Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medion MD 84347 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MD 84347:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Handleiding
Mode d´emploi
Bedienungsanleitung
Projectiewekkerradio, radiogestuurd
Radio-réveil avec projecteur, radio-piloté
Funkgesteuertes Projektions-Uhrenradio
MEDION
LIFE
®
®
E66245 (MD 84347)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MD 84347

  • Seite 1 Handleiding Mode d´emploi Bedienungsanleitung Projectiewekkerradio, radiogestuurd Radio-réveil avec projecteur, radio-piloté Funkgesteuertes Projektions-Uhrenradio MEDION LIFE ® ® E66245 (MD 84347)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Over deze handleiding ................4 1.1. Gebruikte waarschuwingspictogrammen en -symbolen ......4 Gebruik voor het beoogde gebruiksdoel ..........5 Inhoud van de verpakking ................5 Veiligheidsaanwijzingen ................6 4.1. Onbevoegde personen ..................6 4.2. Veilig gebruik ......................6 4.3. Voeding ........................
  • Seite 3: Over Deze Handleiding

    1. Over deze handleiding Lees deze gebruikershandleiding grondig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt en houd u vooral aan de veiligheidsaanwijzin- gen! Wat u aan en met dit toestel doet, is alleen toegestaan voor zover dit in de gebruikershandleiding is beschreven.
  • Seite 4: Gebruik Voor Het Beoogde Gebruiksdoel

     Aanwijzingen voor uit te voeren handelingen 2. Gebruik voor het beoogde gebruiksdoel De projectiewekkerradio MD 84347: • is bedoeld voor het ontvangen van radiozenders en het beluisteren van radio- programma’s, • kan worden gebruikt als wekker (wektoon of radio), •...
  • Seite 5: Veiligheidsaanwijzingen

    4. Veiligheidsaanwijzingen 4.1. Onbevoegde personen • Berg het apparaat en de accessoires buiten bereik van kinderen op. • Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geeste- lijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, mits deze personen onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het ge- bruik van het toestel zodat zij de daarmee samenhangende geva- ren begrijpen.
  • Seite 6: Voeding

    4.3. Voeding WAARSCHUWING! Let op het volgende: • Sluit de stekker alleen aan op een goed bereikbaar, volgens de re- gels geïnstalleerd, geaard stopcontact (230 V ~ 50 Hz) in de buurt van de plaats van opstelling. Zorg ervoor dat het stopcontact altijd vrij toegankelijk is, zodat de stekker zonder problemen kan worden uitgetrokken.
  • Seite 7: Elektromagnetische Compatibiliteit

    • Plaats geen voorwerpen op de snoeren omdat deze anders be- schadigd kunnen raken. • Gebruik het apparaat uitsluitend in woonkamers of soortgelijke ruimten. 4.5. Elektromagnetische compatibiliteit • Zorg voor een afstand van minstens een meter tussen het toestel en hoogfrequente en magnetische storingsbronnen (televisietoe- stel, andere luidsprekerboxen, mobiele en draadloze telefoons, enz.) om werkingsstoringen te vermijden.
  • Seite 8: Reparaties

    • Probeer in geen geval zelf het apparaat te openen en/of te repa- reren. Neem om risico’s te vermijden bij storingen contact op met het Medion Service Center of een deskundig reparatiebedrijf. Als de aansluitkabel van het apparaat beschadigd is moet deze, om gevaar te voorkomen, worden vervangen door de klantenservice van de fabrikant of een andere deskundige persoon.
  • Seite 9: Overzicht Van Het Apparaat

    5. Overzicht van het apparaat Projectiearm RCC ST/MO: Ontvangst van het DCF-signaal in/uitschakelen Ong. 3 seconden ingedrukt houden om het automatische zoeken naar een DCF-signaal te starten. Tijdens de radiomodus indrukken om te wisselen tussen de mono- en stereo- modus. TIMER: Stopwatch inschakelen USER/SLEEP: Snelkeuze van een zender;...
  • Seite 10: Onderzijde

