 W/m² (Erythem)). BEAUTY ANGEL C 46 sun Niederdrucklampen BEAUTY ANGEL BEAUTY LIGHT 180 W C1 1505679-.. Niederdrucklampen BEAUTY ANGEL BEAUTY LIGHT 160 W C1 1505680-..
Bedienung Anwendungszeiten für die Beauty- Behandlung ohne UV-Lampen HINWEIS: Eine Verlängerung der angegebenen Anwendungszeiten kann nicht zu einer Überlastung der Haut durch das ausge- strahlte Licht führen. Wir empfehlen dennoch nach einer 20 minütigen Behandlung eine Pause von 48 Stunden. •...
Bedienung Funktionen Funktion Tastenfolge Beschreibung Information 1. Lampen START/STOP Werden die Lampen während Anwendung starten oder der Anwendung ausgeschaltet, unterbrechen läuft die Anwendungszeit wei- ter. 2. Gesichtskühlung Gesichtskühlung regulieren, Die Luftdüsen der Stufen 1-9 Gesichtskühlung können per Hand eingestellt werden. 3.
Bedienung Messen (Automatikmodus) Beachten Sie auch die Hinweise auf Seite 25. HINWEIS: Die Durchblutung der Haut wirkt sich auf das Messergebnis aus. Somit können Tagesform, sportliche Aktivitäten oder extreme Umgebungstemperaturen zu unterschiedlichen Messergebnissen führen. 1. Messung an der Stirn – Sensor an die Stirn (nicht Stirnmitte) halten, andrücken und auf den Signalton warten.
Bedienung 4.11 MP3-Player anschließen GEFAHR! Gefahr von Hörschäden! Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher Lautstärke kann das Gehör dauerhaft schädigen. – Lautstärke nicht zu hoch einstellen. Benutzer können ihren privaten MP3-Player an das Gerät anschließen, wenn das Zubehör Audio-System vorhanden ist. 1.
Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung Sicherheitshinweise für Reinigung und Wartung GEFAHR! Elektrische Spannung im gesamten Gerät Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Verbrennungsgefahr. – Schalten Sie zu Beginn der Arbeiten alle spannungsfüh- renden Leitungen frei. – Sichern Sie die ausgeschalteten Leitungen gegen irr- tümliches Wiedereinschalten.
Reinigung und Wartung Störungen Auf dem Display werden Fehlercodes zur leichteren Lokalisierung der Fehler- ursache angezeigt: Tritt eine Störung auf, erscheint der Fehlercode blinkend im Display. Treten mehrere Fehler auf, werden die Fehlermeldungen im Wechsel angezeigt. Die Fehlerbehebung wird durch Drücken der START/STOP-Taste quit- tiert.
Reinigung und Wartung 5.3.2 Reinigung der Oberflächen Acryglasoberflächen ACHTUNG! Nicht trocken abreiben – Verkratzungsgefahr! Bei Nichtbeachtung gibt es keinen Anspruch auf Garantie- leistungen. – Verwenden Sie für die schnelle und hygienisch ein- wandfreie Reinigung von Acrylglasoberflächen aus- schließlich den speziell entwickelten Schnellflächendes- infektionsreiniger SOLARFIX.
Reinigung und Wartung Reinigungsplan Bauteil Intervall Tätigkeit Siehe Seite Verstellbare Luftdüsen Reinigen und desinfizieren Bedienelement Reinigen und desinfizieren Sensor und Basisstation Reinigen und desinfizieren 35, 47 Liegescheibe Reinigen und desinfizieren Griff Reinigen und desinfizieren Schutzbrille Reinigen und desinfizieren MP3-Kabel Reinigen und desinfizieren Kondensatbehälter Entleeren Luftdüsen Körperkühlung Fußende...
Reinigung und Wartung HINWEIS: Die Reinigung nach jeder Anwendung muss durch Drücken der START/STOP-Taste bestätigt werden (wenn die Nach- laufzeit des Gerätelüfters beendet ist). Wartung Wartung und Pflege sind mitentscheidend, ob das Gerät die gestellten Anfor- derungen zufriedenstellend erfüllt. Die Einhaltung der vorgeschriebenen War- tungsintervalle und die sorgfältige Durchführung der Wartungs- und Pflegear- beiten sind daher unbedingt notwendig.
