Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Otto Bock B500-S Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für B500-S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Packmaß/
Folding size
Elektrische
Sitzkantelung/
Electric seat tilt
Detail Felge
B500-S/
Rim B500-S
Bedienungsanleitung
Instructions for Use

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Otto Bock B500-S

  • Seite 1 Packmaß/ Folding size Elektrische Sitzkantelung/ Electric seat tilt Bedienungsanleitung Detail Felge Instructions for Use B500-S/ Rim B500-S...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Bremsentriegelung und -verriegelung ..40 Sicherheitsfunktionen ........ 16 Batterien ........... 42 Warn- und Typenschilder ......17 7.5.1 Laden............44 7.5.2 Ladegerät ..........45 Technische Daten ........20 Optionen ............. 47 Produktbeschreibung ......... 22 Sitzoptionen ..........48 Transport und Lagerung ......23 03/2010 Seite 3 B500 | B500-S...
  • Seite 4 Mechanische Rückenwinkel ver stellung ..50 Fehler ............68 8.1.4 Elektrische Rückenwinkel ver stellung ..50 Defekt/Versagen ........68 8.1.5 Hubfunktion (nur bei B500-S) ....51 8.1.6 Transportvorbereitung für Rollstühle Wartung und Pflege ........70 mit Rückenwinkelverstellung ...... 54 10.1 Wartungsintervalle ........70 Beleuchtung ..........
  • Seite 5 Abbildungsverzeichnis Abb. 22 Elektrische Rückenwinkelverstellung ..51 Abbildungsverzeichnis Abb. 23 Ausgefahrene Hubvorrichtung (B500-S) ..54 Abb. 1 Beschilderung am B500 / B500-S ....17 Abb. 24 Schneckensymbol zur Erkennung Abb. 2 Packmaß ........... 23 des Kriechganges ........54 Abb. 3 Hauptkomponenten B500/B500-S ....
  • Seite 6: Einführung

    Verwendete Symbole und Signalwörter: Benutzer sowie den Begleitpersonen alle erforderlichen Kenntnisse über Aufbau, Funktion, Bedienung und War- GEfAHr ! tung des Elektrorollstuhls B500 der Otto Bock Mobility Warnung vor möglichen Gefahren für Leib und Solutions GmbH. Die Bedienungsanleitung beinhaltet Leben. die erforderlichen Informationen für eine gefahrlose...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Dritter während der Lebensdauer gefährdet frei zu bedienen. werden. Die Betriebssicherheit des B500 ist nur bei bestim- Aufgrund der Marktbeobachtung und dem Stand der mungsgemäßer Verwendung entsprechend den Anga- Technik hat der Hersteller den Einsatz des Elektroroll- 03/2010 Seite 7 B500 | B500-S...
  • Seite 8: Service

    Anschließend ist das Produkt von einem autorisierten nahme der Bedienungsanleitung nicht gelöst werden, Fachmann auf Zustand, Verschleiß und Beschädi- bitte an den Kundenservice von Otto Bock wenden gungen zu überprüfen. (Adresse siehe Umschlaginnenseite). Jegliche verschlissene und beschädigte Teile sowie für Otto Bock ist im Sinne der Kundenzufriedenheit bemüht,...
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit des Elektrorollstuhls B500 wird durch das len, stets den Beckengurt anzulegen. Dieser kann als CE-Kennzeichen und die Konformitätserklärung bestä- Zubehör von Otto Bock bezogen werden. tigt. r Alle Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsan- leitung und in allen mitgeltenden Dokumenten sind zu beachten und einzuhalten.
  • Seite 10: Sicherheitsanforderungen Für Transport, Lagerung Und Montage

    Wenn und wann immer möglich, sollten Fahrzeugin- men. Wenden Sie sich in diesem Fall unverzüglich an sassen während der Fahrt in einem Behindertentrans- Ihren autorisierten Fachhändler. portkraftwagen die im Fahrzeug installierten Sitze und die dazugehörigen Rückhaltesysteme nutzen, da nur Seite 10 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 11: Sicherheitsanforderungen Für Den Betrieb

    Sicherheit so ein optimaler Schutz der Insassen bei einem Unfall betrieben werden, wenn alle Sicherheitsfunktionen, möglich ist. Unter Verwendung der von Otto Bock wie z. B. die selbsttätigen Bremsen, funktionstüchtig angebotenen Sicherungselemente und dem Einsatz sind. Nicht funktionierende Bremsen können zu geeigneter Rückhaltesysteme kann dennoch ihr...
  • Seite 12: Die Hubfunktion Darf Ausschließlich Auf Waage

    Fachhändler aufzusuchen. Der Elektrorollstuhl darf vorgenommen werden. Die Einstellungen dürfen nur bis zur Behebung des Fehlers nur mit eingefahrener von durch Otto Bock autorisiertes und geschultes Hubvorrichtung verwendet werden. Fachpersonal erfolgen. r Vor jeder Benutzung muss der Elektrorollstuhl durch r Der B500 ist nur im Temperaturbereich von -25 °C...
  • Seite 13 Bediener und Begleitperson dürfen nicht in den eine Verhärtung der Profiloberfläche und das Ausbre- Gefahrenbereich fassen. chen von Eckstücken aus dem Reifenprofil. r Die Steuerung des Elektrorollstuhls ist nach Schutzart IP 54 geschützt und kann dementsprechend bei 03/2010 Seite 13 B500 | B500-S...
  • Seite 14 Öl an der Kolbenstange geachtet wer- kann durch Entriegeln der Bremse in die Schiebfunk- den. Leckagen mindern die Funktionsfähigkeit der tion umgeschaltet werden. Danach muss auf jeden Gasdruckfedern bzw. führen zu deren Ausfall. Fall ein Fachhändler aufgesucht werden. Seite 14 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 15: Sicherheitsanforderungen An Pflege, Wartung Und Entsorgung

    Sonnen einstrahlung durch Glasscheiben) kommt es einen sachkundigen Bediener erfolgen. Bediener und zu einer bleibenden Verformung der Reifen. Achten ggf. Begleitperson müssen dazu von durch Otto Bock Sie deshalb stets auf genügend Abstand zu Wärme- autorisierten und geschulten Personen in den Umgang quellen, bewegen Sie Ihren Stuhl des Öfteren oder...
  • Seite 16: Sicherheitsfunktionen