    5.1. Onderzijde 15 1 15 3 Binnenantenne Adapteraansluiting: AC 9 V ~ 400 mA Batterijvak: Batterijvak voor 1 batterij type CR 2032 11 van 78...
  • Seite 11: Display

    5.2. Display Toetsblokkering DCF-ontvangst Slaap-symbool Snooze-symbool Frequentieband Inslaapfunctie Zomertijd Weekdag Datum/tijdzoneweergave Geheugenplaats/stereo-/mono-ontvangst Geheugenplaats/stereo-/mono-ontvangst Gebruikergeheugen Ontvangstbereik Weergave tijd/datum/frequentie Symbool ingeschakeld weksignaal Radio 1, Radio 2 en Wekker 1, Wekker 2 12 van 78...
  • Seite 12: Ingebruikneming

    6. Ingebruikneming 6.1. Uitpakken en opstellen Zet het apparaat op een vlak, stevig oppervlak. Let op de volgende punten: • Stel het apparaat en de batterij niet bloot aan krachtige warmtebronnen • Stel het apparaat en de batterij niet bloot aan direct zonlicht; •...
  • Seite 13: Basisfuncties

    7. Basisfuncties Uw projectieklok wordt radiografisch bestuurd en hoeft daarom niet handmatig te worden ingesteld. De projectieklok zal eerst de zenders en daarna de tijd automatisch opslaan. Nadat u de netadapter hebt aangesloten en het zoeken van de zenders is voltooid, zoekt het apparaat naar een DCF-signaal voor de ontvangst van de tijd en de da- tum.
  • Seite 14: Apparaatinstellingen

    Als in het instellingsmenu niet binnen 15 seconden op een toets wordt gedrukt, wordt het menu automatisch uitgeschakeld. Tot op dat moment uitgevoerde instel- lingen worden opgeslagen. Als u nu nog wijzigingen wilt aanbrengen, moet u het gehele menu opnieuw doorlopen. Door kort drukken op TUNING DOWN▼...
  • Seite 15 tatie) (12/24 hr) in. Bij het 12 uurs-formaat geeft PM op het display aan dat de tijd tussen 12 uur ‘s mid- dags en 23:59 uur is (bijv. 15:00 = 3:00 PM). In de periode tussen middernacht en 11:59 ‘s middags wordt de normale tijd weergegeven. ...
  • Seite 16 7.3.1. Tijdzones Tijds- Weer- Tijds- Weer- Stad Stad gave verschil gave verschil Parijs/Frankrijk Rome/Italië Berlijn/ Caïro/Egypte Duitsland Londen/ Istanboel/Turkije Engeland Universal Time Coor- Moskou/ dinated Rusland Buenos Aires/Argen- Koeweit City/ tinië Koeweit Rio de Janeiro/Bra- Dubai/ zilië Saudi Arabië Karachi/ -4.5 Caracas/Venezuela Pakistan...
  • Seite 17: Automatisch Zoeken Van Zenders

    7.3.2. Automatisch zoeken van zenders OPMERKING! Bij een automatische zoekactie worden alle tot dusver opgeslagen zen- ders overgeschreven.  U schakelt de radio in door op de toets ON/OFF te drukken.  Druk ca. 2 seconden op de toets MEM/AMS. ...
  • Seite 18: Displayverlichting

    OPMERKING Om te kunnen opslaan, moet de radio ingeschakeld zijn. 7.3.5. Het gebruikergeheugen weergeven Om een „gebruikergeheugenplaats“ weer te geven gaat u als volgt te werk:  Houd de toets USER/SLEEP ingedrukt tot het gewenste „gebruikergeheugen“ (A of B) naast de frequentieweergave wordt weergegeven. ...
  • Seite 19: Displayweergave Wijzigen

