Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiks-
Notice
Benutzer-
User manual
aanwijzing
d'utilisation
information
Afwasmachine
Dishwasher
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
MGV6100

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux MGV6100

  • Seite 1 Gebruiks- Notice Benutzer- User manual aanwijzing d'utilisation information Afwasmachine Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler MGV6100...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Veiligheidsinformatie Een afwasprogramma selecteren en starten Beschrijving van het product Bedieningspaneel Wasprogramma's Voor het eerste gebruik Onderhoud en reiniging De waterontharder instellen Problemen oplossen Gebruik van zout voor de vaatwasser Technische gegevens Gebruik van glansspoelmiddel Montage De vaatwasser inruimen Aansluiting aan de waterleiding Gebruik van vaatwasmiddelen Aansluiting aan het elektriciteitsnet...
  • Seite 3: Beschrijving Van Het Product

    • Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge • Het apparaat niet gebruiken: plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen – als de hoofdkabel of waterslangen be- niet aanraken. schadigd zijn, • Houd kinderen uit de buurt van de afwas- – als het bedieningspaneel, werkblad of machine als de deur open staat.
  • Seite 4: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Aan-/uit-toets Programmakeuzetoetsen Toets uitgestelde start Indicatielampjes Functietoetsen Indicatielampjes Het indicatielampje gaat aan wanneer het zoutreservoir bij- Zout gevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van zout voor de vaatwasser'. Het indicatielampje voor zout kan enkele uren aanblijven nadat u het reservoir heeft gevuld. Dit heeft geen onge- wenst effect op de werking van het apparaat.
  • Seite 5: Voor Het Eerste Gebruik

    • Het lopende afwasprogramma of een lo- • als het apparaat een storing heeft. pende uitgestelde start annuleren. Zie Het activeren van de geluidssignalen is in de hoofdstuk 'Een afwasprogramma selecte- fabriek ingesteld. ren en starten'. Volg deze stappen om de geluidssignalen uit te schakelen: Instelmodus 1.
  • Seite 6 De waterhardheid wordt gemeten in de vol- • Clarke. gende gelijkwaardige schalen: Stel de waterontharder af op de waterhard- • Duitse graden (dH°). heid in uw omgeving. Neem, indien nodig, • Franse graden (°TH). contact op met het lokale waterschap. •...
  • Seite 7: Gebruik Van Zout Voor De Vaatwasser

    Gebruik van zout voor de vaatwasser Let op! Gebruik alleen zout voor afwasmachines. Andere soorten zout die niet geschikt zijn voor afwasmachines kunnen schade toebrengen aan de waterontharder. Let op! Zoutkorrels en zout water op de bodem van het apparaat kunnen roest veroorzaken.
  • Seite 8: De Vaatwasser Inruimen

    De glansmiddeldosering afstellen De dosering van het glansmiddel is in de fa- briek ingesteld op stand 4. U kunt de dosering van het glansmiddel in- stellen tussen stand 1 (laagste dosering) en stand 6 (hoogste dosering). 3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat tijdens het wassen.
  • Seite 9 – Zorg er voor dat glazen andere glazen niet aanraken. – Leg kleine voorwerpen in de bestek- mand. • Voorwerpen van kunststof en pannen met teflon hebben de neiging waterdruppels vast te houden. Voorwerpen van kunststof drogen niet zo goed als porselein en stalen voorwerpen.
  • Seite 10: Gebruik Van Vaatwasmiddelen

    Let op! Stel de hoogte af voordat u het bovenrek gebruikt. Maximale hoogte van de borden bovenrek onderrek Bovenste stand 20 cm 31 cm Laagste stand 24 cm 27 cm Volg deze stappen om het bovenrek in de bovenste stand te zetten: 1.
  • Seite 11: De Multitabfunctie