Reinigung und Wartung Wartungsplan ACHTUNG! Nur Original-Ersatzteile des gleichen Typs verwenden! Bei Verwendung von anderen Teilen entspricht das Gerät nicht mehr der Konformitätserklärung und darf nicht mehr betrie- ben werden! Bei Schäden, die nachweislich durch die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen entstanden sind, wird jegliche Haftung ausgeschlossen.
Reinigung und Wartung Vorbereitung für Wartungs- und Reinigungsarbeiten 5.7.1 Liegescheibe und Zwischenscheibe aufstellen – Schrauben herausdrehen. – Liegescheibe anheben. – Halter aufstellen und Liegescheibe auf den Haltern abstützen. ACHTUNG! Verkratzungsgefahr! Nutzen Sie die vorgesehenen Aufnahmen an der Liege- scheibe. – Zwischenscheibe anheben.
Reinigung und Wartung 5.7.2 Oberteilscheibe abnehmen – Schrauben lösen. Zuerst die äußeren Schrauben entfernen, zuletzt die Schraube in der Mitte herausdrehen. – Oberteilscheibe mit einer Hand abstützen, damit sie nicht herunterfällt. – Oberteilscheibe vorsichtig ablegen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: –...
Reinigung und Wartung 5.7.4 Wanne öffnen – Schrauben herausdrehen. – Von vorne in die Frontblende greifen und die Verriegelung lösen. – Wanne aufstellen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: – Die Wanne muss beim Schließen hörbar einrasten.
Reinigung und Wartung Hinweise für den Lampenwechsel Die Wirkung der Lampen lässt im Laufe der Zeit nach. Die im Wartungsplan angegebenen Wechselintervalle müssen deshalb unbedingt eingehalten wer- den. 5.8.1 Niederdrucklampen Defekte Lampen sofort ersetzen. Nach der angegebenen Betriebszeit immer den gesamten Lampensatz wechseln.
Reinigung und Wartung 5.8.2 Makrolonröhren Die Effektlampen können mit farbigen Makrolonröhren ausgestattet sein. Die Makrolonröhren werden nicht ausgetauscht, sondern zusammen mit der neu- en Lampe wieder eingebaut. – Makrolonröhre von der alten Lampe abnehmen. – Makrolonröhre auf die neue Lampe schieben. 5.8.3 Starter Defekte Starter sofort ersetzen.
Reinigung und Wartung Sensor reinigen und kalibrieren Sensor reinigen HINWEIS: Besprühen Sie den Sensor nicht direkt mit Reingungsmittel! Nehmen Sie den Sensor zur Reinigung immer aus der Stati- – Sensor aus der Basisstation nehmen. – Sensorgehäuse, Messfenster und Basisstation mit einem weichen, feuch- ten Tuch reinigen.
Reinigung und Wartung 5.10 Lampen im Unterteil reinigen oder wechseln HINWEIS: Reihenfolge der Beauty Light-Lampen und UV-Niederdrucklampen beachten. Anordnung der Lampen siehe Seite 39. – Liegescheibe und Zwischenscheibe aufstellen: siehe Seite 41. – Lampenabdeckung an Kopf- und Fußende entfernen. Lampenwechsel: siehe Seite 45. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Reinigung und Wartung Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: – Oberteilscheibe mit einer Hand abstützen, damit sie nicht herunterfällt. – Schrauben einsetzen und festdrehen. Zuerst die mittlere Schraube ein- setzen, dann die äußeren. 5.12 Lampen im Seitenteil reinigen oder wechseln HINWEIS: Reihenfolge der Beauty Light-Lampen und...
Reinigung und Wartung 5.13 Innenraumbeleuchtung reinigen oder wechseln Die Innenraumbeleuchtung befindet sich hinter den Beauty Light-Lampen und UV-Niederdrucklampen. – Oberteilscheibe abnehmen: siehe Seite 42. – Zuerst die 3 Lampen vor der Innenraumbeleuchtung entnehmen. – Innenraumbeleuchtung entnehmen. Lampenwechsel: siehe Seite 45. Starterwechsel: siehe Seite 46.
Reinigung und Wartung 5.14 Effektbeleuchtung Oberteil reinigen oder wechseln Im Oberteil befinden sich 2 Effektlampen. ACHTUNG! Lackschäden möglich! Beim Schrauben Abstand von der unteren Kante halten. – Schrauben herausdrehen. – Abdeckung abnehmen. Lampenwechsel: siehe Seite 45. Starterwechsel: siehe Seite 46. Makrolonröhren (falls vorhanden): siehe Seite 46.
