Inhaltszusammenfassung für Electrolux Ergospace ZEG301
Seite 6
Türkçe 18–28 Nederlands 30-40 Takk for at du har valgt en støvsuger av typen Electrolux Electrolux Ergospace elektrikli süpürgeyi tercih ettiğiniz Gefeliciteerd met uw keuze van een Ergospace van Electrolux. Ergospace. Denne bruksanvisningen gjelder for alle Ergospace- için teşekkür ederiz. Bu kullanım talimatları tüm Ergospace Deze gebruiksaanwijzing geldt voor alle Ergospace-modellen.
Seite 7
Polski 41-51 Hrvatski 53-63 Hvala vam što se odabrali Electrolux Ergospace usisivač. Ove Dziękujemy za wybranie odkurzacza Ergospace firmy upute za rad odnose se na sve Ergospace modele. To znači Electrolux. Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy wszystkich da uz vaš specifični model možda neće biti uključeni neki modeli odkurzaczy Ergospace.
Seite 8
All servicing Om sladden skadats måste den bytas ut av tillverkaren, and repairs must be carried out by an authorised Electrolux auktoriserad servicepersonal eller liknande kvalificerad service centre. Be sure to keep the vacuum cleaner in a dry person för att undvika fara.
Seite 9
Forholdsregler for strømledningen solcher Schaden ist nicht durch die Garantie abgedeckt. Sähköjohdon turvaohjeet • En skadet kabel må bare byttes av autorisert Electrolux- Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Filter. • Jos johto on vahingoittunut, se tulee vaihtaa uuteen servicepersonell.
Svenska English Innan du börjar Before starting Öppna det främre locket och kontrollera att dammsugarpåsen Open the front cover on the machine and check that the s-bag och motorfiltret sitter där de ska. (Se även Byte dust bag, s-bag and the motorfilter are in place. (See also ®...
Deutsch Suomi Norsk Vorbereitungen Ennen aloitusta Før du starter Frontabdeckung des Geräts öffnen und kontrollieren, dass Avaa imurin etukansi ja varmista, että pölypussi, s-bag ® Åpne maskinens frontdeksel, og kontroller at støvpose, Staubbeutel s-bag und Motorfilter eingesetzt sind. (Siehe moottorin suodatin ovat paikallaan. (Katso myös kohta s-bag og motorfilter sitter på...
Seite 12
Svenska English För bästa städresultat. Getting the best results. Integrerade tillbehör Tre-i-ett-kombimunstycket sitter Accessories on board 3 in 1 multi tool nozzle to be found baktill i dammsugaren. in the back of the cleaner. Use the nozzles as follows: Använd våra munstycken så här: Carpets: Mattor: * Use the carpet/hard floor nozzle with lever in position (21).
Seite 13
Deutsch Suomi Norsk Bestmögliche Resultate erzielen Paras tulos Hvordan oppnå de beste resultater. Die 3-in-1-Mehrzweckdüse ist hinten im Staubsauger Monitoimisen 3 in 1 -suuttimen mukana toimitettavat Tre i ett-multiverktøymunnstykke finnes som i apparatet- untergebracht. varusteet ovat imurin takaosassa. tilbehør bak på støvsugeren. Die Düsen wie folgt benutzen: Käytä...
Seite 14
® ® Clinic Anti-Allergy, s-bag Classic long performance eller s-bag® obstructed). Also replace after vacuuming carpet-cleaning ® Anti-odour. powder. Be sure to use only an original Electrolux dust bags, s-bag Classic, s-bag Clinic Anti-Allergy, s-bag Classic long ® ® ®...
Seite 15
Jo oftere dette gjøres, jo bedre er det for effektiviteten til Aufsaugen von Teppichreinigungspulver ebenfalls Staubbeutel Suodattimien vaihto støvsugeren. Ved standard husholdningsbruk bør filtrene austauschen. Nur Original-Electrolux-Staubbeutel (s-bag Classic, ® Kun vaihdat suodattimet usein, imuri toimii tehokkaasti. byttes ut omtrent hvert 3. år. Bruk aldri støvsugeren uten filter.