    7.4. Displayweergave wijzigen In uitgeschakelde toestand kunt u het de display op drie manieren laten weergeven:  Afwisselende weergave van tijd en tweede tijdzone: Druk op de toets TUNING UP ▲.  Afwisselende weergave van tijd en datum: Druk op de toets TUNING DOWN ▼.
  • Seite 20: Sleep Timer

    Alarm 1-symbool Wekken door de radiowekker − Alarmvolume is instelbaar (zie “7.3. Apparaatinstellingen” op pagi- na 15) Zoemer (alarmtoon die in volume toeneemt) Alarm 2-symbool Wekken door de radiowekker − Alarmvolume is instelbaar (zie “7.3. Apparaatinstellingen” op pagi- na 15) Melodie ...
  • Seite 21: Middagslaaptimer

     Druk opnieuw op de toets TIMER om de stopwatch te starten.  Druk opnieuw op de toets TIMER om de stopwatch te stoppen.  Houd de toets TIMER langer ingedrukt om de stopwatchfunctie uit te schakel- 8.4. Middagslaaptimer Het apparaat kan u na een gewenste tijd (00:01 – 23:59) door een wektoon wekken. ...
  • Seite 22 Draai de projectiearm vervolgens in de gewenste richting (max. 315°).  Klap de projectiearm weer in als u de projectiefunctie niet gebruikt. OPMERKING De projectieverlichting werkt ook bij een ingeklapte projectiearm. U kunt deze handmatig uitschakelen (met de toets PROJECTION ON/ OFF).
  • Seite 23: Apparaat Reinigen

    9.1.4. Projectie draaien U kunt de geprojecteerde tijd 180° draaien.  Druk kort op de toets PROJECTION ON/OFF om de geprojecteerde tijd 180° te draaien. 9.1.5. Projectie uitschakelen  Houd de toets PROJECTION ON/OFF ingedrukt. De projectie en de verlichting worden dan uitgeschakeld. 10.
  • Seite 24: Apparaat Demonteren En Opslaan

    Kenmerk Oorzaak Oplossing Het apparaat Er is sprake van elektrosta- Schakel het apparaat uit. reageert niet op de tische ontlading. Verwijder de stekker van het toetsbediening netsnoer uit het stopcontact. Verwijder de back-up batterij. Plaats de back-up batterij na enkele seconden weer terug. Sluit het apparaat na enkele seconden weer aan.
  • Seite 25: Technische Gegevens

    FM 87,5 – 108 MHz Uitgangsvermogen: 2x 0,5 W RMS Geheugenbatterij: 1x 3 V batterij CR 2032 15. Conformiteitsinformatie Hiermee verklaart Medion AG dat het product MD 84347 aan de vol- gende Europese eisen voldoet: • EMV-richtlijn 2004/108/EG • Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG •...
  • Seite 26: Colofon

    Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige an- dere vorm zonder de schriftelijke toestemming van de fabri- kant is verboden. Het copyright berust bij: Medion AG Am Zehnthof 77 D-45307 Essen Duitsland De handleiding is via de Service Hotline te bestellen en is via het serviceportal www.medion.com/be/nl/service/start/...
  • Seite 27 28 van 78...
  • Seite 28 Sommaire À propos de ce mode d’emploi ..............30 1.1. Symboles et avertissements utilisés ..............30 Utilisation conforme .................. 31 Contenu de la livraison ................31 Consignes de sécurité ................32 4.1. Catégories de personnes non autorisées .............32 4.2. Sécurité de fonctionnement ................32 4.3.
  • Seite 29: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1. À propos de ce mode d’emploi Avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois, lisez attentivement le présent mode d’emploi et veillez surtout à vous conformer aux consignes de sécurité ! Toute action subie par et effectuée avec cet appareil doit se dérouler tel que décrit dans ce mode d‘emploi.
  • Seite 30: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Le radioréveil avec projection de l’heure MEDION MD 84347 sert: − à la réception de chaînes de radio et à l’écoute de programmes radiopho- niques, − au réveil par sonnerie d’alarme ou diffusion de la radio, − à la projection de l’heure sur un mur ou au plafond −...
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    4. Consignes de sécurité 4.1. Catégories de personnes non autorisées • Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de la portée des enfants. • Le présent appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expériences et/ou de connais- sances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité...
  • Seite 32: Alimentation