Reinigung und Wartung 5.16 Ambient Light (Kabinenbeleuchtung) reinigen oder wechseln Es befinden sich 2 Effektlampen auf der Rückseite des Oberteils. – Oberteil wenn nötig abdecken, um Kratzer im Lack zu vermeiden. – Lampen an der Rückseite des Oberteils entnehmen. Lampenwechsel: siehe Seite 45. Starterwechsel: siehe Seite 46.
Reinigung und Wartung ACHTUNG! Geräteschaden durch Feuchtigkeit möglich! Beim Wiedereinbau müssen die gereinigten Filter trocken sein. – Gereinigte und getrocknete Filter wieder einsetzen. – Wanne schließen. Dabei muss die Wanne hörbar einrasten. 5.18 Filtermatten im Oberteil reinigen – Oberteil wenn nötig abdecken, um Kratzer im Lack zu vermeiden. –...
Reinigung und Wartung 5.19 Klimagerät: Kondensatbehälter leeren und Filter reinigen ACHTUNG! Geräteschaden durch verschmutzte Filter und Kühlrip- pen! Filtergitter, Filter und Kühlrippen am Klimagerät regelmäßig kontrollieren und bei Bedarf reinigen. Für die Reinigung der Kühlrippen empfehlen wir den dafür speziell hergestellten Lamellenkamm, Art.-Nr. 15720470. –...
Seite 56
Reinigung und Wartung – Filter aus der Halterung nehmen. – Filter trocken oder feucht reinigen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel, auch Spülmaschine – Verschmutzte Kühlrippen des Klimagerätes mit Lamellenkamm reinigen. ACHTUNG! Geräteschaden durch Feuchtigkeit möglich! Beim Wiedereinbau müssen die gereinigten Filter trocken sein.
Reinigung und Wartung – Kondensatbehälter am Schlauch anschließen. – Kondensatbehälter zurückstellen. – Wanne schließen. Dabei muss die Wanne hörbar einrasten. 5.20 Wartung des AQUA FRESH AROMA-Systems Bei der AQUA FRESH-Funktion wird zur Körperkühlung AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE im Geräteinnenraum vernebelt (siehe 'PRODUKT- INFORMATION AQUA SYSTEM', Bestell-Nr.
Reinigung und Wartung 5.20.1 AROMA-Behälter wechseln – Wanne öffnen: siehe Seite 44. – AROMA-Behälter entnehmen. – Deckel des neuen Behälters abschrauben. – Behälter mit dem aktuellen Datum beschriften. – Den neuen Behälter in den Halter einsetzen. – Wanne schließen. Dabei muss die Wanne hörbar einrasten. 04/2011 1010567-00 Gebrauchsanweisung –...
Reinigung und Wartung 5.20.2 AQUA FRESH-Kanister wechseln – Wanne öffnen: siehe Seite 44. – Kanister entnehmen. – Deckel des neuen Kanisters abschrauben. – Deckel mit Schlauch vom alten Kanister abnehmen. – Deckel mit Schlauch auf den neuen Kanister schrauben. – Den Schlauch so weit hineinschieben, dass er den Boden des Kanisters berührt.
Seite 60
Reinigung und Wartung – Taste AQUA FRESH Kopfdüse drücken. – Oberteil schließen. Das System wird 1 Minute lang entlüftet. In dieser Zeit tritt AQUA FRESH aus den Düsen aus. – Anschließend die AQUA FRESH-Funktion testen. Falls es nicht funktio- niert, das Entlüften wiederholen. 04/2011 1010567-00 Gebrauchsanweisung –...
Technische Daten Technische Daten Leistung, Anschlusswerte und Geräuschpegel BEAUTY ANGEL C 46 sun Nennleistungsaufnahme: 13300 W Nennfrequenz: 50 Hz Nennspannung: 400-415 V 3N~ Nennabsicherung: 3 x 25 A (träge) Anschlussleitung: H05VV-F 5G 4 mm² Geräuschpegel in 1 m Abstand vom Gerät: 68,9 dB(A) Geräuschpegel im Gerät:...
Technische Daten Abmessungen 1740 mm 1340 mm 1420 mm C1 = 1335 mm 2000 mm E1 = 2260 mm E2 = 2350 mm 800 mm TK = 2300 mm BK = 2400 mm 04/2011 1010567-00 Gebrauchsanweisung – 61...