Svenska English Rengöring av slang och munstycke. Cleaning the hose and nozzle Dammsugaren stannar automatiskt om det blir stopp i The vacuum cleaner stops automatically if the nozzle, tube, munstycke, rör eller slang eller om filter och dammpåse hose or filters and s-bag becomes blocked.
Deutsch Suomi Norsk Reinigung des Schlauches und der Düsen Letkun ja suuttimen puhdistus Rengjøre slangen og munnstykket Der Staubsauger schaltet automatisch ab, wenn die Düse, Pölynimuri pysähtyy automaattisesti jos suutin, putki, letku tai Støvsugeren stopper automatisk hvis munnstykket, røret, das Rohr, der Schlauch, der Filter oder der s-bag -Staubbeutel s-bag -pölypussi tukkeutuu.
It will be necessary to replace the motor at an authorised Motorskador som orsakats av vatteninträngning täcks inte av Electrolux service centre. Damage to the motor caused by the dammsugarens serviceåtagande. penetration of water is not covered by the warranty.
Electrolux ei vastaa mistään väärästä käytöstä tai laitteeseen die Garantie abgedeckt. tehdyistä muutoksista aiheutuneista vahingoista. Electrolux fraskriver seg alt ansvar for skader som oppstår på Verbraucher-Information grunn av feil bruk av apparatet, eller på grunn av klussing med Tuotteen suunnittelussa on otettu ympäristönäkökohdat Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder durch...
Seite 20
пользоваться пылесосом с поврежденным шнуром питания . Все работы по обслуживанию и ремонту должны выполняться только в авторизованном сервисном центре Electrolux. Храните пылесос только в сухом месте. В целях безопасности поврежденный шнур питания должен быть заменен производителем, агентом по обслуживанию или...
Elektrikli süpürgenin yukarıdaki durumlarda kullanılması, Barošanas kabeļa drošības tehnikas noteikumi ilma filtriteta. motorunun ciddi hasar görmesine yol açabilir. Bu tür hasarlar • Bojātu kabeli drīkst mainīt tikai sertificēta Electrolux garanti kapsamında değildir. Elektrikli süpürgeyi asla filtreleri Elektrijuhtme ohutusnõuded tehniskās apkopes centra darbinieks olmadan kullanmayın.
Dansk Pусский Inden start Перед началом работы Åbn støvsugerens forreste dæksel, og kontroller, at Откройте переднюю крышку аппарата и проверьте, на støvsugerposen, s-bag og motorfilteret er på plads. (Se også месте ли пылесборник, пылесборник s-bag и фильтр ® ® Udskiftning af filter/filtre) двигателя.
Latviski Eesti keeles Türkçe Sagatavošana ekspluatācijai Enne töö alustamist Çalıştırmadan önce Atveriet ierīces priekšējo pārsegu un pārbaudiet, vai putekļu Avage tolmuimeja esikaas ning veenduge, et tolmukott s- Cihazın ön kapağını açın ve toz torbasının, s-bag® parçasının ve maisiņš s-bag un motora filtrs atrodas savā vietā. (sk. arī ja mootorifilter on paigas.
Dansk Pусский Sådan opnår du de bedste resultater Правила пользования и рекомендации. Medfølgende tilbehør 3-i-1-multimundstykke findes på Принадлежности к мультинасадке 3 в 1 находятся на bagsiden af støvsugeren. задней стороне пылесоса. Anvend mundstykkerne som følger: Как пользоваться насадками: Tæpper: Ковры: * Anvend tæppe-/gulvmundstykket med omskifteren i stilling * Пользуйтесь...
Seite 25
Latviski Eesti keeles Türkçe Optimāla ekspluatācija. Parima tulemuse tagamiseks. En iyi sonuçları almak için. Piederumu uzglabāšanas korpusā “trīs vienā” vairākrīku Komplekti kuuluv tarvik kolm-ühes mitmeotstarbeline 3ü 1arada çoklu araç başlığındaki aksesuarlar elektrikli uzgalis atrodas putekļsūcēja aizmugurē. tööriistaotsak asub tolmuimeja tagaosas. süpürgenin arka tarafında bulunur.
Seite 26
® Поместите вставку в отделение для пылесборника и blokeret). Skift også s-bag ® efter støvsugning med brug af закройте крышку. tæpperensepulver. Brug kun originale Electrolux-støvposer s-bag® Classic, s-bag Clinic Anti-Allergy, s-bag Classic long performance Примечание. Замените пылесборник s-bag , даже...
Seite 27
® ® yüzeyi süpürdükten sonra da değiştirin. Yalnızca orijinal Electrolux var būt aizsērējis). Maisiņš jānomaina arī pēc paklāju tīrāmā täis (see võib olla ummistunud). Samuti vahetage välja pärast toz torbası, s-bag® Classic, s-bag® Clinic pulvera savākšanas.
Seite 28
Dansk Pусский Rengøring af slange og mundstykke Чистка шланга и насадок Støvsugeren stopper automatisk, hvis mundstykke, rør, slange При засорении насадки, трубки, шланга, фильтров или eller filtre og s-bag tilstoppes. I sådanne tilfælde tages stikket пылесборника s-bag пылесос автоматически прекращает ®...
Latviski Eesti keeles Türkçe Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana Vooliku ja otsiku puhastamine Hortum ve ucun temizlenmesi Ja aizsprostojas uzgalis, caurule, šļūtene, filtri vai putekļu Otsiku, toru, vooliku, filtri või tolmukoti (s-bag ® ) ummistumisel Elektrikli süpürgeniz, başlık, boru, hortum veya filtreler ve maisiņš...
Seite 30
сервисный центр Electrolux для замены двигателя. Ремонт повреждений двигателя, вызванных попаданием воды, не Forbrugerinformation предусматривается условиями гарантии. Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for skader opstået pga. Информация для потребителя forkert brug eller manipulation af apparatet. Компания Electrolux не несет никакой ответственности...
Seite 31
Bojājumi, kas radušies, ūdenim iekļūstot motorā, netiek gerekir. Su girmesinden kaynaklanan motor hasarları garanti Kliendiinfo iekļauti garantijā. kapsamında değildir. Electrolux ei vastuta kahjude eest, mis on põhjustatud seadme Informācija patērētājiem Tüketici bilgisi valest kasutamisest või selle muutmisest. Electrolux neuzņemas nekādu atbildību par bojājumiem, kas Selle toote valmistamisel on arvestatud keskkonnaga.
Cualquier tipo de reparación • Ne jamais tirer ni soulever l’aspirateur par le câble. debe realizarla un centro técnico autorizado de Electrolux. • Débrancher la prise avant de nettoyer ou d’entretenir votre Guarde siempre la aspiradora en un lugar seco. Si el cable aspirateur.
Seite 33
Alle servicebeurten en reparaties moeten worden essere eseguito presso un centro di assistenza autorizzato executado por um centro de assistência Electrolux uitgevoerd door een erkend Electrolux Service Centre. Berg Electrolux. Conservare l’aspirapolvere in un ambiente autorizado. Certifique-se de que guarda o aspirador num de stofzuiger op een droge plaats op.
Français Español Avant de commencer Introducción Ouvrir le couvercle avant de l’appareil et vérifier que le sac Abra la tapa delantera del aparato y compruebe que la bolsa à poussière s-bag et le filtre moteur sont correctement s-bag y el filtro del motor están instalados. (Consulte también ®...