    Treten Fehlfunktionen auf, z. B. eine defekte Energiezu- fuhr der Bremse, werden diese von der Software erkannt und es wird eine Notbremsung ausgelöst oder die Geschwindigkeit des Elektrorollstuhls reduziert. Gleich- zeitig ertönt ein Warnsignal. Seite 16 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 17: Warn- Und Typenschilder

    Sicherheit 2.9 Warn- und Typenschilder Abb. 1 Beschilderung am B500 / B500-S 03/2010 Seite 17 B500 | B500-S...
  • Seite 18 Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. H CE-Kennzeichen – Produktsicherheit in Übereinstimmung mit EU-Richtlinien I Seriennummer J Vor Benutzung Gebrauchsanweisung lesen. Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung beachten. K Herstellerangabe / Adresse L Herstellerland Seite 18 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 19: Bedeutung

    Sicherheit Label/Etikett Bedeutung A Elektrischer Fahrbetrieb: Motorbremse verriegeln B Manueller Schiebebetrieb: Motorbremse entriegeln Quetschgefahr. Nicht in den Gefahrenbereich fassen. Tab. 1 Beschilderung am B500 / B500-S 03/2010 Seite 19 B500 | B500-S...
  • Seite 20: Technische Daten

    C21W; 12 V; SV8,5 Gesamtlänge 108 cm Hecklicht: C10W; 6 V; SV8,5 Leergewicht 95 kg Sicherung 80 A max. Zuladung 140 kg (Patientengewicht) Wendekreis 155 cm Reifengröße Lenkrad 9" – 10" Antriebsrad 14" Luftdruck siehe Reifenmantel Seite 20 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 21 (B x H x T) Netzanschluss 230 V -10 %; +6 % Netzfrequenz 50 Hz ±4 % Tab. 2 Technische Daten Schutzklasse 1 (Schutzleiter) Ladeanschluss 24 V DC Nennladestrom Restwelligkeit >1 % Ladekennlinie IUU mit Erhaltungsladestufe, computergesteuert 03/2010 Seite 21 B500 | B500-S...
  • Seite 22: Produktbeschreibung

    Individuelle Anpassungsmöglichkeiten durch Opti- onen und Sonderbau über modulare Komponenten r Wohnverhältnisse (Fahrgestell, Sitzsystem, Steuerung, Zubehör) r Umwelt Durch den modularen Aufbau ist es möglich, den B500 mit weiteren Modulen und Einbaugeräten zusätzlich zu Seite 22 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 23: Transport Und Lagerung

    Seitenteile und Fußrasten abnehmen haltesys temen. Der Elektrorollstuhl B500 sollte (siehe Kap. 7.1) nur in Ausnahmefällen und unter Verwendung der von Otto Bock angebotenen Sicherheits- elemente und Rückhaltesysteme als Sitz in Behindertentransportkraftwagen (BT W ) genutzt werden. Nähere Informationen dazu erhalten Sie in unserer Broschüre „Nutzung...
  • Seite 24: Lieferung Und Inbetriebnahme

    Die Funktionen der einzelnen Komponenten können nach Für Transport und Lagerung sind Umgebungstempera- den Hinweisen in Kapitel 7 überprüft werden. Eine turen von -40 °C bis +65 °C einzuhalten. Beschreibung evtl. auftretender Störungen enthält Kapitel 9. Seite 24 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 25: Abb. 3 Hauptkomponenten B500/B500-S

    Lieferung und Inbetriebnahme Abb. 3 Hauptkomponenten B500/B500-S 1 Rückenlehne 3 Armauflage (Seitenteil) 5 Bremsentriegelung 7 Motor mit Antriebsrad 2 Joystick und Steuerung 4 Sitzkissen 6 Fußauflage 8 Kippschutz 03/2010 Seite 25 B500 | B500-S...
  • Seite 26: Inbetriebnahme

    80 A-Schmelzsicherung in den dafür vor- Kappe offen gesehenen Sicherungshalter am hinteren Ende der Sicherung gesteckt Sicherungshalter Batterie wanne (siehe Abb. 4) gesteckt werden. Entnehmen Sie dazu die Sicherung aus der mitgeliefer- Seite 26 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 27: Bedienung

    Fachhänd- ler geändert werden. Vom Benutzer können angepasst werden: – Rückenwinkel – Armauflagenhöhe – Position der Armauflage – Unterschenkellänge Die Fußrasten und die Seitenteile können bei Bedarf abgebaut werden. Abb. 5 Entriegelungsgurt rückenlehne 03/2010 Seite 27 B500 | B500-S...
  • Seite 28: Seitenteil Mit Armauflage

    Nach dieser Einstellung sind die Schrauben wieder fest anzuziehen. Abb. 6 Seitenteil herausnehmen Nach Einsetzen des Seitenteils ist die Flügelschrauben wieder fest anzuziehen. Durch Lösen der Schraube (siehe Pfeil Abb. 7) kann die Höhe der Armauflage verändert werden. Seite 28 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 29: Bedienpult

    Abb. 8 Anpassen des Bedienpults len und somit zur Beschädigung des Kabels Nach dieser Einstellung sind die Schrauben wieder fest führen. Kabel nicht zu straff und nicht zu locker anzuziehen. verlegen. Knicken und Quetschen des Kabels vermeiden. 03/2010 Seite 29 B500 | B500-S...
  • Seite 30: Fußraste

    Arretierung der Fußraste einrastet. 2. Hängen Sie das Wadenband an der Halterung ein. HInWEIS ! Der Fußbrettbügel darf nicht mehr als 160 mm aus der Halterung herausgezogen werden. 3. Ziehen Sie die Schrauben wieder fest. Seite 30 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 31: Ein- Und Aussteigen

    Bruchgefahr der Fußauflagen und Armauflagen durch Überlastung! Abb. 10 Einstellen unterschenkellänge Beim Ein-und Aussteigen darf sich der Benut- zer nicht mit dem vollen Gewicht auf Fuß rasten und Armauflagen aufstützen. Fußauflagen nicht zum Ein- und Aussteigen benutzen. 03/2010 Seite 31 B500 | B500-S...
  • Seite 32: Von Der Seite

    Abbauen der Fußrasten vergrößert den Ein- bzw. Aus- stiegsbereich (Abb. 12). Mit Hilfe einer Begleitperson oder eines Transferlifters kann der Benutzer leicht in den Elektrorollstuhl ein- bzw. aussteigen. Der Einsatz einer Drehscheibe wird so unter- stützt. Abb. 12 fußrasten demontiert Seite 32 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 33: Steuerung