    4.3. Alimentation AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution par des pièces conductrices de cou- rant. Veuillez impérativement respecter les consignes sui- vantes : • Branchez la fiche secteur uniquement sur une prise de terre régle- mentaire (230 V ~ 50 Hz) située à proximité du lieu d’installation de l’appareil.
  • Seite 33: Compatibilité Électromagnétique

    • Aucune source de feu nu (p. ex. des bougies allumées) ne doit se trouver sur ou à proximité de l’appareil. • Ne posez aucun objet sur les câbles, ils pourraient être endomma- gés. • Utilisez l’appareil uniquement dans des pièces d’habitation et simi- laire.
  • Seite 34: Réparation

    • N’essayez en aucun cas d’ouvrir ou de réparer vous-même l’appa- reil. Pour éviter tout danger, adressez-vous en cas de problème au centre de service après-vente Medion ou à un atelier spécialisé. • Si le cordon d‘alimentation de l‘appareil est endommagé, faites- le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une per-...
  • Seite 35: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d’ensemble de l’appareil Bras de projection RCC ST/MO : activer/désactiver la réception du signal DCF Maintenir env. 3 secondes enfoncée pour lancer la recherche automatique d’un signal DCF Appuyer en mode radio pour commuter entre mono et stéréo TIMER : activer le chronomètre USER/SLEEP : sélection rapide d’un emplacement mémoire ;...
  • Seite 36: Vue De Dessous

    l’heure et de la date ; en mode veille : affichage de l’heure/de la date et chan- ger l’heure/l’heure locale MODE/BAND : menu de réglage, sélection de la bande de fréquence 5.1. Vue de dessous 15 1 15 3 Antenne fil Prise pour le bloc d’alimentation : 9 VAC ~ 400 mA Compartiment à...
  • Seite 37: Écran

    5.2. Écran Blocage des touches Réception DCF Affichage Sleep Affichage Snooze Bande de fréquence Fonction assoupissement Heure d’été Jour de la semaine Affichage de date/fuseau horaire Emplacement mémoire/réception stéréo ou mono Emplacement mémoire/réception stéréo ou mono Mémoire utilisateur Zone de réception Affichage de l’heure/date/fréquence Affichage d’alarme active Radio 1, Radio 2 et Réveil 1, Réveil 2 38 de 78...
  • Seite 38: Mise En Service

    6. Mise en service 6.1. Déballage et installation Installez l’appareil sur une surface stable et plane. Veillez à ce que : • l’appareil et la pile ne soient pas exposés à de fortes sources de chaleur ; • l’appareil et la pile soient protégés d’un rayonnement solaire direct ; •...
  • Seite 39: Fonctions De Base

    7. Fonctions de base Votre radio-réveil projecteur est radio-piloté et n’a donc pas besoin d’être réglé ma- nuellement. Le radio-réveil projecteur commence par mémoriser automatiquement les stations puis règle l’heure actuelle. Une fois que vous avez raccordé le bloc d’alimentation et que la recherche de sta- tions est terminée, l’appareil recherche un signal DCF pour la réception de l’heure et de la date.
  • Seite 40: Réglages De L'appareil

    Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 15 secondes dans le menu de ré- glage, celui-ci se ferme automatiquement. Les réglages effectués jusque-là sont en- registrés. Pour procéder aux modifications que vous n’avez pas encore effectuées, vous devez faire redéfiler tout le menu. ...
  • Seite 41 Avec le format 12 h, un PM sur l’écran indique que l’heure se trouve dans la phase comprise entre 12 heures (midi) et 23h59 (p. ex. 15:00 = PM 3:00). Dans la phase comprise entre minuit et 11:59 (midi), l’heure est affichée normalement. ...
  • Seite 42: Fuseaux Horaires

    7.3.1. Fuseaux horaires Décalage Décalage Affichage Ville Affichage Ville horaire horaire Rome/ Paris/France Italie Berlin/ Le Caire/ Allemagne Égypte Londres/ Istanbul/ Angleterre Turquie Moscou/ Universal Time Coordinated Russie Buenos Aires/ Koweït (ville)/ Argentine Koweït Dubaï/ Rio de Janeiro/ Arabie saou- Brésil dite Caracas/...
  • Seite 43: Recherche Automatique Des Stations

    7.3.2. Recherche automatique des stations REMARQUE ! Lors d‘une recherche automatique, toutes les anciennes stations sauve- gardées sont supprimées.  Allumez la radio en appuyant sur la touche ON/OFF.  Appuyez sur la touche MEM/AMS pendant 2 secondes environ.  Relâchez la touche pour lancer la recherche automatique des stations. L’appareil parcourt alors la bande de fréquence sélectionnée et mémorise les sta- tions émettant le signal le plus puissant dans cette bande de fréquence.
  • Seite 44: Blocage Des Touches

    REMARQUE ! Pour pouvoir mémoriser des stations, la radio doit être allumée. 7.3.5. Afficher le contenu de la mémoire utilisateur Pour afficher le contenu d’un « emplacement mémoire utilisateur », procédez comme suit :  Maintenez la touche USER/SLEEP enfoncée jusqu’à ce que la « mémoire utili- sateur »...
  • Seite 45: Modifier L'affichage À L'écran

    La fonction choisie est affichée sur l’écran.  Au bout de 5 secondes, l’écran repasse à l’affichage des emplacements mémoire. 7.4. Modifi er l‘affi chage à l‘écran  Lorsque l’appareil est éteint, vous pouvez régler trois modes différents d’affi- chage à l’écran : ...
  • Seite 46: Désactiver L'alarme

    respondante apparaît sur l’écran : Icône d'alarme 1 Réveil par radio − Le volume d'alarme est programmable (voir „7.2. Réglages de l’ap- pareil“ page 41) Crescendo (sonnerie augmentant progressivement) Icône d'alarme 2 Réveil par radio − Le volume d'alarme est programmable (voir „7.2. Réglages de l’ap- pareil“...
  • Seite 47: Minuterie Pour La Sieste

    8.2.5. Chronomètre  Appuyez sur la touche TIMER pour afficher la fonction Chronomètre.  Appuyez de nouveau sur la touche TIMER pour démarrer le chronomètre.  Appuyez une nouvelle fois sur la touche TIMER pour stopper le chronomètre.  Maintenez la touche TIMER enfoncée plus longtemps pour désactiver la fonc- tion Chronomètre.
  • Seite 48 Tirez le bras de projection vers le haut jusqu’à ce qu’il se verrouille. Puis tournez le bras de projection dans la direction souhaitée (315° max.). Rabattez le bras de projection lorsque vous n’utilisez pas la fonction Projection de l’heure. REMARQUE ! L’éclairage de projection est activé...
  • Seite 49: Nettoyage De L'appareil

     Poussez vers le haut ou le bas le bouton FOCUS situé au dos du bras de projec- tion. La focalisation de la projection se modifie. 8.3.5. Tourner la projection Vous avez la possibilité de tourner l’heure projetée de 180°. ...
  • Seite 50: Démontage Et Stockage De L'appareil

    Problème Cause Solution La réception radio est La station de radio a été Réglez à nouveau la station. brouillée. déréglée par inadvertance. Le signal d'antenne est FM : modifiez la position de trop faible. l'antenne. AM : tournez l'appareil ou pla- cez-le à...
  • Seite 51: Recyclage