    2. Vul het afwasmiddelbakje ( A) met afwas- middel. De markering toont de dosering: 20 = ca. 20 g afwasmiddel 30 = ca. 30 g afwasmiddel. 3. Als u een wasprogramma gebruikt met een voorwasfase, doet u ook afwasmid- del in het voorwasdoseerbakje ( B). 5.
  • Seite 12: Een Afwasprogramma Selecteren En Starten

    3. Houd de functietoetsen B en C ingedrukt. uit totdat het indicatielampje einde program- – De controlelampjes voor de functies A, ma uit gaat. B, en C gaan knipperen. Om normaal afwasmiddel te gebruiken: 4. Druk op functietoets B. 1. Schakel de Multitab-functie uit. –...
  • Seite 13: Wasprogramma's

    De uitgestelde start annuleren: 2. Druk op de aan/uit-toets. 3. Laat de deur enkele minuten op een kier 1. Druk op functietoetsen B en C en houd staan voor betere droogresultaten. Haal vast totdat alle programma-indicatie- de machine daarna pas leeg. lampjes aan gaan.
  • Seite 14: Onderhoud En Reiniging

    Verbruikswaarden Programma Duur (in minuten) Energieverbruik Water (in liters) (kWh) 80-90 1,6-1,8 22-24 90-140 1,1-1,8 12-23 150-160 1,0-1,1 13-15 60-70 0,8-0,9 14-15 De druk en de temperatuur van het wa- hoeveelheid serviesgoed kunnen deze ter, de variaties in stroomtoevoer en de waarden veranderen.
  • Seite 15: Problemen Oplossen

    10. Plaats het grove filter (A) in het microfilter Als de openingen in de sproeiarmen verstopt (B) en druk ze tegen elkaar. raken, verwijdert u de achterblijvende delen 11. Zet het filtersysteem op zijn plaats. met een coctailprikkertje. 12. Draai het handvat van het microfilter (B) Schoonmaken van de buitenkant naar rechts totdat het op z'n plek klikt.
  • Seite 16: Technische Gegevens

    Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing • voortdurend knipperen van het • Draai de waterkraan dicht en neem contact op met onze controlelampje programma bezig service-afdeling. • onderbroken geluidssignaal • 3 keer knipperen van het contro- lelampje Einde Anti-overstromingsinrichting werkt Het programma begint niet •...
  • Seite 17: Montage

    Maximaal 8 bar (0,8 MPa) Capaciteit Aantal couverts Montage Waarschuwing! Zorg dat de stekker Zorg er bij het op zijn plaats schuiven van de tijdens de installatie niet is aangesloten. machine voor dat de watertoevoerslang, de afvoerslang en het aansluitsnoer niet zijn ge- Belangrijk! Volg de instructies op de knikt of worden platgedrukt.
  • Seite 18: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    Waarschuwing! Gevaarlijke spanning Verwijder de gootsteendop als het apparaat water afvoert om te voorkomen dat het water terug in de machine loopt. Een verlenging van een afvoerslang mag niet langer zijn dan 2 m. De binnendiameter mag niet kleiner zijn dan de diameter van de slang. Verwijder het kunststofmembraan (A) als u de waterafvoerslang aan een sifon onder de gootsteen aansluit.
  • Seite 19 elektronische apparatuur wordt gerecycled. doelde container bij uw plaatselijke afval- Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste dienst. manier wordt verwijderd, voorkomt u Waarschuwing! Volg de volgende mogelijke negatieve gevolgen voor mens en procedure om het apparaat weg te milieu die zich zouden kunnen voordoen in gooien: geval van verkeerde afvalverwerking.
  • Seite 20: Safety Information

    Contents Safety information Setting and starting a washing programme Product description Control panel Washing programmes Use of the appliance Care and cleaning Setting the water softener What to do if… Use of dishwasher salt Technical data Use of rinse aid Installation Loading cutlery and dishes Water connection...
  • Seite 21: Product Description

    • A qualified and competent person must do Contact your local Service Force Centre. the electrical installation. • Do not drill into the sides of the appliance • A qualified and competent person must do to prevent damage to hydraulic and elec- the plumbing installation.
  • Seite 22: Control Panel

    Control panel On/off button Programme selection buttons Delay start button Indicator lights Function buttons Indicator lights Comes on when it is necessary to fill the salt container. Salt Refer to the chapter 'Use of dishwasher salt'. After you fill the container, the salt indicator light can con- tinue to stay on for some hours.
  • Seite 23: Use Of The Appliance

    • To cancel the washing programme in pro- • When the appliance has a malfunction. gress or a delay start in progress. Refer to The activation of the audible signals is set at the chapter 'Setting and starting a washing the factory.
  • Seite 24 Adjust the water softener to the water hard- ness in your area. If necessary, contact your local water authority. Water hardness Water hardness setting °dH °TH mmol/l Clarke manually electronically 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0...
  • Seite 25: Use Of Dishwasher Salt

    Use of dishwasher salt 4. Remove the salt around the opening of Caution! Only use dishwashers salt. Types of salt that are not applicable for the salt container. dishwashers cause damage to the water 5. Turn the cap clockwise to close the salt container.
  • Seite 26: Loading Cutlery And Dishes

    2. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid. Adjusting the rinse aid dosage The mark 'max.' shows the maximum The rinse aid is set at the factory at position level. You can set the rinse aid dosage between position 1 (lowest dosage) and position 6 (highest dosage).
  • Seite 27 – Make sure that cutlery and dishes do not cover other cutlery and dishes. – Make sure that glasses do not touch other glasses. – Put small objects in the cutlery basket. • Plastic items and pans with non-stick coatings can keep water droplets. Plastic items do not dry as well as porcelain and steel items.
  • Seite 28: Use Of Detergent

    Caution! Adjust the height before you load the upper basket. Maximum height of the dishes upper bas- lower basket Upper position 20 cm 31 cm Lower position 24 cm 27 cm Do these steps to move the upper basket to the upper position: 1.
  • Seite 29: Multitab Function

    2. Fill the detergent dispenser (A) with de- tergent. The marking shows the dosage: 20 = approximately 20 g of detergent 30 = approximately 30 g of detergent. 3. If you use a washing programme with prewash phase, put more detergent in the prewash detergent compartment (B).
  • Seite 30: Setting And Starting A Washing Programme

    – The indicator lights for function buttons To use normal detergent again: A, B, and C start to flash. 1. Deactivate the multitab function. 4. Press function button B. 2. Fill the salt container and rinse aid – The indicator lights for function buttons dispenser.
  • Seite 31: End Of The Washing Programme

    2. Set a new washing programme. Let the dishes cool down before you re- move them from the appliance. Hot End of the washing programme dishes are easily damaged. • The appliance stops automatically. Removing the load • The audible signal for the end of the pro- gramme operates.
  • Seite 32: Care And Cleaning

    Programme Duration (in minutes) Energy (in kWh) Water (in litres) 90-140 1,1-1,8 12-23 150-160 1,0-1,1 13-15 60-70 0,8-0,9 14-15 The pressure and temperature of the and the quantity of dishes can change water, the variations of power supply these values. Care and cleaning Warning! Switch the appliance off before you clean the filters.
  • Seite 33: What To Do If

    External cleaning Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a damp soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, scouring pads or solvents (acetone, trichloroethylene etc...). Frost precautions Caution! Do not install the appliance where the temperature is below 0 °C.
  • Seite 34: Technical Data

    Fault code and malfunction Possible cause and solution The programme does not start • The appliance door is not closed. Close the door. • Mains plug is not connected in. Put in the mains. • The fuse has blown out in the household fuse box. Replace the fuse.
  • Seite 35: Installation

    Installation Make sure that the water inlet hose, the drain Warning! Make sure that mains plug is disconnected from the mains socket hose and the supply cable are not kinked or during installation. squashed, when you insert the machine. Attaching the appliance to the adjacent Important! Obey the instructions in the units enclosed template to:...
  • Seite 36: Electrical Connection

    Water drain hose If you connect the water drain hose to a trap spigot under the sink, remove the plastic 1. Connect the water drain hose to the sink membrane (A). If you do not remove the spigot and attach it under the work sur- membrane, remaining food can cause a face.
  • Seite 37 your household waste disposal service or the • Pull the mains plug out of the socket. shop where you purchased the product. • Cut off the mains cable and mains plug and discard them. The packaging materials are environmentally • Discard the door catch. This prevents friendly and can be recycled.
  • Seite 38: Consignes De Sécurité

    Sommaire Consignes de sécurité Programmes de lavage Description de l'appareil Entretien et nettoyage Bandeau de commande En cas d'anomalie de fonctionnement Avant la première utilisation Réglage de l'adoucisseur d'eau Caractéristiques techniques Utilisation du sel régénérant Installation Utilisation du liquide de rinçage Raccordement à...
  • Seite 39: Description De L'appareil

    • Ne vous asseyez pas ou ne montez pas • Une personne compétente et qualifiée doit sur la porte ouverte. prendre en charge le travail de plomberie. • Ne modifiez ni les spécifications ni le pro- Sécurité enfants duit. Risque de blessure ou d'endomma- •...
  • Seite 40: Bandeau De Commande

    Filtres Bras d'aspersion supérieur Bras d'aspersion inférieur Bandeau de commande Touche Marche/Arrêt Touches de sélection des programmes Touche Départ différé Voyants Touches de fonction Voyants S'allume lorsque le réservoir à sel régénérant doit être rem- pli. Reportez-vous au chapitre « Utilisation du sel régéné- rant ».
  • Seite 41: Avant La Première Utilisation

    Touches de fonction annulez le programme. Reportez-vous au chapitre "Sélection et départ d'un pro- Utilisez les touches de fonction pour les opé- gramme de lavage". rations suivantes : • régler l'adoucisseur d'eau Reportez-vous Signaux sonores au chapitre "Réglage de l'adoucisseur Un signal sonore retentit : d'eau".
  • Seite 42: Réglage De L'adoucisseur D'eau

    7. Démarrez le programme de lavage. 1', etc.), reportez-vous au chapitre "Fonction Tout en 1". Si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions ('3 en 1', '4 en 1', '5 en Réglage de l'adoucisseur d'eau L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux et •...
  • Seite 43: Utilisation Du Sel Régénérant

    4. Relâchez les touches de fonction B et C. le niveau de l'adoucisseur d'eau. La pau- 5. Appuyez sur la touche de fonction A. se dure environ 3 secondes. – Le voyant de la touche de fonction A Exemple : 5 clignotements / 5 signaux continue de clignoter.
  • Seite 44: Rangement Des Couverts Et De La Vaisselle

    1. Ouvrez le distributeur en appuyant sur le levier de fermeture (A). Réglage du dosage du liquide de rinçage Le liquide de rinçage est réglé d'usine sur le 2. Remplissez le distributeur de liquide de niveau 4. rinçage. Le repère "max. " indique le ni- Vous pouvez régler le dosage du liquide de veau maximum.
  • Seite 45 – Laisser tremper les casseroles au fond desquelles adhèrent des restes d'ali- ments brûlés ou attachés. • Lorsque vous chargez la vaisselle et les couverts : – Chargez les articles creux tels que tas- ses, verres et casseroles, etc. en les re- tournant.
  • Seite 46 Réglage de la hauteur du panier supérieur Si vous placez des plats de grande dimen- sion dans le panier inférieur, verrouillez Les pointes de couteaux qui dépassent du d'abord le panier supérieur dans sa position fond du panier pourraient entraver la rotation la plus haute.
  • Seite 47: Utilisation Du Produit De Lavage

    Utilisation du produit de lavage Utilisez uniquement des produits de la- vage (poudre, liquide ou en pastilles) spécialement conçus pour une utilisa- tion au lave-vaisselle. Veuillez respecter les indications du fa- bricant figurant sur l'emballage : • Le dosage recommandé par le fabri- cant.
  • Seite 48: Sélection Et Départ D'un Programme De Lavage

    La fonction "Tout en 1" une fois sélectionnée Pour activer le distributeur de liquide de reste allumée sauf si vous la désactivez. rinçage La fonction "Tout en 1" arrête automatique- 1. Mettez l'appareil en fonctionnement. ment le débit du liquide de rinçage et du sel. 2.
  • Seite 49 Avertissement Annulez ou interrompez L'ouverture de la porte interrompt le dé- compte. Lorsque vous refermez la porte, un programme de lavage uniquement si cela est absolument nécessaire. le décompte reprend là où il a été inter- rompu. Attention Ouvrez la porte avec précaution.
  • Seite 50: Programmes De Lavage

    Programmes de lavage Programmes de lavage Programme Degré de salis- Type de vaisselle Description du programme sure Très sale Vaisselle, couverts, Prélavage plats et casseroles Lavage à 70°C 2 rinçages intermédiaires Rinçage final Séchage Tous Vaisselle, couverts, Prélavage plats et casseroles Lavage principal à...
  • Seite 51 sont pas correctement installés, les performances de lavage peuvent être compromises et l'appareil pourrait être endommagé. Nettoyez les filtres, le cas échéant. Avec des filtres sales les résultats du lavage sont infé- rieurs. Le lave-vaisselle possède 3 filtres : 1. filtre grossier (A) 2.
  • Seite 52: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Précautions en cas de gel Si cela est impossible, videz l'appareil et fer- mez la porte. Débranchez le tuyau d'arrivée Attention N'installez pas l'appareil dans d'eau et videz-la. une pièce où la température descend au-dessous de 0 °C. Le fabricant n'est pas responsable des dommages encourus à...
  • Seite 53: Caractéristiques Techniques

    Numéro de produit : ..Numéro de série : ..Les résultats de lavage sont insatisfaisants La vaisselle n’est pas propre • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié pour ce type de vaisselle et de salissures. • Les paniers sont mal chargés et l’eau n’atteint pas toutes les sur- faces.
  • Seite 54: Raccordement À L'arrivée D'eau

    mentation ne soient ni entortillés, ni pliés, ni Mise à niveau de l'appareil écrasés. Assurez-vous que l'appareil est à niveau pour que la porte se ferme correctement. Si Fixation l'appareil n'est pas à niveau, la porte ne se Veillez à ce que l'élément sous lequel l'ap- fermera pas correctement.
  • Seite 55: Branchement Électrique

    Enlevez le bouchon d'évier lorsque l'appareil L'appareil est doté d'un système de sé- évacue l'eau pour empêcher tout reflux de curité qui empêche l'eau sale de retour- l'eau vers l'appareil. ner dans l'appareil. Si le robinet de votre Une rallonge de tuyau ne doit pas dépasser évier est doté...
  • Seite 56 Avertissement Le fabricant décline • Éliminez le dispositif de bloquage de porte. Ceci pour empêcher que des toute responsabilité en cas de non- respect des précautions de sécurité enfants ne restent enfermés à l'inté- mentionnées dans ce chapitre. rieur de l'appareil et ne mettent leur vie en danger.
  • Seite 57: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise Auswählen und Starten eines Gerätebeschreibung Spülprogramms Bedienblende Spülprogramme Vor der ersten Inbetriebnahme Reinigung und Pflege Einstellen des Wasserenthärters Was tun, wenn … Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Technische Daten Gebrauch von Klarspülmittel Gerät aufstellen Laden von Besteck und Geschirr Wasseranschluss Gebrauch von Spülmittel Elektrischer Anschluss...
  • Seite 58: Gerätebeschreibung

    Unfällen kommt, weil jemand darüber stol- • Der elektrische Anschluss muss von einer pert. qualifizierten Fachkraft vorgenommen • Setzen oder stellen Sie sich nie auf die of- werden. fene Tür. • Die Wasseranschlüsse müssen von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen Kindersicherheit werden.
  • Seite 59: Bedienblende

    Salzbehälter Filter Behälter für Reinigungsmittel Unterer Sprüharm Dosiergerät für Klarspüler Oberer Sprüharm Typenschild Bedienblende Ein-/Aus-Taste Programmwahltasten Zeitvorwahltaste Kontrolllampen Funktionstasten Kontrolllampen Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter nachgefüllt werden Salz muss. Siehe Abschnitt „Gebrauch von Salz für Geschirr- spüler“. Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten.
  • Seite 60: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Funktionstasten wählen und Starten eines Spülpro- gramms". Benutzen Sie die Funktionstasten für folgen- de Vorgänge: Akustische Signale • Zum Einstellen des Wasserenthärters. Sie- Sie hören einen Signalton: he den Abschnitt 'Einstellen des Wasser- • Am Ende des Spülprogramms. enthärters'.. • Während der Einstellung des Wasserhär- •...
  • Seite 61: Einstellen Des Wasserenthärters

    5. Stellen Sie je nach Spülgut und Ver- 7. Starten Sie das Spülprogramm. schmutzungsgrad das passende Spül- Wenn Sie Reinigertabletten ('3 in 1', '4 in programm ein. 1', '5 in 1', etc.) verwenden, siehe das 6. Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit der Kapitel "Funktion "Multitab".
  • Seite 62: Gebrauch Von Salz Für Geschirrspüler

    Funktionstasten A, B und C zu blinken Die Kontrolllampe Programmende blinkt beginnen. und es ertönt ein akustisches Signal, um 4. Lassen Sie die Funktionstasten B und C die Stufe des Wasserenthärters anzuzei- los. gen. Die Pause ist circa 3 Sekunden lang. 5.
  • Seite 63 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (A), um den Klarspüldosierer zu öffnen. Einstellung des Klarspüldosierers Der Wasserenthärter ist werkseitig auf Här- 2. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klar- testufe 4 eingestellt. spüler. Der maximale Füllstand wird Sie können den Klarspüldosierer auf die Stu- durch die Markierung "max"angezeigt.
  • Seite 64: Laden Von Besteck Und Geschirr

    Laden von Besteck und Geschirr Hilfreiche Hinweise und Tipps Unterkorb Stellen Sie Deckel, Teller, Salatschüsseln Vorsicht! Spülen Sie in diesem Gerät und Besteck in den Unterkorb. Ordnen Sie ausschließlich spülmaschinengeeignete Servierplatten und große Deckel am Rand Haushaltsutensilien. des Unterkorbs an. Spülen Sie in diesem Gerät keine Wasser ab- sorbierenden Gegenstände (Schwämme, Geschirrtücher usw.).
  • Seite 65 Stellen Sie Gabeln und Löffel mit den Griffen den. Klappen Sie die Tassenablagen für hö- nach unten ein. heres Geschirr nach oben. Stellen Sie Messer mit den Griffen nach oben ein. Höhenverstellung des Oberkorbs Wenn Sie sehr große Teller oder Servierplat- ten in den Unterkorb einordnen wollen, müs- sen Sie gegebenenfalls die Höhe des Ober- korbs verstellen.
  • Seite 66: Gebrauch Von Spülmittel