    9 Licht feld, das LCD-Display und den Joystick. An der Unter- 5 Ein-/Aus-Taste 10 Ladebuchse (Unterseite) seite befindet sich die Lade-/Programmierbuchse. Der Elektrorollstuhl wird über das Bedienpult ein- und ausgeschaltet, Fahrbefehle können eingegeben und der 03/2010 Seite 33 B500 | B500-S...
  • Seite 34 Die Hupe ertönt solange die Taste für die Hupe betätigt wird. Warnblinken Durch Betätigen der Warnblinktaste werden alle vier Blinker aktiviert. Licht Die Front- und Heckbeleuchtung wird durch Betätigen der Lichttaste aktiviert bzw. deaktiviert. Seite 34 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 35: Ein- Und Ausschalten

    15 Antriebsmotor betätigt, schaltet sich der Rollstuhl automatisch ab. Der 7 Fahrstufe 16 Licht Elektrorollstuhl lässt sich auch während der Fahrt mit der Ein-/Aus-Taste ausschalten. Er wird dann sofort abge- bremst und kommt zum Stillstand. 03/2010 Seite 35 B500 | B500-S...
  • Seite 36: Fahrfunktion

    Zum Fahren wird der Joystick (siehe Abb. 13, Pos. 1) verwendet. Je weiter dieser von der Mittelstellung aus- – Höhenunterschiede >5 cm nicht überqueren. gelenkt wird, desto schneller bewegt sich der Elektroroll- stuhl in diese Richtung. Seite 36 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 37: Batterieanzeige

    Geschwindigkeits-, zusätzlich noch das Warnsignal angezeigt. Beschleunigungs- und Verzögerungswerte vom Service- Blinken Batteriesymbol und alle Segmente so befindet personal auf die individuellen Benutzerwünsche ein- sich die Batterie im Zustand der Überspannung. gestellt werden. 03/2010 Seite 37 B500 | B500-S...
  • Seite 38: Elektrische Sitzfunktionen

    Mit einer Vorwärts- bzw. Rückwärtsbewegung des Joy- sticks kann die jeweilige Funktion aus- bzw. eingefahren Batterie überspannung werden. Der elektrische Antrieb verstellt die jeweilige mit Warnsymbol Funktion solange der Joystick ausgelenkt wird und bleibt in den Endlagen stehen. Tab. 3 Batterieanzeige am Bedienpult Seite 38 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 39 Rückenwinkelverstellung Elektrische Sitzkantelung: Bei Auslenken des Joysticks nach hinten wird der Sitz elektrisch nach hinten gekippt. Hubsitz (nur bei B500-S) Wird der Joystick nach vorn ausgelenkt, fährt der Sitz nach vorn in die Waagerechte (Werkseinstellung, kann vom Fachhändler angepasst werden).
  • Seite 40: Wegfahrsperre

    Die Bremsentriegelung befindet sich je nach 1. Einschalten der Steuerung durch Betätigen der Ein-/ Kundenwunsch rechts oder links zwischen Rahmen und Aus-Taste. Sitz. 2. Joystick in die vordere Endlage drücken bis ein Piepton ertönt. Seite 40 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 41 Bremssysteme ausge- schaltet. GEfAHr ! Das Entriegeln der Bremse kann zu unkontrol- liertem Wegrollen des Elektrorollstuhls führen. Beim Abstellen des Elektrorollstuhls ist daher darauf zu achten, dass die Bremse verriegelt ist. 03/2010 Seite 41 B500 | B500-S...
  • Seite 42: Batterien

    Fahrfunktion müssen Sie die Steuerung aus- und wieder Der Flüssigkeitsstand in den Batterien muss einschalten. monatlich kontrolliert werden und bei Bedarf ist destilliertes Wasser nachzufüllen. Die Batterien befinden sich unter dem Sitz des Elektro- rollstuhls in einer Batteriewanne. Seite 42 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 43: Abb. 17 Schnappverschluss Haltegurt

    Säurestandsmarken zu erkennen. teriewanne lösen (siehe Abb. 17) und den Deckel abnehmen. 4. Destilliertes Wasser nachfüllen, wenn die Flüssigkeit Nach Abnahme des Deckels sind die Batterien frei unter dieser Marke steht. zugänglich (siehe Abb. 18). 03/2010 Seite 43 B500 | B500-S...
  • Seite 44: Laden

    Gefahrensituation bringen. Zur Anzeige der Batteriekapazität am Bedienpult siehe Kapitel 7.3.4. Die Kapazität der Batterien bestimmt die Reichweite des Elektrorollstuhls. Viele Faktoren beeinflussen die Kapa- zität. Neben Temperatur, Batteriealter und Fahrbelas- Seite 44 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 45: Ladegerät

    Laderhythmus erheblich auf die Kapa- Beim Laden der Batterien ist Folgendes zu beachten: zität und somit auf die Reichweite aus. r Es darf nur das von Otto Bock vorgesehene Ladege- Für einen optimalen Laderhythmus gilt Folgendes: rät verwendet werden. Nichtbeachten führt zum Ver- lust von Gewährleistungsansprüchen.
  • Seite 46 Bedienpult ziehen. 5. Steuerung einschalten, der Elektrorollstuhl ist r Der Aufstellort muss trocken und gut belüftet sein. fahrbereit. Das Eindringen von Staub und Schmutz vermeiden. Dadurch kann die Funktion des Ladegerätes beein- trächtigt werden. Seite 46 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 47: Funktion

    Der Elektrorollstuhl B500 ist als modulares System auf- gebaut. Bestimmte Baugruppen können ausgetauscht und weitere Zubehörteile angebaut werden. Diese sind im Bestellblatt und im Zubehörkatalog vollständig aufge- listet. Nachfolgend sind einige wichtige Optionen näher erläutert. 03/2010 Seite 47 B500 | B500-S...
  • Seite 48: Sitzoptionen

    Quetsch- und Klemmgefahr der Finger! Beim onen sind dabei unabhängig von der Fahrfunk- Kippen des Sitzes darf nicht mit dem Finger in den Gefahrenbereich zwischen Rahmen und tion zu betrachten. Sitz gefasst werden. Es dürfen sich keine Seite 48 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 49: Mechanische Sitzkantelung