    12. Recyclage Emballage Votre radio-réveil projecteur se trouve dans un emballage afin de le pro- téger des dommages éventuels dus au transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières. Appareil Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets do- mestiques.
  • Seite 52: Information Relative À La Conformité

    14. Information relative à la conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 84347 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2004/108/CE • Directive « Basse tension » 2006/95/CE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE •...
  • Seite 53 54 de 78...
  • Seite 54 Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ................... 56 1.1. Verwendete Warnsymbole und Signalwörter ..........56 Lieferumfang ....................57 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............57 Sicherheitshinweise .................. 57 4.1. Nicht zugelassener Personenkreis ..............57 4.2. Betriebssicherheit ....................58 4.3. Reparatur .........................61 4.4. Netzadapter ......................61 Geräteübersicht ..................62 5.1. Unterseite/Rückseite ...................63 5.2.
  • Seite 55: Zu Dieser Anleitung

    1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshin- weise! Alle Tätigkeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur soweit ausgeführt werden, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Halten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit und bewahren diese gut auf, um sie bei einer Veräußerung dem neuen Besitzer weiter- geben zu können.
  • Seite 56: Lieferumfang

    2. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wurden: • Projektions-Uhrenradio • Netzadapter (Everway Industries Ltd, Modell Nummer EW35V400-090A) •...
  • Seite 57: Betriebssicherheit

    • Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder un- erreichbaren Platz auf. WARNUNG! Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es be- steht Erstickungsgefahr. 4.2. Betriebssicherheit VORSICHT! Gefahr von Augenschäden. Schauen Sie nie direkt in den Lichtstrahl. Richten Sie den Lichtstrahl nie direkt auf Personen oder Tiere.
  • Seite 58: Elektromagnetische Verträglichkeit

    • Ziehen Sie bei Beschädigung des Netzadapters, der Anschlusslei- tung oder des Gerätes oder, wenn Flüssigkeiten oder Fremdkörper ins Innere des Gerätes gelangt sind, sofort den Netzadapter aus der Steckdose. 4.2.2. Aufstellungsort / Umgebung • Verwenden Sie das Gerät nur in trocke nen Innenräumen. •...
  • Seite 59: Sicherer Umgang Mit Batterien

    Lautsprecherbo xen, Mobil- und schnurlose Telefone usw.), um Funktionsstörun gen zu vermeiden. 4.2.4. Sicherer Umgang mit Batterien Zum Datenerhalt bei Netzausfall (Senderspeicher, Datum, Zeit und Weckzeiten) können Sie eine Knopfzelle vom Typ CR 2032 in das Gerät einsetzen. WARNUNG Batterien können brennbare Stoffe enthalten. Bei unsach- gemäßer Behandlung können Batterien auslaufen, sich stark erhitzen, entzünden oder gar explodieren, was Schä- den für Ihr Gerät und ihre Gesundheit zur Folge haben...
  • Seite 60: Reparatur

    Pole Plus (+) und Minus (-) korrekt eingesetzt sind, um Kurzschlüsse zu vermeiden. • Entfernen Sie verbrauchte Batterien sofort aus dem Gerät. Batteri- en können auslaufen. Es besteht Verätzungsgefahr durch Batterie- säure! • Nehmen Sie eine ausgelaufene Batterie sofort aus dem Gerät. Rei- nigen Sie die Kontakte, bevor Sie eine neue Batterie einlegen.
  • Seite 61: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht Projektionsarm RCC ST/MO : Empfang des DCF Signals Ein / Ausschalten Für ca. 3 Sekunden gedrückt halten, um die automatische Suche nach einem DCF-Signal zu starten. Während des Radiobetriebes drücken, um zwischen Mono und Stereo Be- trieb zu wechseln. TIMER: Stoppuhr aktivieren USER/SLEEP: Schnellwahl eines Senderplatzes;...
  • Seite 62: Unterseite/Rückseite

