Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EHH3320FOK
NL
KOOKPLAAT
EN
HOB
FR
TABLE DE CUISSON
DE
KOCHFELD
GEBRUIKSAANWIJZING
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
19
35
53

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EHH3320FOK

  • Seite 1 EHH3320FOK KOOKPLAAT GEBRUIKSAANWIJZING USER MANUAL TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION KOCHFELD BENUTZERINFORMATION...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    9. TECHNISCHE INFORMATIE................18 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Seite 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    Probeer brand nooit met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en •...
  • Seite 5: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    NEDERLANDS 2.2 Aansluiting aan het • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd elektriciteitsnet aan de stekker. • Gebruik alleen de juiste isolatie- WAARSCHUWING! apparaten: stroomonderbrekers, Gevaar voor brand en zekeringen (schroefzekeringen moeten elektrische schokken. uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers.
  • Seite 6 WAARSCHUWING! kookoppervlak. Risico op brand en explosie • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken. Het mag niet worden • Verhitte vetten en olie kunnen gebruikt voor andere doeleinden, zoals ontvlambare damp afgeven. Houd het verwarmen van een kamer.
  • Seite 7: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel 145 mm 210 mm 3.2 Indeling Bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tiptoets Functie Opmerking AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen.
  • Seite 8: Restwarmte-Indicatie

    Tiptoets Functie Opmerking Power function De functie in- en uitschakelen. STOP+GO De functie in- en uitschakelen. 3.3 Kookstanddisplays Display Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt. STOP+GO -functie is in werking. Automatisch opwarmen -functie is in werking.
  • Seite 9: Automatisch Opwarmen

    NEDERLANDS Verwijder het voorwerp of reinig het De functie kan slechts een beperkte tijd bedieningspaneel. voor de inductiekookzone worden • De kookplaat te heet wordt (b.v. als ingeschakeld. Daarna wordt de een pan droogkookt). De kookzone inductiekookzone automatisch moet afgekoeld zijn voordat u de teruggeschakeld naar de hoogste kookplaat weer kunt gebruiken.
  • Seite 10 4.9 De kinderbeveiliging Kookwekker U kunt deze functie gebruiken als een Deze functie voorkomt dat het kooktoestel kookwekker terwijl de kookplaat is onbedoeld wordt gebruikt. ingeschakeld en de kookzones niet werken (het display van de kookstand Om de functie in te schakelen: zet de...
  • Seite 11: Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS 5. AANWIJZINGEN EN TIPS 5.2 Lawaai tijdens gebruik WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Als u dit hoort: 'Veiligheid'. • krakend geluid: de pan is gemaakt van verschillende materialen (sandwich- 5.1 Kookgerei constructie). • fluitend geluid: bij gebruik van één of Bij een inductiekookzone zorgt meer kookzones met een hoge een sterk elektro-magnetisch...
  • Seite 12: Onderhoud En Reiniging

    Verwar- Gebruik om: Time Tips mingsstand (Tijd) Bereide gerechten warmhou- zoals Een deksel op het kookgerei nodig doen 1 - 2. Hollandaisesaus, smelten: 5 - 25 Meng het geheel van tijd tot boter, chocolade, gelatine tijd. 1 - 2.
  • Seite 13: Probleemoplossing

    NEDERLANDS gerechten. Anders kan het vuil de waterkringen, vetspatten en kookplaat beschadigen. Plaats de metaalachtig glanzende verkleuringen. speciale schraper schuin op de glazen Reinig de kookplaat met een vochtige plaat en verwijder resten door het blad doek en een beetje afwasmiddel. over het oppervlak te schuiven.
  • Seite 14 Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Restwarmte-indicatie gaat De zone is niet heet, omdat Als de kookzone lang gen- niet branden. hij slechts kortstondig is be- oeg in werking is geweest diend. om heet te zijn, neemt u contact op met de klanten- service.
  • Seite 15: Labels Meegeleverd In De Zak Met Accessoires

    NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Er is een storing in de kook- Schakel de kookplaat uit. gaat branden. plaat opgetreden, omdat Verwijder het hete kookger- het kookgerei is droog ge- ei. Schakel na ongeveer 30 kookt Automatisch uitscha- seconden de kookzone op- kelen en de oververhittings- nieuw in.
  • Seite 16: Montage

    A) Plak het op de garantiekaart en C) Plak het op het instructieboekje. verstuur dit deel (indien van toepassing). B) Plak het op de garantiekaart en bewaar dit deel (indien van toepassing). 8. MONTAGE • Vervang de beschadigde WAARSCHUWING!
  • Seite 17 NEDERLANDS 8.5 Assemblage min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
  • Seite 18: Technische Informatie