Italiano Português Nederlands Prima di iniziare Antes de começar Voordat u begint Aprire il coperchio anteriore della macchina e assicurarsi che Abra a tampa frontal da máquina e verifique se o saco do pó, Open de voorkant van de stofzuiger en controleer of de il sacchetto raccoglipolvere, s-bag e in filtro del motore siano o s-bag...
Seite 36
Français Español Comment obtenir les meilleurs résultats Para obtener los mejores resultados L’accessoire intégré multifonction 3 en 1 se trouve à Los accesorios incluidos en la boquilla multifunción 3 en l’arrière de l’aspirateur. 1 se encuentran en la parte posterior de la aspiradora. Utiliser les accessoires de la manière suivante : Utilice las boquillas tal y como se describe a continuación:...
Italiano Português Nederlands Per ottenere i migliori risultati. Obter os melhores resultados. Voor het beste resultaat L’accessorio bocchetta 3 in 1 si trova sul retro Os acessórios incorporados no bocal de múltiplos Het multifunctionele 3-in-1 mondstuk vindt u in de dell’aspiravolvere.
Seite 38
Veiller Classic, s-bag Clinic Anti-Allergy, s-bag Classic long performance ® ® à n’utiliser que des sacs à poussière originaux Electrolux, s-bag ® o s-bag ® Anti-odour. Classic, s-bag Clinic Anti-Allergy, s-bag Classic Long Performance ®...
Seite 39
Utilizzare pó Electrolux originais, s-bag ® Classic, s-bag ® Clinic Anti-Allergy, van een tapijtreiniger (in poedervorm). Gebruik alleen originele solo sacchetti raccoglipolvere Electrolux originali, s-bag Classic, s-bag Classic de longa duração ou s-bag Anti-odour. stofzakken van Electrolux: s-bag Classic, s-bag Clinic Anti-Allergy, ®...
Seite 40
Français Español Nettoyer le flexible et les accessoires Limpieza del tubo elástico y de la boquilla L’aspirateur s’arrête automatiquement si le suceur, le tube, le La aspiradora dejará de funcionar automáticamente si la flexible ou les filtres se bloquent. Si l’un de ces cas se présente, boquilla, el tubo, el tubo flexible o los filtros y la bolsa de polvo débrancher l’aspirateur et le laisser refroidir pendant 20 à...
Seite 41
Italiano Português Nederlands Pulizia di flessibile e spazzola Limpeza da mangueira e do bocal da escova Reinigen van de zuigbuis en het mondstuk L’aspirapolvere si spegne automaticamente se la spazzola, O aspirador pára automaticamente se o bocal da escova, o De stofzuiger stopt automatisch als het mondstuk, de zuigbuis, il tubo, i filtri o s-bag si bloccano.
Información al consumidor Informations consommateur Electrolux no se hace responsable de los daños que pudieran Electrolux décline toute responsabilité pour les dommages derivarse del uso incorrecto del aparato o de haber realizado consécutifs à une utilisation incorrecte de l’appareil ou en cas manipulaciones en él.
Seite 43
Può essere necessario far sostituire il motore in un centro di Será necessário substituir o motor num Serviço de Assistência Het is noodzakelijk om de motor door een erkend Electrolux assistenza autorizzato Electrolux. I danni al motore causati da Electrolux autorizado. Os danos ao motor provocados pela Service Centre te laten vervangen.
Seite 44
• Drobnego pyłu, np. gipsu, gruzu, cementu, mąki lub popiołu. Saugus elektros laido naudojimas Używanie odkurzacza w wymienionych powyżej • Pažeistą elektros laidą galima keisti tik įgaliotame „Electrolux“ okolicznościach może spowodować poważne uszkodzenie aptarnavimo centre. urządzenia. Takie uszkodzenie nie jest objęte gwarancją. Nigdy •...
Seite 45
Če je priloženi električni kabel poškodovan, ga mora stredisko spoločnosti Electrolux. Vysávač odkladajte na proizvajalec, serviser ali usposobljena oseba zamenjati, da ne suché miesto. Ak je kábel napájania poškodený, musí ho pride do nevarnosti.