    TUNING DOWN / TUNING UP : Sendersuche / Uhrzeit- / Datumsein- stellungen / Im Standby: Anzeige Uhrzeit/Datum und Uhrzeit/Standortzeit wechseln. MODE/BAND: Einstellungsmenü, wählen des Frequenzbandes, Tastensper- 5.1. Unterseite/Rückseite 15 1 15 3 Wurfantenne Netzteilanschluss: AC 9V ~ 400mA Batteriefach: Batteriefach für 1 x Batterie des Typs CR 2032 63 von 80...
  • Seite 63: Display

    5.2. Display Tastensperre DCF Empfang Sleep Anzeige Snooze Anzeige Frequenzband NAP-Funktion Sommerzeit Wochentag Datum / Zeitzonenanzeige Speicherplatz/Stereo / Mono Empfang Speicherplatz/Stereo / Mono Empfang Benutzerspeicher oder Lautstärke Empfangsbereich Anzeige Uhrzeit / Datum / Frequenz Anzeige aktiver Alarm Radio 1, Radio 2, und Wecker 1, Wecker 2 64 von 80...
  • Seite 64: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme 6.1. Auspacken und Aufstellen Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste Oberfläche. Achten Sie darauf, dass • keine starken Wärmequellen auf das Gerät und die Batterie wirken; • keine direktes Sonnenlicht auf das Gerät und die Batterie trifft; •...
  • Seite 65: Grundfunktionen

    7. Grundfunktionen Ihre Projektionsuhr ist funkgesteuert und muss daher nicht manuell eingestellt wer- den. Die Projektionsuhr wird als erstes die Sender und danach die Uhrzeit automatisch speichern. Nachdem Sie den Netzadapter angeschlossen haben und der Sendersuchlauf ab- geschlossen ist, sucht das Gerät nach einem DCF- Signal zum Empfang von Uhrzeit und Datum.
  • Seite 66: Geräteeinstellungen

    Wird im Einstellmenü innerhalb von 15 Sekunden keine Taste betätigt, wird das Menü automatisch beendet. Bis dahin vorgenommene Einstellungen werden ge- speichert. Um noch nicht vorgenommene Änderungen vorzunehmen, müssen Sie das gesamte Menü noch einmal durchlaufen. Ein kurzer Druck auf TUNING DOWN  oder TUNING UP bewirkt die Ände- rung des Eintrags um eine Stelle;...
  • Seite 67 Drücken Sie nach Abschluss der Geräteeinstellungen im Standby-Betrieb die Taste TUNING UP , um die Zeit der ausgewählten Stadt anzuzeigen. CITY erscheint im Display.  Drücken Sie die Taste MODE/BAND, um das Zeitformat einzustellen. Stellen Sie nun mit Hilfe der Taste TUNING DOWN  oder TUNING UP  das gewünschte Zeitformat (12 / 24 hr) ein.
  • Seite 68 7.3.1. Zeitzonen Zeitunter- Zeitunter- Anzeige Stadt Anzeige Stadt schied schied Paris/Frank- Rom/ reich Italien Berlin/ Cairo/ Deutschland Ägypten London/ Istanbul/ England Turkey Universal Moskau/ Time Coordi- Russland nated Buenos Aires/ Kuwait City/ Argentinien Kuwait Rio de Janei- Dubai / ro/ Brasilien Saudi Arabien Caracas / Ve- Karachi/...
  • Seite 69: Automatischer Sendersuchlauf