    Sitzes um bis zu 22° aus der Waagerechten, z. B. zur Druckentlastung. Die Ansteuerung erfolgt über den Joy- stick im Modus „Zusatzfunktion“. Der Sitz kann stufen- los nach hinten geneigt werden (siehe Abb. 20). Abb. 19 Mechanische Sitzkantelung 03/2010 Seite 49 B500 | B500-S...
  • Seite 50: Mechanische Rückenwinkel Ver Stellung

    Die Rückenlehne des Elektrorollstuhls B500 mit Stan- Ansteuerung erfolgt über den Joystick im Modus „Zusatz- dard- bzw. Contoursitz kann mit einer mechanischen funktion“. Die Rückenlehne kann stufenlos nach hinten Rückenwinkelverstellung ausgerüstet werden. um bis zu 30° geneigt werden. Seite 50 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 51: Hubfunktion (Nur Bei B500-S)

    – Nach Möglichkeit Beckengurt anlegen. – Hubfunktion nur auf ebenem Untergrund verwenden! – Die Anbauposition von Hubvorrichtung oder Hubsitz nicht verändern. – Beim Nachrüsten oder Umbau der Hub- vorrichtung Vorgaben der Serviceanleitung einhalten. Abb. 22 Elektrische rückenwinkelverstellung 03/2010 Seite 51 B500 | B500-S...
  • Seite 52 Bereich zwischen Sitzrahmen und lung waagerecht einzustellen. Aufgrund der Rollstuhlrahmen konstruktionsbedingte veränderten Kippstabilität ist besondere Vor- Quetschkanten befinden. Bediener und sicht geboten! Begleitperson dürfen bei elektrischen Sitzver- stell- und Hubfunktionen nicht in den Gefahren- bereich fassen. Seite 52 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 53 Zudem auf korrekten kann die Hubfunktion max. 6 Minuten betätigt Luftdruck achten. werden. Der B500-S kann optional mit einer Hubvorrichtung aus- AcHTunG ! gerüstet werden. Durch die Hubfunktion wird die Sitzflä- Beschädigung beim Transport. Zum Verladen che über Motorantrieb um bis zu 40 cm erhöht (Abb. 23).
  • Seite 54: Transportvorbereitung Für Rollstühle Mit Rückenwinkelverstellung

    Querbolzen am unteren Ende der Gasdruckfeder entriegeln (Hebel nach oben drücken, siehe Pfeil Abb. 23 Ausgefahrene Hubvorrichtung (B500-S) Abb. 25). r Bolzen aus Halterung entfernen. r Nach Abnahme der Seitenteile kann das Rückenteil nun nach vorn auf der Sitzfläche abgelegt werden. Seite 54 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 55: Beleuchtung

    Rückenlehne nach oben klappen. r Querbolzen am Ende der Gasdruckfeder in die Halte- rung einlegen. r Bolzen verriegeln (Hebel nach unten drücken), Ver- riegelung rastet am Bolzen ein (siehe Abb. 25). Abb. 26 frontbeleuchtung am Seitenteil 03/2010 Seite 55 B500 | B500-S...
  • Seite 56: Abb. 27 Wechsel Der Frontbeleuchtung

    Scheibe mit Spiegel und Birne in Lampengehäuse einsetzen. r Scheibe sicher einrasten. Zum Wechsel der Birne des Frontblinkers gehen Sie fol- gendermaßen vor: r Frontblinker öffnen: einen schmalen Schraubendreher in der Aussparung des Blinkergehäuses ansetzen und Seite 56 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 57: Abb. 28 Blinkleuchte Austauschen

    Scheibe abschrauben. festen Sitz der Schrauben. r Die Glühlampe der Heckbeleuchtung sind rechts und links über federnde Lamellen befestigt. Durch leichten Druck nach rechts die Lampe auf der linken Seite nach vorn ziehen. 03/2010 Seite 57 B500 | B500-S...
  • Seite 58: Federung Lenk- Und Antriebsräder

    Deckel des Batteriefaches abnehmen. gung zu arretieren, so dass eine Kurvenfahrt nicht mehr möglich ist. Lenkarretierung der Vorderräder verriegeln: r Klapphebel am Vorderrahmen etwas zur Seite drü- cken, damit er aus der Mittelposition springt. Seite 58 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 59: Hochschwenkbare Fußrasten

    Lenkarretierung der Vorderräder entriegeln: r Klapphebel wieder zur Mittelposition drehen, Lenk- radgabel entriegelt und wieder frei drehbar. r Hebel rastet in der Mitte des Vorderrahmens in ent- riegelter Position ein (siehe Abb. 31, rechtes Bild). Abb. 32 Mechanisch hochschwenkbare fußraste 03/2010 Seite 59 B500 | B500-S...
  • Seite 60: Elektrisch Einstellbare Fußrasten

    Zur Vergrößerung des Ein- und Ausstiegsbereiches kön- cht, das Bedienpult nach unten zu verschieben. Dazu nen die Fußauflagen nach oben geklappt werden (Abb. Befestigungsschraube lösen (siehe Abb. 34) und Höhe des Bedienpults einstellen. Befestigungsschraube wie- der fest anziehen. Seite 60 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 61: Wegschwenkbarer Bedienpulthalter

    Etappenkilometer r Bedienpulthalter mit etwas Druck zur Seite drücken, r Gesamtkilometer das Drehelement wird entriegelt. r Digitale Uhrzeit r Bedienpulthalter seitlich wegschwenken. r Beim Zurückdrehen in die Ursprungsposition rastet das Drehelement dort wieder ein. 03/2010 Seite 61 B500 | B500-S...
  • Seite 62: Abb. 36 Externer Kilometerzähler

    (einzustellender Radumfang) strecke auf Null zu setzen, ist die gelbe Taste mindestens 2 Sekunden zu drücken. uhrzeit einstellen Ist die digitale Uhrzeit im Display aktiv, kann die Uhrzeit eingestellt werden. Die gelbe Taste mindestens 2 Sekun- Seite 62 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 63: Recaro®-Sitz

    Rückenlehne nach vorn geklappt werden. erforderlich. Die Druckpunkte müssen unter dem Bezug Wird die Rückenlehne zurückgeklappt, rastet diese in ertastet und gleichzeitig gedrückt werden. Die zweite der Ausgangsstellung wieder ein. Dieses sichere Einras- 03/2010 Seite 63 B500 | B500-S...
  • Seite 64: Weitere Optionen