    Gebrauch von Spülmittel Verwenden Sie ausschließlich Spülmittel (Pulver, Flüssigspülmittel oder Geschirr- spüler-Tabs) speziell für Geschirrspüler. Richten Sie sich nach den Angaben auf der Verpackung: • Vom Hersteller empfohlene Dosie- rung. • Empfehlungen für die Lagerung. Verwenden Sie nicht mehr als die ange- gebene Spülmittelmenge, um die Um- weltbelastung möglichst gering zu hal- ten.
  • Seite 67: Auswählen Und Starten Eines Spülprogramms

    sind. Beachten Sie dazu die Herstelleranga- Einschalten des Klarspüldosierers ben. 1. Schalten Sie das Gerät ein. Wenn Sie die Funktion Multitab einschalten, 2. Achten Sie darauf, dass sich das Gerät bleibt sie so lange aktiv, bis Sie sie wieder im Einstellmodus befindet. abschalten.
  • Seite 68 – Das Spülprogramm beginnt. Nach dem Ablauf der Zeitvorwahl be- ginnt das Spülprogramm automatisch. Wenn ein Spülprogramm bereits läuft, können Sie kein anderes Programm Öffnen Sie die Tür während des Ablaufs wählen. Brechen Sie das Spülprogramm der Zeitvorwahl nicht, um eine Unterbre- stattdessen ab.
  • Seite 69: Spülprogramme

    Spülprogramme Spülprogramme Programm Grad der Ver- Spülgut Programmbeschreibung schmutzung Stark ver- Geschirr, Besteck, Vorspülgang schmutzt Töpfe, Pfannen Hauptspülgang bis zu 70 °C 2 Zwischenspülgänge Klarspülgang Trocknen Beliebig Geschirr, Besteck, Vorspülgang Töpfe, Pfannen Hauptspülgang bis zu 45°C oder 70°C 1 oder 2 Zwischenklarspülgänge Klarspülgang Trocknen Normal/leicht...
  • Seite 70: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege 6. Nehmen Sie den Grobfilter (A) aus dem Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Filter reinigen. Mikrofilter (B). 7. Nehmen Sie den Flachfilter (C) unten aus Filterreinigung dem Gerät heraus. Vorsicht! Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Filter.
  • Seite 71: Frostschutzmaßnahmen

    Reinigung der Außenseiten unter 0 °C absinken kann. Der Hersteller haftet nicht für Frostschäden. Reinigen Sie die Außenseiten und die Be- dienblende des Geräts mit einem weichen Wenn eine Aufstellung in forstfreier Umge- feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu aus- bung nicht möglich ist, entleeren Sie das Ge- schließlich Neutralreiniger.
  • Seite 72: Technische Daten

    Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe Das Programm startet nicht • Die Tür des Geräts ist nicht geschlossen. Schließen Sie die Tür. • Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. • Die Sicherung der Hausinstallation hat ausgelöst. Wechseln Sie die Sicherung aus.
  • Seite 73: Gerät Aufstellen

    Kapazität Maßgedecke Gerät aufstellen Warnung! Vergewissern Sie sich, dass Vergewissern Sie sich vor dem Einbau des der Netzstecker während der Installation Geräts, dass der Wasserzulauf- und der des Geräts gezogen ist. Wasserablaufschlauch sowie das Netzkabel weder geknickt noch gequetscht werden. Wichtig! Halten Sie sich für folgende Einpassen des Geräts an bzw.
  • Seite 74: Elektrischer Anschluss

    • Tauchen Sie den Wasserzulaufschlauch Achten Sie darauf, dass der Wasserablauf- oder das Sicherheitsventil nicht in Wasser. schlauch nicht geknickt oder eingeklemmt • Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der wird, um sicherzustellen, dass das Wasser Steckdose, wenn der Wasserzulauf- stets gut ablaufen kann.
  • Seite 75: Umwelttipps

    Wählen Sie eine Netzsteckdose, die möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt auch nach der Installation des Geräts am Netzstecker. noch zugänglich ist. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Netzstrom trennen Umwelttipps internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, Das Symbol auf dem Produkt oder seiner >PS<...
  • Seite 76 156983630-00-122009...

Inhaltsverzeichnis