Die Konformitätserklärung gilt für die angegebenen Lampen. Bei Verwendung von anderen Lampen erlischt die Betriebs- erlaubnis. Zudem müssen die UV-Lampen mit einem passenden Äqui- valenzschlüssel gekennzeichnet sein, siehe Anhang Seite 70. 6.3.1 BEAUTY ANGEL C 46 sun Lampenbestückung Anzahl Bezeichnung Länge Leistung Ansteuerung Bestell-Nr.
Anhang Anhang JK-Zeitsteuerungen Für die Geräte der BEAUTY ANGEL C 46 sun-Serie können folgende Münz- geräte / Zeitsteuerungssysteme eingesetzt werden. MCS III plus Bestell-Nr.: 500000456 04144 / 0 MCS IV plus Bestell-Nr.: 34010400 MCS VI plus Bestell-Nr.: 34009700 Studiopilot Bestell-Nr.: 34009900...
Anhang Schilder und Aufkleber am Gerät Am Gerät sind Schilder angebracht, die auf Gefahrenbereiche hinweisen. Unten aufgeführte Schilder sind Beispiele. Achten Sie darauf, dass die Hin- weisschilder immer gut erkennbar und lesbar sind. Fehlende Hinweisschilder und Aufkleber müssen ersetzt werden. 1: Aufkleber Klimagerät (1001372-..) 11984 / 0 Der Aufkleber befindet sich auf dem Klimagerät.
Seite 68
Anhang 2: Aufkleber Export USA/Kanada (84829-..) Der Aufkleber befindet sich an der Unterkante der Wannenvorderseite. 3: Aufkleber Lampenbestückung Genaue Angaben zur Lampenbestückung finden Sie im separaten Anhang. 4: Aufkleber Warnhinweise (1008607-..) 04/2011 1010567-00 Gebrauchsanweisung – 67...
Seite 69
Anhang 5: Aufkleber Warnhinweise EU (1504231-..) 11982 / 1 6: Typenschild Das Typenschild enthält wichtige Informationen zur Identifizierung des Gerä- tes (z. B. die Seriennummer = Serial-No.).
Anhang Äquivalenzschlüsselbereich Beispiel für die Berechnung des Äquivalenzschlüsselbereichs (1), siehe Lampenbestückungsaufkleber: Ist der Äquivalenzschlüssel der Lampe, mit der das Gerät während der Typ- prüfung bestückt ist, 100–R–47/3,2 wird der Äquivalenzschlüsselbereich, mit dem das Gerät gekennzeichnet werden muss, wie folgt berechnet: Unterer Wert des X-Bereiches: 0,75 x 47 = 35,25 Unterer Wert des Y-Bereiches:...
Seite 72
Anhang Die folgenden UV-Schlüssel sollen beim Äquivalenzschlüssel benutzt werden: UV-Schlüssel = X/Y; X = die gesamte erythemwirksame UV-Bestrahlungsstärke über den Bereich 250 nm bis 400 nm; Y = das Verhältnis der Nicht-Melanom-Hautkrebs-effektiven UV- Bestrahlungsstärke ≤ 320 nm und > 320 nm. X wird in mW/m²...
Seite 75
Index Wanne öffnen......44 Zeitsteuerung ......12 Wartung......34, 38 Zubehör......19, 64 Wartung AQUA FRESH AROMA-System....... 56 Wartungsübersicht ....39...
Seite 76
Operating instructions Translation of the original operating instructions BEAUTY ANGEL C 46 1010567-00 / en / 04.2011...
Seite 77
Imprint Imprint Manufacturer: JK-Products GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-166 Customer service / JK-International GmbH, Technical service Division JK-Global Service (Spare part orders for Rottbitzer Straße 69 components): 53604 Bad Honnef (Rottbitze)
Seite 78
Table of contents Table of contents General...................6 Definitions ..................6 Symbol explanation.................7 Information for the operator............8 Intended use ...................8 Foreseeable misuse................9 Operator's obligations ..............9 Personnel training ................9 Scope of delivery................10 Transport, assembly and setup............. 10 2.6.1 Assembly ..................10 2.6.2 Ventilation ..................