    Hintere Kante des Recaro®-Sitzes am Ende des Sitz- rahmens aufsetzen. r Sitz nach vorn schieben, bis die hintere Sitzaufnahme in den Haltebuchsen hängt. r Sitz nach vorn kippen bis Arretierungsbolzen in Sitz- Abb. 37 Beckengurt anlegen rahmen einrasten. Seite 64 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 65: Hosenträgergurt

    Das Gurtschloss liegt mittig vor dem Körper. Die Der Elektrorollstuhl kann optional mit einer Kopfstütze Schultergurte sollten, beidseitig gleich, nicht zu straff auf ausgerüstet werden. Dafür ist das in Abb. 38 gezeigte dem Brustkorb liegen. Montageset erforderlich. 03/2010 Seite 65 B500 | B500-S...
  • Seite 66: Stoßstange Hinten

    Der Elektrorollstuhl B500 kann optional mit einer Stoß- r Pannensichere Bereifung stange ausgerüstet werden (Abb. 39). Vollgummireifen r Contoursitze in verschiedenen Größen für besseren Sitzkomfort und mehr Anpassmöglichkeiten r Sitzschalenaufnahme Zur Adaption von speziellen Sitzschalen; Bedien- pulthalter für Sitzschalen auch erhältlich Seite 66 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 67: Störung/Störungsbeseitigung

    Alle aufgetretenen Störungen werden in einer Liste blatt und im Zubehörkatalog enthalten. gespeichert und können z. B. bei einer Generalüberho- lung des Elektrorollstuhls abgerufen werden. Aus den gespeicherten Daten können z. B. weitere Service- und Wartungsintervalle abgeleitet werden. 03/2010 Seite 67 B500 | B500-S...
  • Seite 68: Warnung

    ßenverkehr, gefahren werden. Ist die Fahrbe- reitschaft auch nach dem Einschalten nicht vor- handen, kann durch Entriegelung der Bremse (siehe Kap. 7.4) in die Schiebefunktion umge- schaltet werden. Suchen Sie nach einem Not- Stopp dringend einen Fachhändler auf! Seite 68 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 69 Null- position Batterie- Spannung zu überspannung hoch (nach ab- Fehler Hand- Joystick defekt geschlossenen bediengerät Ladevorgang und Bergab- fahrt) Kontrollerfehler Kontroller Fehler Motor Verkabelung defekt Sitzkantelung oder Steckkon- takt fehlerhaft, Aktuator defekt 03/2010 Seite 69 B500 | B500-S...
  • Seite 70: Wartung Und Pflege

    Rückenverstel- oder Steckkon- Otto Bock ein Ersatzteilkatalog angefordert lung takt fehlerhaft, werden. Es dürfen nur Ersatz- und Verschleiß- Aktuator defekt teile von Otto Bock verwendet werden. Nicht- Fehler Verkabelung beachten führt zum Verlust von Gewährleis- Antriebsmotor oder Steckkon- tungsansprüchen. takt fehlerhaft,...
  • Seite 71: Tätigkeit

    Sichtprüfung auf Kratzer an der Kolbenstange und Ölverlust Polsterung und Einwandfreier Zustand der Polsterung Gurte Keine Abnutzung an den Befestigungsgurten Gurtschloss auf Funktion überprüfen Bereifung Luftdruck (siehe Reifenmantel) Ausreichend Profiltiefe, min. 1 mm Auf Beschädigung prüfen 03/2010 Seite 71 B500 | B500-S...
  • Seite 72 Prüfung auf festen Sitz der Schraubverbindungen Lenkrad- Gesamte Baugruppe reinigen und einfetten stabilisierung Seitenteil und Befestigungsschrauben angezogen Armauflage Armauflage und Bedienteil gesichert Armauflage auf Beschädigungen prüfen Gasdruckfeder Sichtprüfung auf Kratzer an der Kolbenstange oder Aktuator und Ölverlust Tab. 8 Wartungsmaßnahmen und -intervalle Seite 72 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 73: Sicherung Wechseln

    Sie die Sicherung aus. Achten Sie darauf, dass die Sicherung mittig in die dafür vorgesehenen Federkon- takte eingedrückt wird und nicht seitlich schräg anliegt. Abb. 40 Sicherungshalter Schließen Sie die Kappe wieder, bis sie spürbar einra- Kappe offen stet. Sicherung gesteckt Sicherungshalter 03/2010 Seite 73 B500 | B500-S...
  • Seite 74: Reifen Wechseln

    Der defekte Schlauch ist jetzt frei zugänglich und kann gewechselt werden. Abb. 41 Demontage Antriebsrad r Um bei Antriebsrädern mit Schlauch diesen zu wech- seln, an der Innenseite der Felge alle Innensechs- kantschrauben lösen und die zweigeteilte Felge auseinander ziehen. Abb. 42 Demontage Vorderrad Achsschraube Innensechskantschraube Seite 74 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 75: Reinigung Und Pflege

    Der Elektrorollstuhl muss in regelmäßigen Abständen, abhängig vom Einsatz- und Verschmutzungsgrad, gerei- nigt werden. Die Komponenten Bedienpult, Ladegerät, Armauflage und Verkleidung können mit einem feuchten Tuch und einer milden Reinigungslösung gesäubert werden. 03/2010 Seite 75 B500 | B500-S...
  • Seite 76: Entsorgung

    Entsorgung | Garantiebedingungen der Otto Bock Mobility Solutions GmbH 11 Entsorgung 12 Garantiebedingungen der Otto Bock Mobility Solutions GmbH HInWEIS ! 1. Gegenstand der Garantie Im Entsorgungsfall sind alle Komponenten und Materialien des Elektrorollstuhls umwelt- und 1.1 Diese Garantie gilt für Rollstühle. sortengerecht zu entsorgen oder einer Wieder- 1.2 Die Garantie umfasst Ansprüche des Sanitäts- aufbereitung zuzuführen.
  • Seite 77: Bedingungen Für Die Inanspruchnahme

    Rollstuhl insgesamt oder tauscht aus oder repariert Anpassung (z. B. Einstellen der Länge der Bein- schadhafte Teile des Rah mens und der Kreuzstre- stütze) und die Nutzung des durch die Otto Bock ben. Weitergehende An sprüche auf Minderung, Mobility Solutions GmbH empfohlenen Zubehörs Rückgängigma chung des Vertrages oder Schaden-...
  • Seite 78: Erfüllungsort Für Die Leistungen Aus Der Ga Rantie Ist

    Gewalt beruht. 5. Haftung Für die Ausführung der Leistungen aufgrund dieser Ga- rantie haftet die Otto Bock Mobility Solutions GmbH bei Verletzung nicht wesentlicher Ver pflich tungen nur für leichte Fahrlässigkeit und übernimmt keine Haftung für vorsätzliches Handeln von Erfüllungsgehilfen. Im übri- gen beschränken sich Ersatzansprüche auf den bei Be-...
  • Seite 79 Garantiebedingungen der Otto Bock Mobility Solutions GmbH 03/2010 Seite 79 B500 | B500-S...
  • Seite 80 Instructions for Use Instructions for use Seite 80 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 81 Batteries ..........119 Warning Symbols and Type Plates .... 94 7.5.1 Charging ..........121 Technical Data ..........97 7.5.2 Battery Charger ........122 Product Description ........99 Options ............. 124 Seat Options ........... 125 Transport and Storage ......100 B500 | B500-S 03/2010 Page 81...
  • Seite 82 8.1.3 Mechanical Back Angle Adjustment ..127 Maintenance, cleaning and care ..... 147 8.1.4 Electric Back Angle Adjustment ....127 8.1.5 Lift Seat Function (B500-S only) ....128 10.1 Maintenance Intervals ......147 8.1.6 Preparing Wheelchairs with 10.2 Changing the Fuse ........150 Back Angle Adjustment for Transport ..
  • Seite 83 Folding size ..........100 Fig. 25 Cross bolt locked in the holding device ..131 Fig. 3 Main components of the B500 / B500-S ... 102 Fig. 26 Front lights on the side panel ....132 Fig. 3.1 Anti-tipper B500 ........103 Fig.
  • Seite 84: Introduction

    B500 DAnGEr ! power wheelchair from Otto Bock Mobility Solutions Warning of possible dangers to life and limb. GmbH. The instructions for use contain all the informa-...
  • Seite 85: Proper Usage

    Otto Bock assumes no liability for The manufacturer is not responsible for damages caused combinations with medical products and/or accessories by components and spare parts not approved by the from other manufacturers outside of the modular system.
  • Seite 86: Service

    Any worn and damaged components as well as compo- be resolved despite using the instructions for use, please nents which do not fit or are unsuitable for the new user contact Otto Bock Customer Service (see inside cover must be replaced. for address).
  • Seite 87: Safety

    The safety of the B500 power wheel- available from Otto Bock as an accessory. chair has been confirmed by CE certification and the r All safety instructions contained in these instructions declaration of conformity.
  • Seite 88: Safety Requirements For Transport, Storage And Assembly

    Page 88 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 89: Safety Requirements For Operation

    Otto Bock and appro priate r Modified parameter settings in the configuration can restraint systems for the wheelchair must be used. For lead to changes in driving characteristics.
  • Seite 90 Otto Bock. sufficient and that the tyres are inflated to the correct r The B500 may be used within a temperature range of tyre pressure (printed on the sidewall of the tyre).
  • Seite 91 If the driving r The tyres of the power wheelchair contain chemical function is still not available after switching on the B500 | B500-S 03/2010 Page 91...
  • Seite 92 When closing the battery drawer, the release bolt must engage in the recess provided for this purpose. The release bolt must be easy to see and touch on the underside of the drive unit sustainer. Page 92 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 93: Safety Requirements For Care, Maintenance And Disposal

    Only trained specialists who have been authorised by and judgement. Otto Bock may do maintenance work on the power r Before using the power wheelchair for the first time, wheelchair. This also applies to all repairs and settings the user must become familiar with the wheelchair on on the brakes.
  • Seite 94: Warning Symbols And Type Plates

    Safety 2.9 Warning Symbols and Type Plates fig. 1 Signage on the B500 / B500-S Page 94 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 95 H CE marking – product safety in conformity with EC Direc- tives I Serial number J Read the Instructions for Use prior to using the product. Observe the safety instructions in the Instructions for Use. K Manufacturer information / address L Country of manufacture B500 | B500-S 03/2010 Page 95...
  • Seite 96 Safety Label/Type Plate Explanation A Electric driving operation: lock motor brake B Manual pushing mode: unlock motor brake Risk of pinching. Do not reach into the danger area. Table 1 Signage on the B500 / B500-S Page 96 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 97: Technical Data

    Maximum load capacity 140 kg (patient weight) C10W; 6 V; SV8.5 Turning radius 155 cm Fuse 80 A Tyre size Caster 9" – 10" Drive wheel 14" Air pressure printed on the sidewall of the tyre B500 | B500-S 03/2010 Page 97...
  • Seite 98 230 V -10 %; +6 % Dimensions 105 x 65 x 205 mm Mains frequency 50 Hz ±4 % (W x H x D) Protective system 1 (protective conductor) Table 2 Technical data Charging connection 24 V DC Nominal charging current Page 98 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 99: Product Description

    Physical and psychological limitations r Customisation through options and special fabrication r Age of the patient with modular components (chassis, seating system, r Home conditions control unit, accessories) r Environment B500 | B500-S 03/2010 Page 99...
  • Seite 100: Transport And Storage

    Only in exceptional cases and only when using the safety elements and restraint systems offered by Otto Bock should the B500 power wheelchair be used as a seat in motor vehicles for the disabled. For more in- formation, please refer to our brochure “Using...
  • Seite 101: Delivery And Putting Into Operation

    The functions of the individual components can be tested For transport and storage, an ambient temperature by following the instructions in section 7. Possible mal- range from -40 °C to +65 °C must be observed. functions are described in section 9. B500 | B500-S 03/2010 Page 101...
  • Seite 102: Fig. 3 Main Components Of The B500 / B500-S

    Delivery and Putting into Operation fig. 3 Main components of the B500 / B500-S 1 Backrest 3 Armrest (side panel) 5 Brake release 7 Motor with drive wheel 2 Joystick and control unit 4 Seat cushion 6 Footrest 8 Anti-tipper Page 102 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 103: Putting Into Operation

    Before the power wheelchair Cap, open can be switched on, the 80 A fuse must be inserted into Fuse, inserted the fuse holder at the rear end of the battery case (see Fuse holder fig. 4). B500 | B500-S 03/2010 Page 103...
  • Seite 104: Operation

    The following items can be adapted by the user: – Back angle – Armrest height – Armrest position fig. 5 release strap for the backrest – Lower leg length If need be, the footrests and side panels can be removed. Page 104 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 105: Side Panel With Armrest