Lietuviškai Polski Prieš pradedant naudotis Przed uruchomieniem odkurzacza Atidarykite priekinį siurblio dangtį ir patikrinkite, ar dulkių Otwórz przednią pokrywę urządzenia i sprawdź, czy worek maišelis „s-bag “ ir variklio filtras yra savo vietose. (Taip pat žr. na kurz s-bag® i filtr silnika znajdują się na swoim miejscu. ®...
Magyar Slovenščina Slovensky Üzembe helyezés előtt Pred uporabo Pred spustením Nyissa ki a készülék elülső fedelét, és ellenőrizze, hogy a Odprite sprednji pokrov in preverite, ali so vrečka za prah, Otvorte predný kryt vysávača a skontrolujte, či sú prachové porzsák (s-bag®), valamint a motorszűrő a helyén van-e. vrečka s-bag®...
Seite 48
Lietuviškai Polski Kaip pasiekti geriausių rezultatų Uzyskiwanie najlepszych efektów Priedas „trys viename“ – daugiafunkcis antgalis yra dulkių Wielofunkcyjna ssawka typu 3 w 1 może być siurblio gale. przechowywana w tylnej części odkurzacza. Antgalių naudojimas: Stosuj ssawki w sposób podany poniżej: Kilimai: Dywany: * Naudokite antgalį, skirtą...
Magyar Slovenščina Slovensky A legjobb eredmények elérése Doseganje najboljših rezultatov Dosahovanie najlepších výsledkov Fedélzeti tartozékok: a 3 az 1-ben multi szívófej Dodatki za večnamenski nastavek 3 v 1 so na zadnji strani V zadnej časti vysávača sa nachádza viacúčelová hubica 3 megtalálható...
Seite 50
“ maišelį būtina keisti netgi jei jis nepilnas (gali ® Włóż wkładkę do komory worka i zamknij pokrywę. užsikimšti). Taip pat keiskite maišelį susiurbę kilimo valymo miltelius. Naudokite tik originalius „Electrolux“ dulkių maišelius: Uwaga: Worek s-bag® należy wymienić, nawet jeśli nie jest „s-bag Classic“, „s-bag Clinic Anti-Allergy“,...
Seite 51
čiščenje preprog. Uporabljajte le originalne Electroluxove vrečke spoločnosti Electrolux, vrecká s-bag® Classic, s-bag® Clinic Anti- után is cserélje ki. Csakis eredeti Electrolux porzsákot használjon: za prah, vrečke s-bag® Classic, s-bag® Clinic Anti-Allergy, s-bag® Allergy, s-bag® Classic s predĺženou životnosťou alebo s-bag®...
Seite 52
Lietuviškai Polski Žarnos ir antgalio valymas Czyszczenie węża i ssawek Dulkių siurblys automatiškai išsijungia užsikimšus antgaliui, Odkurzacz zatrzymuje się automatycznie, jeżeli ssawka, rura, vamzdžiui, žarnai, filtrams ar dulkių maišeliui „s-bag “. Tokiu wąż, filtr lub worek s-bag® zablokują się. W takich przypadkach ®...
Seite 53
Magyar Slovenščina Slovensky A tömlő és a szívófej tisztítása Čiščenje upogljive cevi in nastavka Čistenie hadice a hubice A porszívó automatikusan leáll, ha dugulás tapasztalható Če se nastavek, cev, upogljiva cev, filter, ali s-bag® zamašijo, Vysávač sa automaticky zastaví, ak sa hubica, trubica, hadica a szívófejben, csőben, tömlőben, szűrőben vagy az s-bag®...
Seite 54
Konieczna będzie wymiana silnika w autoryzowanym zakładzie serwisowym firmy Electrolux. Uszkodzenie silnika Informacija vartotojams: spowodowane dostaniem się do niego wody nie jest objęte „Electrolux“ neprisiima jokios atsakomybės už žalą, padarytą gwarancją. netinkamai naudojant prietaisą ar jį sugadinus. Informacje dla klienta Šis gaminys sukurtas atsižvelgiant į...