    12 mm min. 2 mm 9. TECHNISCHE INFORMATIE 9.1 Specificatie kookzones Kookzone Nominaal Power func- Power func- Diameter van vermogen tion [W] tion maximale het kookgerei (max warmte- duur [min] [mm] instelling) [W] Middenvoor 2300 3700 180 - 210...
  • Seite 19 9. TECHNICAL INFORMATION................33 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 20: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
  • Seite 21: Safety Instructions

    ENGLISH Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids • should not be placed on the hob surface since they can get hot. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. • After use, switch off the hob element by its control and •...
  • Seite 22 • Make sure the mains cable or plug (if • Do not rely on the pan detector. applicable) does not touch the hot • Do not put cutlery or saucepan lids on appliance or hot cookware, when you the cooking zones. They can become connect the appliance to the near hot.
  • Seite 23: Product Description

    ENGLISH • This appliance is for cooking purposes not use abrasive products, abrasive only. It must not be used for other cleaning pads, solvents or metal purposes, for example room heating. objects. 2.4 Care and cleaning 2.5 Disposal • Clean regularly the appliance to WARNING! prevent the deterioration of the surface Risk of injury or suffocation.
  • Seite 24 Sensor Function Comment field ON / OFF To activate and deactivate the hob. Lock / The Child Safety To lock / unlock the control panel. Device To set a heat setting. Heat setting display To show the heat setting.
  • Seite 25: Residual Heat Indicator

    ENGLISH 3.4 Residual heat indicator The induction cooking zones make the heat necessary for cooking process WARNING! directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is heated by the heat of There is a risk of burns from the cookware.
  • Seite 26: The Child Safety Device

    4.6 Timer 4.7 STOP+GO Count Down Timer This function sets all cooking zones that You can use this function to set how long operate to the lowest heat setting. the cooking zone operates for only this When the function operates, you cannot one time.
  • Seite 27: Power Management Function

    ENGLISH • The heat setting display of the reduced deactivate the hob with the function zones changes between two levels. operates again. 4.10 Power management function • All cooking zones are connected to one phase (see illustration). • The phase has a maximum electricity loading of 3700 W.
  • Seite 28: Examples Of Cooking Applications

    • Use the residual heat to keep the food setting it is not proportional to the increase warm or to melt it. of the cooking zone consumption of power. It means that the cooking zone 5.4 Examples of cooking with the medium heat setting uses less than a half of its power.
  • Seite 29: Cleaning Of The Hob

    ENGLISH 6.2 Cleaning of the hob • Remove when the hob is sufficiently cool: limescale rings, • Remove immediately: melted plastic, water rings, fat stains, shiny metallic plastic foil, and food with sugar. If not, discoloration. Clean the hob with a the dirt can cause damage to the hob.
  • Seite 30 Problem Possible cause Remedy Automatic Heat Up function The zone is hot. Let the zone become suffi- does not operate. ciently cool. The highest heat setting is The highest heat setting has set. the same power as the function.
  • Seite 31: Labels Supplied With The Accessories Bag

    ENGLISH 7.2 If you cannot find a servicing by a service technician or dealer will not be free of charge, also during the solution... warranty period. The instructions about the Service Centre and conditions of If you cannot find a solution to the guarantee are in the guarantee booklet.
  • Seite 32 8.4 Attaching the seal 3. Add some mm when you cut the seal stripe to the length. 1. Clean the worktop around the cut out 4. Push the two ends of seal stripe area. together. 2. Attach the supplied seal stripe to the lower edge of the hob along the outer edge of the glass ceramic.
  • Seite 33: Technical Information

    ENGLISH min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 9. TECHNICAL INFORMATION 9.1 Cooking zones specification Cooking zone Nominal pow- Power func- Power func- Cookware di- er (maximum tion [W] tion maximum ameter [mm] heat setting) duration [min]...
  • Seite 34 Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
  • Seite 35: Service Après-Vente

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..............51 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Seite 36: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 37: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse • ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
  • Seite 38: Branchement Électrique

    2.2 Branchement électrique • Si la prise de courant est lâche, ne branchez pas la fiche d'alimentation AVERTISSEMENT! secteur. Risque d'incendie ou • Ne tirez jamais sur le câble d'électrocution. d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
  • Seite 39: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS induction lorsque l'appareil est en • N'utilisez pas de récipients en fonte ou cours de fonctionnement. en aluminium, ni de récipients dont le • Lorsque vous versez un aliment dans fond est endommagé et rugueux. Ils de l'huile chaude, elle peut risqueraient de rayer le verre ou la éclabousser.
  • Seite 40: Description De L'appareil