    Firmly re-tighten the screws after making adjustments. fig. 6 removing the side panel After remounting the side panel, do not forget to firmly retighten the thumb screws. The height of the armrest can be changed by loosening the screw (see arrow in fig. 7). B500 | B500-S 03/2010 Page 105...
  • Seite 106: Control Panel

    Positioning the cable incorrectly can lead to pinching and thus damage to the cable. The fig. 8 Adapting the control panel cable must not be attached too tightly or too Firmly re-tighten the screws after making adjustments. loosely. Avoid bending or squeezing the cable. Page 106 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 107: Footrest

    2. Reattach the calf band to the holding device. nOTE ! The footrest bar must not be pulled out of the holding device by more than 160 mm. 3. Retighten the screws. B500 | B500-S 03/2010 Page 107...
  • Seite 108: Getting Into And Out Of The Power Wheelchair

    The user must not apply his or her entire body weight to the footrests and armrests for sup- port when getting into or out of the wheelchair. Do not use the footplates when getting into or out of the wheelchair. Page 108 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 109: From The Side

    The assistance of an attendant or a transfer lifter make it easy for the user to get into or out of the power wheel- chair. Use of a rotation plate is also possible. fig. 12 footrests removed B500 | B500-S 03/2010 Page 109...
  • Seite 110: Control

    The charging/programming receptacle is on the underside. The control panel is used to switch the power wheelchair on and off, to enter driving commands and to display the current state of certain functions and components. Page 110 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 111 The horn will sound as long as the horn button is being pressed. Warning flasher Pressing the warning flasher button activates all four direction indicators. Light The front and rear lights are activated and deactivated by pressing the light button. B500 | B500-S 03/2010 Page 111...
  • Seite 112: Switching On And Off

    If the control is not used for some time, the wheelchair is switched off automatically. It is also possible to switch off the power wheelchair with the on/off button during driv- ing. In this case, the wheelchair brakes immediately until it stops. Page 112 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 113: Driving Function

    The maximum speed with full deflection of the joystick is – Do not cross differences in height of more dependent on the selected speed level. than 5 cm. – Do not cross steps or curbs without braking first. B500 | B500-S 03/2010 Page 113...
  • Seite 114: Battery Indicator

    The battery indicator on the LCD display consists of Since this will lead to battery damage, a warning symbol 7 segments and shows the remaining battery capacity. also appears. Page 114 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 115: Electric Seat Functions

    The respective function can be extended or retracted by with warning symbol moving the joystick ahead or back. The electric motor moves the respective function as long as the joystick is Table 3 Battery indicator on the control panel deflected, and stops at the end positions. B500 | B500-S 03/2010 Page 115...
  • Seite 116 (factory set- (with B500-S only) ting; can be adapted by the specialist dealer). Electric seat tilt Lift seat (only for B500-S available): Deflecting the joy- If the lift seat and electric stick ahead or back raises or lowers the electric lift seat. footrests are ordered...
  • Seite 117: Drive-Away Lock

    The brake release mechanism is located Deactivating the drive-away lock either to the right or left side of the wheelchair between 1. Press the On/Off button to turn on the control. the frame and seat. B500 | B500-S 03/2010 Page 117...
  • Seite 118 Releasing the brake may result in uncontrolled rolling of the power wheelchair. Therefore make sure that the brake is engaged after parking the power wheelchair. releasing the Brake (fig. 15) For reasons of safety you must first pull up the brake release bolt. Page 118 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 119: Batteries

    The batteries are located in a battery case under the seat of the power wheelchair. B500 | B500-S 03/2010 Page 119...
  • Seite 120: Fig. 17 Snap Lock On Safety Strap

    2. Undo the snap lock on the safety strap for the water. battery case (see fig. 17) and remove the cover. Once the cover has been removed, you have free access to the batteries (see fig. 18). Page 120 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 121: Charging

    The remaining battery capacity determines the distance trol panel. range of the power wheelchair. Many factors have an influence on the battery capacity. Besides the tempera- ture, the age of the batteries and the time and extent of B500 | B500-S 03/2010 Page 121...
  • Seite 122: Battery Charger

    For battery charging the following must be observed: tance range. For an optimal charging frequency the fol- r Only the battery charger provided by Otto Bock may lowing applies: be used for charging. Failure to comply will render the r The batteries can be charged at any time independently warranty null and void.
  • Seite 123 The place where the battery charger will be used must be dry and well ventilated. Avoid letting dust and dirt enter and affect the function of the battery charger. r To clean the charger, use a dry piece of cloth. B500 | B500-S 03/2010 Page 123...
  • Seite 124: Options

    The complete range of accessory components is listed on the order form and in the wheelchair accessories catalogue. Some important options are described in the following. Page 124 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 125: Seat Options

    There must When getting into or out of the power wheel- not be any interfering objects or obstacles in chair, bring the seat to a level position. the tilting area. B500 | B500-S 03/2010 Page 125...
  • Seite 126: Mechanical Seat Tilt Adjustment

    Using the release lever when the seat is tilted can lower the seat abruptly. To tilt the seat backwards (see fig. 19): r Use the release lever on the armrest (to unblock the gas compression spring). Page 126 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 127: Mechanical Back Angle Adjustment

    Move the backrest to the desired position. Drive up and down inclines, slopes, and ob- r Let go of the release lever (to again block the gas stacles at reduced speed only (max.3 km/h). compression spring). B500 | B500-S 03/2010 Page 127...
  • Seite 128: Lift Seat Function (B500-S Only)

    Only travel short distances when the lift seat may be present in the danger zone. There must is raised, e. g. when manoeuvring. not be any interfering objects or obstacles in Page 128 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 129 Risk of tipping in case of additional use of the tained in order to guarantee proper operation seat tilt function. The seat tilt function must of the lift seat. be set to the horizontal position when driving B500 | B500-S 03/2010 Page 129...
  • Seite 130: Fig. 23 Lift Seat In Raised Position (B500-S)

    6 minutes. The B500-S can be equipped with an optional lift seat. With the lift seat function, the seat can be raised by up to 40 cm using a motor (Figure 23). It is controlled by the joystick in “additional function”...
  • Seite 131: Preparing Wheelchairs With Back Angle Adjustment For Transport

    Push down the lever to lock the bolt (see fig. 25). r Remove the side panels and fold down the back part onto the seat bottom. ATTEnTIOn ! Verify that the bolt and lock of the back angle adjustment are secure! B500 | B500-S 03/2010 Page 131...
  • Seite 132: Lighting