Seite 55
Do vysávača sa dostala voda. Víz került a porszívóba Motor bo moral zamenjati pooblaščen Electroluxov servisni Bude potrebné vymeniť motor v servisnom centre Electrolux. A motort egy Electrolux szervizközpontban ki kell cserélni. center. Garancija ne vključuje škode, ki je povzročena na Na poškodenie motora spôsobené...
Seite 56
Sav servis i Electroluxovom servisu. Usisivač obavezno držite na suhom popravke mogu da vrše samo ovlašćeni Electrolux servisni mjestu. Ukoliko je kabel za napajanje oštećen, mora ga centri. Proverite da li je usisivač smešten na suvom mestu.
Seite 57
şi reparaţie trebuie efectuate de către un centru de service повредени. Никога не използвайте прахосмукачката, ако autorizat Electrolux. Păstraţi aspiratorul într-un loc uscat. În кабелът е повреден. Всички сервизни и ремонтни работи cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, pentru a трябва...
Srpski Hrvatski Pre početka Prije početka Otvorite prednji poklopac usisivača i proverite da li se vrećica Otvorite prednji poklopac stroja i provjerite jesu li vrećica za za prašinu, s-bag® i filter motora nalaze na mestu. (Pogledati prašinu, s-bag® i filtar motora namješteni. (Pogledajte također i Zamenu filtera) Zamjena filtra) Otvorite zadnji poklopac na uređaju i proverite da li je...
Česky Български Română Před uvedením do provozu Преди да започнете Înainte de a începe Otevřete přední kryt přístroje a zkontrolujte správné umístění Отворете предния капак на машината и проверете дали Deschideţi capacul frontal al aparatului şi verificaţi dacă prachového sáčku s-bag® a motorového filtru. (Viz také část торбичката...
Seite 60
Srpski Hrvatski Dobijanje najboljih rezultata. Dobivanje najboljih rezultata. Dodatni pribor uz uređaj, višenamenska papučica 3 u 1, Pribor na nastavku 3 u 1 možete pronaći na stražnjoj nalazi se na zadnjoj strani usisivača. strani usisivača. Upotrebite nastavke na sledeći način: Upotrijebite nastavke kako slijedi: Tepisi: Tepisi:...
Seite 61
Česky Български Română Dosažení nejlepších výsledků Как да постигнем оптимален резултат. Pentru a obţine cele mai bune rezultate. Příslušenství ve vysavači multifunkční hubice tři v jednom Интегрираните принадлежности на Accesoriile disponibile pentru duza multifuncţională 3 în najdete na zadní části vysavače. многофункционалния...
Seite 62
Takođe zamenite vrećicu i posle usisavanja praška za Napomena: Zamijenite s-bag® čak i kad nije posve puna (može pranje tepiha. Obavezno koristite originalne Electrolux vrecice za biti blokirana). Također je zamijenite nakon usisavanja sredstva prašinu, s-bag® Classic, s-bag® Clinic Anti-Allergy, s-bag® Classic za čišćenje tepiha.
Asiguraţi-vă că folosiţi prachové sáčky Electrolux s-bag® Classic, s-bag® Clinic Anti- оригинални Electrolux торбички за прах, s-bag Classic, s-bag doar pungi de praf originale Electrolux, s-bag® Classic, s-bag® ® ® Allergy, s-bag® Classic long performance nebo s-bag® Anti-odour.
Seite 64
Srpski Hrvatski Čišćenje fleksibilne cevi i nastavka Čišćenje crijeva i nastavka Usisivač automatski prestaje da radi ako se nastavak, cev, Usisivač se automatski gasi ako se nastavak, cijev, crijevo ili fleksibilna cev ili filteri i s-bag® zapuše. U takvim slučajevima, filtri i s-bag®...