    7.3.2. Automatischer Sendersuchlauf HINWEIS Bei einem automatischen Suchlauf werden alle bisher gespeicherten Sender überschrieben.  Schalten Sie das Radio ein, indem Sie auf die Taste ON/OFF drücken.  Drücken Sie die Taste MEM/AMS für ca. 2 Sekunden bis in der Displayanzeige 87.5 MHz angezeigt wird.
  • Seite 70: Den Benutzer-Speicher Aufrufen

    oder PRESET + den gewünschten Speicherplatz.  Drücken Sie die Taste MEM/AMS erneut, um den Speichervorgang abzuschlie- ßen. HINWEIS Das Radio muss zur Speicherbelegung in Betrieb sein. 7.3.5. Den Benutzer-Speicher aufrufen Um einen „Benutzer-Speicherplatz“ aufzurufen, gehen Sie wie folgt vor: ...
  • Seite 71: Displayanzeige Wechseln

     Drücken Sie während des Radiobetriebs die RCC ST-MO Taste, um zwischen ST (Stereo) oder MO (Mono) Empfang zu wechseln. Im Display wird die gewählte Funktion angezeigt. Nach 5 Sekunden wechselt das Display wieder auf die Speicherplatzanzeige. 7.4. Displayanzeige wechseln ...
  • Seite 72: Alarm Aktivieren

    8.2. Alarm aktivieren Nach der Einstellung der jeweiligen Alarmzeit schließt sich nach ca. 15 Sekunden das Alarmmenü automatisch und die eingestellten Daten werden gespeichert. Nun ist der eingestellte Alarm aktiviert. Bei eingeschaltetem Alarm wird je nach gewähltem Wecksignal eines der folgenden Symbole angezeigt: Alarm 1-Symbol Wecken durch Radiowecker...
  • Seite 73: Nap-Funktion (Mittagsschlaftimer)

    (zwischen 5 – 120 Minuten) eingestellt haben. Im Display erscheint das Sleep Symbol und das Radio schaltet nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch aus.  Um die Funktion zu beenden, drücken Sie die USER/SLEEP-Taste wiederholt, bis im Display OFF erscheint. 8.2.5.
  • Seite 74 Klappen Sie den Projektionsarm hoch. Ziehen Sie den Projektionsarm nach oben, bis er einrastet. Drehen Sie den Projektionsarm nun in die gewünschte Richtung (max. 315°).  Klappen Sie den Projektionsarm wieder ein, wenn Sie die Projektionsfunktion nicht nutzen. HINWEIS Die Projektionsbeleuchtung ist auch bei eingeklapptem Projektions- arm aktiv.
  • Seite 75: Projektion Scharf Stellen

    8.3.2. Projektions-Funktion aktivieren  Stellen Sie die Uhrzeit ein (siehe auch „7.3. Geräteeinstellungen“ auf Seite 67.)  Drücken Sie die Taste PROJECTION ON/OFF, um die Projektions-Funktion zu aktivieren. 8.3.3. Projektionsarm drehen Sie können den Projektionsarm um 315° drehen, um die Uhrzeit auf eine beliebige Wand zu projizieren.
  • Seite 76: Mögliche Störungen

    10. Mögliche Störungen Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere ge- eignete Fachwerkstatt.
  • Seite 77: Entsorgung

    12. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wiederverwendungsfä- hig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Gerät Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le- bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
  • Seite 78: Technische Daten

    FM 87.5 – 108 MHz Ausgangsleistung: 2 x 0,5 W RMS Speicherbatterie: 1 x 3 V Batterie CR 2032 14. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 84347 mit den fol- genden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2004/108/EG • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG •...
  • Seite 79: Impressum

    Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder an- deren Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten Das Copyright liegt bei der Firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal www.medion.com/be/nl/service/start/...
  • Seite 80 Hotline: 34-20 808 664 Fax: 34-20 808 665 Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/be onder „service“ en „contact“. Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/be unter „service“ und „contact“. Pour nous contacter, merci de vous diriger sur notre site internet www.medion.com/be, rubrique „service“...

Diese Anleitung auch für:

Life e66245E66245

Inhaltsverzeichnis