    Engaging lever of front light Symbol 16 on the LCD display (see fig. 14) indicates that Recess (use the screwdriver at this point) the lights are turned on. Page 132 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 133: Fig. 28 Replacing The Direction Indicator Lamp

    (see fig. 28). r The rear lamps are attached on the right and left side on sprung-mountings. Exert slight pressure to the right and pull the lamp forward on the left side. B500 | B500-S 03/2010 Page 133...
  • Seite 134: Suspension Of Casters And Drive Wheels

    Undo the snap lock on the safety strap. When reinserting the panes, make sure they sit r Remove the cover of the battery case. correctly on the housing and that the screws are firmly tightened. Page 134 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 135: Front Wheel Swivel Lock

    Slightly rotate the folding lever on the front frame to r The lever engages into the centre of the front frame the side thus allowing it to jump out of its normal mid- in an unlocked position (see fig. 31, right photo). position. B500 | B500-S 03/2010 Page 135...
  • Seite 136: Elevating Footrests

    To adjust them, use the joystick. The amount of space available for getting into or out of the wheelchair can be increased by flipping the foot- plates up. (Figure 11). fig. 32 Mechanically elevating footrest Page 136 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 137: Control Panel Holders

    Swing the control panel holder to the side. r When bringing the control panel holder back to its original position, the pivot element automatically locks into place. B500 | B500-S 03/2010 Page 137...
  • Seite 138: External Mileage Counter

    Three flashing arrows on the left side of the display indi- r Total mileage cate the trip mileage counter. To set the trip mileage back r Digital clock to zero, press the yellow key for at least two seconds. Page 138 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 139: Recaro® Seat

    C = d x p 355.6 mm x 3.1416 = 1 117 mm matically locks in place. Verify that the backrest is (wheel circumference to be set) securely locked in place every time it has been unlocked! B500 | B500-S 03/2010 Page 139...
  • Seite 140 Now the second person ment hangs in the retainer bushings. can pull the headrest out upwards. r Tilt the seat to the front until the locking bolts engage with the seat frame. Page 140 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 141: Other Options

    The belt buckle is positioned at the front of the body, in the centre. The shoulder straps should be positioned evenly on both sides on the thorax, and should not be too tight. fig. 37 Applying the lap belt B500 | B500-S 03/2010 Page 141...
  • Seite 142: Headrest Mounting Kit (Standard Seat)

    Equipping the B500 power wheelchair with a bumper is also an option (fig. 39). 8.9.3 Headrest Mounting Kit (Standard Seat) Another option is to have the power wheelchair equipped with a headrest. For this purpose, the mounting kit showed in figure 38 is required. Page 142 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 143: Other Options

    Contoured seats are available in different sizes for better sitting comfort and more adaptation possibilities. r Seating shell interface For the adaptation of special seating shells. Control panel holders for seating shells are also available. B500 | B500-S 03/2010 Page 143...
  • Seite 144: Failures/Troubleshooting

    (see sec- intervals, for example. tion 7.4) to switch over to the pushing mode. After the power wheelchair has triggered an emergency stop, contact a specialist dealer as soon as possible! Page 144 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 145: Defect/Failure

    (after system. completed charging process and downhill drive) Fault with seat Faulty cabling tilt motor or plug con- tact, defective actuator B500 | B500-S 03/2010 Page 145...
  • Seite 146 Fault with Defective Table 7 Status and error messages hand control joystick device Controller fault Defective controller Fault with Faulty cabling back adjust- or plug con- ment motor tact, defective actuator Page 146 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 147: Maintenance, Cleaning And Care

    A spare parts catalogue from Otto Bock is available upon request for ordering spare parts. Only spare parts and replacement parts from Otto Bock may be used. Failure to comply will render the warranty null and void. nOTE ! Should you encounter problems during main- tenance, contact your authorised dealer.
  • Seite 148 Visual check for scratches on the piston rod and oil leakage Padding and belts Proper condition of padding No wear on the seat belts Check belt buckle for functionality Tyres Air pressure (printed on the sidewall of the tyre) Page 148 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 149 Side panel and Fastening screw tightened armrest Armrest and control panel secured Check armrest for damage Gas compression Visual examination for scratches on the piston rod spring or actuator and oil leakage Table 8 Maintenance measures and intervals B500 | B500-S 03/2010 Page 149...
  • Seite 150: Changing The Fuse

    Make sure that the fuse is pressed into the centre of the spring contacts and that it is not at an angle. Close the fig. 40 fuse holder cap until you feel it snap back into place. Cap, open Fuse, inserted Fuse holder Page 150 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 151: Changing Tyres

    If the inner tube of a drive wheel needs to be replaced, loosen all Allen head screws on the inner side of the rim and pull apart the two-piece rim. fig. 42 Disassembling front wheel Axle screw Allen head screw B500 | B500-S 03/2010 Page 151...
  • Seite 152: Cleaning And Care

    The power wheelchair must be cleaned regularly, depend- ing on the amount of use and the degree of soiling. Use a damp piece of cloth and a mild cleansing solution to clean the control panel, battery charger, armrest and coverings. Page 152 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 153: Disposal

    If the power wheelchair is no longer in use, it must be dis- posed of properly in accordance with national regula- tions. Please return defective batteries to your dealer when buying new ones. B500 | B500-S 03/2010 Page 153...
  • Seite 154 Disposal Page 154 03/2010 B500 | B500-S...
  • Seite 155: Other Countries

    Kundenservice/customer Service Europe Americas Asia/Pacifi c Other countries Otto Bock Healthcare Industria Ortopédica Otto Bock romania srl Otto Bock Argentina S.A. Otto Bock Australia Pty. Ltd. Otto Bock Healthcare GmbH RO–Chitila 077405 RA–1147 Ciudad AUS–Baulkham Hills NSW 2153 D–37115 Duderstadt Deutschland GmbH Otto Bock unip. Lda. D–37115 Duderstadt P–1050-161 Lisboa Tel. +40 21 4363110 Autônoma de Buenos Aires Tel. +61 2 88182800 Tel.
  • Seite 156 · www.ottobock.com Otto Bock Mobility Solutions GmbH has been certifi ed by the German Society for the Certifi cation of Quality Assurance Systems (DQS) in accordance with DIN EN ISO 13 485 : 2007, reg. no. 435514 MP27 (management system)

Diese Anleitung auch für:

B500

Inhaltsverzeichnis