Seite 65
Česky Български Română Čištění hadice a hubice Почистване на маркуча и накрайника Curăţarea furtunului şi a duzei Vysavač se automaticky vypne, ucpe-li se hubice, trubice, Прахосмукачката се изключва автоматично, когато се Aspiratorul se opreşte automat în cazul în care se înfundă duza, hadice, filtry nebo sáček s-bag®.
Seite 66
• Da li su filtri začepljeni? Voda je ušla u usisivač Voda je ušla u usisivač Motor ćete morati zameniti u ovlaštenom Electrolux servisu. Bit će potrebno zamijeniti motor u ovlaštenom Electrolux Oštećenja nastala ulaskom vode u motor nisu obuhvaćena servisu.
Seite 67
Do vysavače se dostala voda Попаднала ли е водата вътре в прахосмукачката? A intrat apă în aspirator Bude nutné vyměnit motor v servisním centru firmy Electrolux. Ще трябва да се смени двигателят в оторизиран сервизен Na škody způsobené proniknutím vody do motoru se център...
χωρίς φίλτρα. Προφυλάξεις για το ηλεκτρικό καλώδιο • Τα κατεστραμμένα καλώδια πρέπει να αντικαθίστανται μόνο σε εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Electrolux. • Η εγγύηση δεν καλύπτει φθορές του καλωδίου της συσκευής. • Ποτέ μην τραβάτε και μην σηκώνετε την ηλεκτρική σκούπα...
Seite 69
Ελληνικά Πριν την εκκίνηση Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα της συσκευής και ελέγξτε εάν η σακούλα σκόνης, η σακούλα s-bag και το φίλτρο ® κινητήρα είναι στη θέση τους. (Ανατρέξτε επίσης στην ενότητα “Αντικατάσταση φίλτρων”) Ανοίξτε το πίσω καπάκι της συσκευής και ελέγξτε εάν το φίλτρο...
Seite 70
Ελληνικά Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα. Τα εξαρτήματα του ακροφυσίου πολλαπλής λειτουργίας 3 σε 1 βρίσκονται στο πίσω μέρος της ηλεκτρικής σκούπας. Χρησιμοποιήστε τα ακροφύσια ως εξής: Χαλιά: * Χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο για χαλιά/σκληρά πατώματα με το μοχλό στη θέση (21). Για μικρά χαλιά ελαττώστε την ισχύ αναρρόφησης.
Προσοχή. Αντικαταστήστε τη σακούλα s-bag ακόμα και αν δεν ® είναι γεμάτη (μπορεί να έχει φράξει). Αντικαταστήστε την επίσης μετά το σκούπισμα σκόνης καθαρισμού χαλιών. Φροντίστε να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες σακούλες σκόνης Electrolux, σακούλες s-bag ® Classic, s-bag ® Clinic Anti-Allergy, s-bag ®...
Seite 72
Ελληνικά Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα και του ακροφυσίου Η ηλεκτρική σκούπα σταματά αυτόματα, αν φράξει το ακροφύσιο, ο σωλήνας, ο εύκαμπτος σωλήνας ή τα φίλτρα και η σακούλα s-bag . Σε μια τέτοια περίπτωση, αποσυνδέστε τη ® σκούπα από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει για 20-30 λεπτά.
οφείλονται στην είσοδο νερού δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Πληροφορίες για τον πελάτη Η Electrolux δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες από εσφαλμένη χρήση της συσκευής ή από παρέμβαση στη συσκευή. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί με περιβαλλοντική συνείδηση.
Seite 74
English Norsk producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. The symbol on the product or on its packaging indicates that Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette this product may not be treated as household waste.
Seite 75
Pусский Česky Slovensky Символ на изделии или на его упаковке указывает, Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do výrobkom sa nesmie zaobchádzať...
Seite 76
Share more thinking at www.electrolux.com 2193664-09...