Seite 79
Table of contents Operation ..................21 Safety information for the user ............21 4.1.1 Beauty device................21 4.1.2 Beauty device with UV element.............22 4.1.3 Sensor ...................23 Description of the skin types ............24 Tanning periods EN / Periods of application BEAUTY & SUN (automatic mode) ................25 Tanning periods EN / Periods of application SUN &...
Seite 80
Technical data ................58 Power, connection rating and noise level........58 Dimensions ................... 59 Lamps used in the system ............60 6.3.1 BEAUTY ANGEL C 46 sun ............60 6.3.2 Accent lighting................61 6.3.3 Ambient light (cabin lighting) ............61 Spare parts and accessories............
The operator is responsible for the correct operation of the device as well as compliance with the maintenance intervals. User A person who uses the BEAUTY ANGEL C 46 sun device with a UV element on a commercial premises. Personnel People who are responsible for the operation, cleaning and general mainte- nance work and who instruct the users in the operation of the devices.
General Symbol explanation The following types of safety notices are employed in these operating instruc- tions: DANGER! Type and source of hazard This safety notice indicates the existence of a direct danger to body and life. DANGER! Type and source of hazard This safety notice warns of dangers to body and life which are caused by electricity.
Information for the operator Information for the operator Intended use The device can be used in several ways: as a pure beauty device (PURE BEAUTY); the UV lamps are switched off during use. as a combination of beauty and tanning device; both the Beauty Light lamps and the UV lamps are switched on.
Information for the operator Foreseeable misuse The following uses of the device are explicitly prohibited: Multiple people may not use the device at the same time. The acrylic glass panel may otherwise break and cause injuries. People with a body weight of more than 135 kg may not use the device. The acrylic glass panel may otherwise break and cause injuries.
Information for the operator – Please make the instructions and additional information from the manu- facturer available to the personnel at their workplace. – Regularly check your personnel's safety consciousness and awareness of the risks, taking into account your operating instructions. –...
Information for the operator 2.6.2 Ventilation WARNING! Risk of overheating due to air flow problems! Operating faults possible. – Do not change, obstruct or block the air inflow and outflow to the device or make any unauthorized changes to the device. The manufacturer shall bear no liability for damage or injuries resulting from such ac- tions.
Information for the operator If faults occur due to the operation of the devices, then the operator is re- sponsible for the installation of an audio frequency blocking device in the building electrical installation. Please contact your electrician. The electrician is familiar with the technical connection conditions of your local utility com- pany so that the audio-frequency blocking device can be matched to the power system of your utility company.
Information for the operator The agency will then provide you with the name of a free delivery point for your lamps or will take care, in conjunction with a disposal company, of the collection and proper disposal of the lamps. This service is available for a fee. Outside Germany, the respective national legislation applies.
Information for the operator 2.14 MP3 music (optional) If an MP3 player is used privately during the application, then this does not constitute a public performance in the sense of copyright law, so that no re- porting or fee obligation exists on the part of the studio operator towards the organisation responsible for issuing the commercial performance rights.
JK-international GmbH accepts liability for any defects that arise in accor- dance with the following regulations on behalf of customers who have pur- chased a BEAUTY ANGEL C 46 sun device with a UV element for private or commercial use from one of JK-international GmbH's sales partners; con-...
Description Description Scope of delivery BEAUTY ANGEL C 46 sun device Sensor with base station Audio system (with Voice Guide) AQUA FRESH AROMA system Air conditioning system Beauty Light lamps UV low pressure lamps Connecting lead Protective goggles Allen-key Technical documentation (folder with instructions, brochures for error codes and default settings and additional documentation) 3.1.1...
Description Device description 1. Sensor with base station 2. Audio system loudspeaker (2.1), headphone connection (2.2), MP3-connection (2.3) 3. Beauty Light lamps and UV low pressure lamps, base 4. Partition 5. Acrylic glass panel base 6. Infrared interface 7. Body cooling air nozzles, foot end 8.
Description Accessories (optional) 1. Central exhaust air socket 2. Ambient Light (cabin lighting) Functional description Beauty device (PURE BEAUTY) The application with red light (photo-bio-stimulation) promotes the formation of collagen and elastin. The short-term effect shows itself as a firmer and closer skin feeling and a more vital facial colouration.
Seite 94
Description Beauty device with UV element The functioning of the beauty device is described in the previous section. There is an additional tanning effect through the UV lamps. The primary technical components of a tanning device are an artificial source of UV radiation and a mechanical structure with a defined active surface.
Description Description of the programmes (Beauty device) AGEsmart programme RENEW AGEsmart programme VITALIZE AGEsmart programme PROTECT Suitable for more mature users in Suitable for mature users who Ideal for younger users of 18 years order to alleviate wrinkles and ac- wish to refresh their skin and and over for refining their com- tively combat skin aging...
Operation Operation Safety information for the user DANGER! Danger of hearing damage! Using earphones or headphones at high volume can result in permanent hearing damage. – Do not set the volume too high. 4.1.1 Beauty device NOTE: Extending the specified application times cannot place ex- cessive demands on the skin due to the emitted light.
Operation 4.1.2 Beauty device with UV element When using as a beauty device with a UV element the same advice applies as in chapter 4.1.1 Beauty device on page 21. There are also further regula- tions to be observed during application due to the UV element. DANGER! UV radiation Danger of skin and eye injuries or skin diseases!
Operation Increasing tanning requires increased exposure time (= radiation time) or after a certain degree of tanning has been achieved, increased tanning is not possible. However, the radiation time may not be extended as desired within the scope of the permissible radiation doses! Therefore, only a cer- tain level of final tanning, which depends on the skin type, can be achieved without endangering your health.
Operation Description of the skin types The following advice applies only for the applications BEAUTY & SUN and SUN & BEAUTY. DANGER! Burns and long-term damage! People with skin type I may not use the tanning device. The following applies to people with skin types II, III and IV: –...
Operation Application periods for the collagen treatment without UV lamps NOTE: Extending the specified application times cannot place ex- cessive demands on the skin due to the emitted light. How- ever we recommend a 48 hour break after a 20 minute treatment.
Operation Functions Function Button sequence Description Information 1. Lamps START/STOP If the lamps are switched off dur- Start or interrupt application ing the application, the application time continues to run. 2. Facial cooling Regulate facial cooling, The face cooling air Levels 1-9 nozzles can be adjusted manually.
Operation Function Button sequence Description Information 10. Air conditioning: Switch off air conditioning, press the where there is an button for 2 seconds: air conditioning Switch the air conditioning on (Climatronic) failure 11. AROMA Switching AROMA off Switching AROMA on 12.
Operation Measurement (automatic mode) Please observe the instructions on page 23. NOTE: The blood flow of the skin has an effect on the measurement result. As a result, your physical condition on the day, sport- ing activities or extreme ambient temperatures can result in different measurement results.
Operation 4.11 Connect MP3 player DANGER! Danger of hearing damage! Using earphones or headphones at high volume can result in permanent hearing damage. – Do not set the volume too high. Users can connect their own private MP3 player to the tanning device, if the 'Audio system' accessory is fitted.
Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance Safety information for cleaning and maintenance DANGER! Electricity throughout entire device! Personnel danger due to electric shock or electric burns. – Before beginning work disconnect all of the power con- nections from mains voltage. –...
Cleaning and maintenance Faults Error codes are output to the display to simplify troubleshooting: If a fault occurs, the error code flashes on the display. If several errors occur, the error messages are displayed alternately. Error elimination is acknowledged by pressing the START/STOP button. If the error cannot be cleared, inform Customer Service - see page 2.
Cleaning and maintenance Plastic surfaces For cleaning the remaining painted and unpainted plastic surfaces, it is best to simply use warm water and a leather cloth. Never use aggressive cleaning agents containing alcohol or essential oils. These may lead, in the long run, to damages not covered by the guarantee.
Cleaning and maintenance Component Interval Activity See page Adjustable air nozzles Clean and disinfect Control panel Clean and disinfect Sensor and base station Clean and disinfect 34, 45 Acrylic glass panel Clean and disinfect Handle Clean and disinfect Protective goggles Clean and disinfect MP3 cable Clean and disinfect...
Cleaning and maintenance 5.5.1 Acrylic glass WARNING! Cosmetics may cause cracks to form on the surface! Cosmetics or sunscreen products lead to damage over the course of time (e. g. cracks on the surface). – Ensure that cosmetics and sunscreens are removed before the application.
Seite 113
Cleaning and maintenance Component Interval Activity See page AQUA FRESH Replace 54, 56 Sensor Calibration 7a-7b AROMA canister Replace 54, 55 Base lamps Replace Beauty Light lamps UV low pressure lamps Side section lamps Replace Beauty Light lamps UV low pressure lamps Canopy lamps Replace Beauty Light lamps...
Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance work preparation 5.7.1 Lift up the acrylic glass panel and the partition – Remove the screws. – Lift up the acrylic glass panel. – Lift up the supports and prop the acrylic glass panel on them. WARNING! Risk of scratching! Use the recesses provided on the acrylic glass panel.
Cleaning and maintenance 5.7.2 Remove the canopy panel – Undo the screws. Remove the outside screws first and then remove the screws in the middle. – Support the canopy panel with one hand so that it does not fall down. –...
Cleaning and maintenance 5.7.3 Remove the side section panel – Remove the screws. – Open the panel and lay it down carefully. The assembly is the same process in reverse order. 04/2011 1010567-00 Operating instructions – 41...
Cleaning and maintenance 5.7.4 Open the bed base – Remove the screws. – From the front reach under the front panel and unlock the lock. – Lift up the bed base. The assembly is the same process in reverse order. When assembling please note: –...
Cleaning and maintenance Instructions for replacing the lamps The lamp effect decreases over the course of time. As such, the replacement intervals specified in the maintenance plan must be adhered to. 5.8.1 Low pressure lamps Replace faulty lamps immediately. Always replace the entire set of lamps after the specified operating time. –...
Cleaning and maintenance 5.8.2 Makrolon tubes Coloured makrolon tubes can be fitted on the accent lamps. The makrolon tubes do not have to be changed, merely refitted with the new lamps. – Remove the makrolon tube from the old lamp. –...
Cleaning and maintenance Clean and calibrate the sensor Clean the sensor NOTE: Do not spray the sensor directly with detergent. Always remove the sensor from the station for cleaning. – Remove the sensor from the base station. – Clean the sensor housing, measuring window and base station with a soft, damp cloth.
Cleaning and maintenance 5.10 Cleaning or replacing lamps in the base NOTE: Do not interchange Beauty Light lamps and UV low pressure lamps. For order of the lamps see page 37. – Lift up the acrylic glass panel and the partition: see page 39. –...
Cleaning and maintenance The assembly is the same process in reverse order. When assembling the device please note: – Support the canopy panel with one hand so that it does not fall down. – Refit and retighten the screws. Refit the middle screws first and then the outer screws.
Cleaning and maintenance 5.13 Cleaning or replacing the interior lights The interior lights may be found behind the Beauty Light lamps and the UV low-pressure lamps. – Removing the canopy panel: see page 40. – First remove the 3 lamps in front of the interior lighting. –...
Cleaning and maintenance 5.14 Cleaning or replacing the canopy accent lighting 2 effect lamps are located in the canopy. WARNING! May damage paintwork! Keep away from lower edge when fitting. – Remove the screws. – Remove the cover. Replacing the lamps: see page 43. Replace the starter: see page 44.
Cleaning and maintenance 5.16 Cleaning or replacing ambient light (cabin lighting) 2 effect lamps are located on the rear side of the canopy. – If necessary, cover the canopy in order to prevent the paint from being scratched. – Remove the lamps on the rear of the canopy. Replacing the lamps: see page 43.
Cleaning and maintenance WARNING! The device may be damaged by moisture! The cleaned filters must be dry before they are replaced. – Refit the cleaned and dried filters. – Close the bed base. You should hear the bed base click into place. 5.18 Cleaning the canopy filter mats –...
Cleaning and maintenance 5.19 Air conditioning: Empty the conden- sation tank and clean the filter WARNING! Damage to the device through soiled filters and cooling fins! Regularly check the filter grill and cooling fins on the air conditioning system and clean if necessary. We recommend using the specially manufactured fin comb, art-no.
Seite 128
Cleaning and maintenance – Remove the filter from the holder. – Cleaning the filter when moist or dry. Dry cleaning: Vacuum cleaner (depending on the degree of soiling) Moist cleaning: Use water and detergent or put in a dish-washer – Use a fin comb to clean the air conditioning's dirty cooling fins.
Cleaning and maintenance – Connect the condensation tank to the hose. – Refit the condensation tank. – Close the bed base. You should hear the bed base click into place. 5.20 AQUA FRESH AROMA system maintenance The AQUA FRESH function sprays a fine mist of AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE into the interior of the device for body cooling (see 'AQUA SYS- TEM PRODUCT INFORMATION', Order-no.
Cleaning and maintenance 5.20.1 Changing the AROMA canister – Opening the bed base: see page 42. – Remove the AROMA canister. – Unscrew the lid on the new canister. – Write the date on the canister. – Fit the canister in the holder. –...
Cleaning and maintenance 5.20.2 Replacing the AQUA FRESH canister – Opening the bed base: see page 42. – Remove the canister. – Unscrew the lid on the new canister. – Remove the lid with the hose from the old canister. –...
Seite 132
Cleaning and maintenance – Press the AQUA FRESH head nozzle button. – Close the canopy. The system will now be ventilated for 1 minute. AQUA FRESH will be re- leased from the nozzles during this period. – Test the AQUA FRESH function afterwards. Repeat the ventilation proc- ess if it does not work.
Technical data Technical data Power, connection rating and noise level BEAUTY ANGEL C 46 sun Power consumption rating: 13300 W Rated frequency: 50 Hz Rated voltage: 400-415 V 3N~ Rated fuse: 3 x 25 A (inactive) Connecting line: H05VV-F 5G 4 mm²...
Technical data Dimensions 1740 mm 1340 mm 1420 mm C1 = 1335 mm 2000 mm E1 = 2260 mm E2 = 2350 mm 800 mm TK = 2300 mm BK = 2400 mm 04/2011 1010567-00 Operating instructions – 59...
Low pressure lamps BEAUTY ANGEL 1.80 m 160 W 160 W 1505680-.. BEAUTY LIGHT 160 W C1 UV low pressure lamps BEAUTY ANGEL 1.80 m 160 W 160 W 1505682-.. SUN LIGHT 160 W E18 Low pressure lamps BEAUTY ANGEL 2.00 m...
Technical data 6.3.2 Accent lighting Number Description Power Order-no. Low pressure lamps red 36 W 12968-.. Makrolon tubes rose pink 842751-.. Starter S10 (5-65 W) 10047-.. Low pressure lamp red 58 W 1002110-.. Makrolon tube rose pink 1002101-.. Starter S10 (5-65 W) 10047-..
Appendix Appendix JK time controllers The following coin modules/time control systems can be utilized with the BEAUTY ANGEL C 46 sun series devices. MCS III plus Order-No.: 500000456 04144 / 0 MCS IV plus Order-No.: 34010400 MCS VI plus Order-No.: 34009700 Studiopilot Order-No.: 34009900...
Appendix Signs and stickers on the device Danger area warning signs are attached to the device. The signs shown be- low are examples. Ensure that the warning signs are always clearly recognis- able and legible. Any missing warning signs or stickers must be replaced. 1: Air conditioning sticker (1001372-..) 11984 / 0 The sticker is mounted on the air conditioning.
Seite 140
Appendix 2: USA/Canada export sticker (84829-..) The sticker is mounted on the bottom edge at the front of the bed base. 3: Lamp set sticker The precise details of the required lamps are available in the separate appen- dix. 4: Warning sticker (1008607-..) 04/2011 1010567-00 Operating instructions –...
Seite 141
Appendix 5: EU warning sticker (1504231-..) 11982 / 1 6: Nameplate The nameplate contains important information for identifying the device (e.g. the serial number = Serial-No.).
Appendix Equivalence key range Example for calculating the equivalence key range (1), see the lamp configuration sticker: If the equivalence key of the lamp with which the device has been equipped during the type approval is 100–R–47/3.2, the equivalence key range with which the device should be marked is calcu- lated as follows: Bottom value of the X section: 0.75 x 47 = 35.25...
Seite 144
Appendix The following UV key should be used for the equivalence key: UV key = X/Y; X = the entire effective erythematic UV radiation strength across the range 250 nm to 400 nm; Y = the relationship of the non-melanoma skin cancer effective UV radiation strength ≤...
Seite 146
Index Remove the side section panel .........41 Lamps .........8 Replace the Beauty Light Control.........60 lamps ........43 Power levels ......60 Replace the UV low pressure Rated power ......60 lamps ........43 Lamps used in the system ..60 Replacing low pressure lamps ........43 Lift up the acrylic glass panel..39 Replacing the AQUA FRESH Light sensitivity......21...
Seite 148
s u n B E A U T Y A N G E L C 4 6 J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Internet: www.beauty-angel.de www.beauty-angel.eu...