    3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 145 mm 210 mm 3.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Seite 41: Voyant De Chaleur Résiduelle

    FRANÇAIS Touche Fonction Commentaire sensi- tive Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. Power function Pour activer et désactiver la fonction. STOP+GO Pour activer et désactiver la fonction. 3.3 Indicateurs de niveau de cuisson Affichage Description La zone de cuisson est désactivée.
  • Seite 42: Arrêt Automatique

    4.2 Arrêt automatique niveau de cuisson le plus élevé pendant un certain temps puis redescend au Cette fonction arrête la table de niveau sélectionné. cuisson automatiquement si : Pour activer la fonction, la zone • Toutes les zones de cuisson sont de cuisson doit être froide...
  • Seite 43 FRANÇAIS jusqu'à ce que l'indicateur de la zone de Lorsque la fonction est en cours, vous ne cuisson correspondante s'affiche. pouvez pas modifier le niveau de cuisson. Pour activer la fonction ou modifier la La fonction ne désactive pas les fonctions du minuteur.
  • Seite 44: Conseils

    Pour désactiver la fonction le temps • La fonction diminue la puissance des d'une cuisson : allumez la table de autres zones de cuisson. • L'affichage du niveau de cuisson des cuisson en appuyant sur s'allume. zones à puissance réduite oscille entre Appuyez sur pendant 4 secondes.
  • Seite 45: Économies D'énergie

    FRANÇAIS • un craquement : le récipient est • Déposez toujours le récipient sur la composé de différents matériaux zone de cuisson avant de mettre celle- (conception « sandwich »). ci en fonctionnement. • un sifflement : vous utilisez une ou •...
  • Seite 46: Entretien Et Nettoyage

    Niveau de Utilisation : Conseils cuisson nuterie 5. - 7 Faire revenir : escalopes, cor- au be- Retournez à la moitié du dons bleus de veau, côte- soin temps lettes, rissoles, saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets 7 - 8 Poêler à...
  • Seite 47 FRANÇAIS 7.1 En cas d'anomalie de fonctionnement... Problème Cause probable Solution Vous ne pouvez pas mettre La table de cuisson n'est Vérifiez que la table de cuis- en fonctionnement la table pas connectée à une son est correctement bran- de cuisson. source d'alimentation élec- chée à...
  • Seite 48 Problème Cause probable Solution Le niveau de cuisson La fonction Gestionnaire de Reportez-vous au chapitre change. puissance est activée. « Utilisation quotidienne ». Les touches sensitives sont Le récipient est trop grand Placez les récipients de chaudes. ou vous l'avez placé trop grande taille sur les zones près des commandes.
  • Seite 49: Installation

    FRANÇAIS 7.2 Si vous ne trouvez pas de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service solution... après-vente ou du vendeur pourra être facturé, même en cours de garantie. Les Si vous ne trouvez pas de solution au instructions relatives au service après- problème, veuillez contacter votre vente et aux conditions de garantie...
  • Seite 50: Câble D'alimentation

    8.3 Câble d'alimentation 2. Placez le joint fourni sur le bord inférieur de la table de cuisson, le long • La table de cuisson est fournie avec un du bord externe de la surface câble d'alimentation. vitrocéramique. • Si le câble d'alimentation est N’étirez pas le joint.
  • Seite 51: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Caractéristiques des zones de cuisson Zone de cuis- Puissance Power func- Power func- Diamètre du nominale (ni- tion [W] tion durée récipient [mm] veau de cuis-...
  • Seite 52 électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Apportez ce produit à votre centre de recyclage local ou contactez votre administration municipale.
  • Seite 53: Reparatur- Und Kundendienst

    9. TECHNISCHE DATEN..................69 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 54: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen...
  • Seite 55: Sicherheitsinformationen

    DEUTSCH Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten • Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu • löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
  • Seite 56: Elektrischer Anschluss

    Boden nicht Netzkabels an den autorisierten zugänglich ist. Kundendienst oder eine • Achten Sie darauf, dass zwischen der Elektrofachkraft. Arbeitsplatte und dem Gerät darunter • Alle Teile, die gegen direktes Berühren ein Abstand von 2 mm zur Belüftung schützen sowie die isolierten Teile...
  • Seite 57: Entsorgung

    DEUTSCH • Legen Sie kein Besteck und keine • Schalten Sie die Kochzonen niemals Topfdeckel auf die Kochzonen. Sie ein, wenn sich kein Kochgeschirr werden heiß. darauf befindet, oder wenn das • Bedienen Sie das Gerät nicht mit Kochgeschirr leer ist. feuchten oder nassen Händen oder •...
  • Seite 58: Gerätebeschreibung

    3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 145 mm 210 mm 3.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensor- Funktion Anmerkung feld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.
  • Seite 59: Anzeigen Der Kochstufen

    DEUTSCH Sensor- Funktion Anmerkung feld Erhöhen oder Verringern der Zeit. Power function Ein- und Ausschalten der Funktion. STOP+GO Ein- und Ausschalten der Funktion. 3.3 Anzeigen der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Die Funktion STOP+GO ist in Betrieb. Die Funktion Ankochautomatik ist in Betrieb.
  • Seite 60: Einstellen Der Kochstufe

    Einschalten der Funktion für eine • Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden mit verschütteten Kochzone: Berühren Sie leuchtet Lebensmitteln oder einem Gegenstand auf). Berühren Sie unmittelbar danach bedeckt (Topf, Tuch usw.). Ein akustisches Signal ertönt und das leuchtet auf). Ebenfalls unmittelbar im Kochfeld schaltet ab.
  • Seite 61: Tastensperre

    DEUTSCH 4.8 Tastensperre So wird die Restzeit angezeigt: Wählen Sie die Kochzone mit aus. Die Sie können das Bedienfeld sperren, wenn Kontrolllampe der Kochzone blinkt die Kochzone eingeschaltet ist. So wird schneller. Das Display zeigt die Restzeit verhindert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird.
  • Seite 62: Tipps Und Hinweise

    • Die Phase darf bis maximal 3700 W belastet werden. • Die Funktion verteilt die Leistung zwischen den Kochzonen. • Die Funktion wird eingeschaltet, wenn die Belastung der Kochzonen 3700 W überschreitet. • Mit dieser Funktion wird die Leistung aller anderen Kochzonen reduziert.
  • Seite 63: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH 5.4 Anwendungsbeispiele zum bedeutet, dass die Kochzone, die auf eine mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger Kochen als die Hälfte ihrer maximalen Leistung verbraucht. Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und dem Energieverbrauch der Kochzone Bei den Angaben in der ist nicht linear. Bei einer höheren folgenden Tabelle handelt es Kochstufe steigt der Energieverbrauch der sich um Richtwerte.
  • Seite 64: Fehlersuche

    • Achten Sie immer darauf, dass der Verschmutzungen das Kochfeld Boden des Kochgeschirrs sauber ist. beschädigen. Den speziellen • Kratzer oder dunkle Flecken auf der Reinigungsschaber schräg zur Oberfläche beeinträchtigen die Glasfläche ansetzen und über die Funktionsfähigkeit des Kochfelds nicht.
  • Seite 65 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Wasser- oder Fettspritzer Wischen Sie das Bedienfeld befinden sich auf dem Be- dienfeld. Ein akustisches Signal er- Mindestens ein Sensorfeld Entfernen Sie den Gegen- tönt und das Kochfeld wurde bedeckt. stand von den Sensorfel- schaltet ab. dern.
  • Seite 66 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Durchmesser des Verwenden Sie Kochge- Kochgeschirrbodens ist zu schirr mit den richtigen Ab- klein für die Kochzone. messungen. Siehe Kapitel „Technische Daten“. Es ist ein Fehler aufgetret- Trennen Sie das Kochfeld und eine Zahl werden eine Zeit lang vom Strom- angezeigt.
  • Seite 67: Im Zubehörbeutel Mitgelieferte Aufkleber

    DEUTSCH 7.3 Im Zubehörbeutel mitgelieferte Aufkleber Bringen Sie die Aufkleber, wie unten gezeigt, an: MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. 230V-50Hz PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. IP20 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A) Kleben Sie ihn auf die Garantiekarte C) Kleben Sie ihn auf die und verschicken Sie diesen Teil (falls Gebrauchsanleitung.
  • Seite 68: Anbringen Der Dichtung

    8.4 Anbringen der Dichtung in der Mitte auf einer der Seiten des Kochfeld befinden. 1. Reinigen Sie die Arbeitsplatte um den 3. Geben Sie einige mm hinzu, wenn Sie Ausschnittbereich. die Länge des Dichtungsbands 2. Bringen Sie das mitgelieferte zuschneiden.
  • Seite 69: Technische Daten

    DEUTSCH min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Technische Daten der Kochzonen Kochzone Nennleistung Power func- Power func- Durchmesser (höchste tion [W] tion maximale des Kochge- Kochstufe) Einschaltda- schirrs [mm] uer [Min.]...
  • Seite 70 10. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit dem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie...
  • Seite 71 DEUTSCH...
  • Seite 72 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis