Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

CHARGER
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for purchasing this charger. This product
2 Connect the DC plug of the AC adapter to the DC IN
will offer years of reliable service when used to charge
jack on the bottom of the Charger.
the specifi ed battery packs.
SUPPLIED EQUIPMENT
Charger .............................................................. 1
AC Adapter ......................................................... 1
Instruction manual ............................................. 1
APPLICABLE AC ADAPTER
Use the AC adapter listed below.
3 Plug the AC cord of the AC adapter into an AC outlet.
• KSC-44SL
• KSC-44ML
4 Slide a transceiver
APPLICABLE BATTERY PACK
equipped with a battery
pack into the charging slot.
Charge only the battery pack listed below. Other types of
• Make sure the metal
batteries may burst, causing personal injury.
contacts of the
• WD-UB100 (3.7 V)
• WD-UB110 (3.7 V)
transceiver mate
CHARGING TIPS
securely with the
charger terminals.
• Using the transceiver while charging its battery pack
will interfere with correct charging.
• The indicator lights red
and charging starts.
• If the operating time of a battery pack decreases
although the battery pack is fully and correctly
charged, the battery pack life is over. Replace the
5 When charging is completed, the indicator turn off.
battery pack.
Remove the transceiver from the charging slot.
• The ambient temperature should be from 5°C to 40°C
• When the charger will not be used for a long time,
while charging is in progress.
unplug the AC cord of the AC adapter from the AC
outlet.
• This charging time varies depending on the degree of
discharge and the ambient charging temperature.
Approximate Charging Times
• This charger may be suitable to charge battery
WD-K10PBS (WD-UB110): 6 hours
packs not listed herein, due to further technology
WD-K10TR (WD-UB100): 5 hours
development.
Charger Status Table
• If the transceiver contacts are not properly mated with
the charger terminals, the indicator may fl ashing red
Indicator color
or may remain unlit. To resolve this problem, reinsert
the transceiver after cleaning the transceiver contacts
Light Red
and the charger terminals.
• When using this equipment near a radio or television,
you may experience interference with reception.
Flashing Red
JOINTING THE CHARGER
1 Remove the screws at the bottom of the charger,
and remove the bracket.
SAFETY PRECAUTIONS
2 Place the second charger side by side and align the
Please read all safety instructions before using this
longer side of the bracket with the long side of the
charger. For best results, be aware of all warnings on
charger.
the charger, the battery pack, and the product using the
3 Align the bracket with the positions of the screw
battery pack.
holes of the fi rst base and the screw holes of the
• Do not disassemble the charger. Incorrect
second base and screw down the bracket.
reassembly can cause fi re or electric shock.
• Use of an attachment not recommended by nor sold
by KENWOOD can cause fi re, electric shock, or
injury.
• Do not expose the charger to rain or moisture, to
avoid the risk of fi re or electric shock.
• Prevent strong impacts, such as caused by dropping,
since the charger can be damaged.
• Do not use the charger in hot or humid environments,
in direct sunlight, nor near heaters.
• Do not use solvents such as benzene or paint
• Up to 6 chargers can be attached.
thinner to clean the charger.
• Do not lift up or move the charging bases when
SPECIFICATIONS
they are attached together. Otherwise, it may lead
to an accident or cause malfunction.
DC Input Voltages: 5.5 V DC only
• Keep the extra brackets and screws.
Dimensions (W x H x D)/ Weight:
100 x 45 x 60 mm/ Approx. 106 g
CHARGING PROCEDURE
Note: The charger specifi cations are indicated on the
WARNING: Do not use in explosive atmospheres
(gases, dust, fumes, etc.).
bottom plate of the charger.
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic
ATTENTION: Always power switch OFF a transceiver
Equipment and Batteries (applicable for countries that
equipped with a battery pack before inserting the
have adopted separate waste collection systems)
transceiver into the charger.
1 If you use single charger, remove the bracket at the
bottom of the charging base.
• To remove the bracket, refer to "JOINTING THE
CHARGER".
© 2016
KSC-48CR
Merci d'avoir acheté ce chargeur de table. Vous pourrez
utiliser ce produit de manière fi able pendant des années
s'il est utilisé pour recharger les blocs-piles spécifi és.
Groove
ÉQUIPEMENT FOURNI
Chargeur de table .................................................. 1
Adaptateur
d'alimentation
DC plug
Mode d'emploi ....................................................... 1
ADAPTATEUR SECTEUR COMPATIBLE
Utilisez Adaptateur d'alimentation secteur énumérés ci-
dessous.
• KSC-44SL
• KSC-44ML
Indicator
BLOC-PILES COMPATIBLE
WD-K10PBS/
Chargez uniquement le bloc-piles énuméré ci-dessous.
WD-K10TR
Les autres types de batterie pourraient éclater et
causer des blessures corporelles.
Charging slot
• WD-UB100 (3.7 V)
CONSEILS CONCERNANT LE CHARGEMENT
• L'utilisation de l'émetteur-récepteur pendant la charge du
bloc-piles entrave le processus.
• Lorsque l'autonomie d'un bloc-piles diminue malgré qu'il
soit chargé correctement et à fond, cela indique que sa
durée de service est écoulée. Remplacez-le.
• La charge du bloc-piles doit être effectuée à une
température ambiante se situant entre 5°C et 40°C.
• Cette durée de charge dépend du niveau de décharge et
de la température de charge ambiante.
• Ce chargeur de table peut convenir à des blocs-piles non
énumérés ici, en raison d'avancées technologiques.
• Si les contacts du bloc-piles ne sont pas en contact direct
avec les bornes du chargeur, le témoin peut clignoter
en rouge ou même demeurer éteint. Pour contrer ce
Meaning
problème, nettoyez les contacts du bloc-piles et les bornes
A transceiver is in the charging slot
du chargeur de table avant de réinsérer le bloc-piles.
and charging has started.
• Lorsque cet appareil est utilisé à proximité d'une radio
ou d'un téléviseur, des interférences risquent d'altérer la
The battery pack is defective or
réception.
the transceiver contacts are not
properly mated with those of the
ASSEMBLAGE DE CHARGEURS
charger.
1 Retirez les vis du dessous du chargeur et retirez le
support.
2 Placez les deux chargeurs côte à côte et positionnez
le support dans le sens de la longueur, entre les
deux chargeurs.
3 Alignez le support avec les trous de vis du premier
chargeur et les trous de vis du second chargeur,
puis vissez le support.
• Jusqu'à 6 chargeurs peuvent être reliés.
• Ne pas soulever ni déplacer les chargeurs
lorsqu'ils sont reliés entre eux. Dans le cas
contraire, cela pourrait mener à un accident ou
provoquer un dysfonctionnement.
• Gardez les supports et les vis supplémentaires.
PROCÉDURE DE CHARGEMENT
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser dans des
atmosphères explosives (gaz, poussière, fumées, etc.).
ATTENTION : Mettez toujours l'émetteur-récepteur
équipé d'un bloc-piles hors tension avant d'insérer
Products and batteries with the symbol (crossed-out
l'émetteur-récepteur dans le chargeur de table.
wheeled bin) cannot be disposed as household
1 Si vous utilisez un chargeur unique, retirez le support
waste.
de fi xation du dessous du chargeur.
Old electrical and electronic equipment and
• Pour retirer le support de fi xation, consultez la
batteries should be recycled at a facility capable of
handling these items and their waste byproducts.
section " ASSEMBLAGE DE CHARGEURS ".
Contact your local authority for details in locating a
recycle facility nearest to you.
2 Branchez la fi che d'adaptateur secteur à la prise DC IN
Proper recycling and waste disposal will help
sur le fond du chargeur.
conserve resources whilst preventing detrimental
effects on our health and the environment.
Notice: The sign "Pb" below the symbol for batteries
indicates that this battery contains lead.
Authorized Representative in Europe:
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn,
THE NETHERLANDS
CHARGEUR
MODE D'EMPLOI
3 Branchez le cordon d'alimentation de l'adaptateur
secteur dans une prise secteur.
4
Insérez un bloc-piles ou un
émetteur-récepteur muni
d'un bloc-piles dans la fente
du chargeur.
secteur ......................... 1
• Assurez-vous que les
contacts métalliques du
bloc-piles sont bien en
contact avec les bornes
du chargeur de table.
• Le témoin devient rouge et le chargement commence.
5 Lorsque la charge est terminée, l'témoin s'éteignent.
Retirez le bloc-piles ou l'émetteur-récepteur de la fente
du chargeur.
• Si vous ne prévoyez pas d'utiliser le chargeur de
• WD-UB110 (3.7 V)
table pendant une longue période, débranchez le
cordon d'alimentation de la prise secteur.
Durées de charge approximatives
heures
WD-K10PBS (WD-UB110): 6
WD-K10TR (WD-UB100): 5
heures
Tableau des États du Chargeur
Couleur des
Signifi cation
témoins
Un bloc-piles se trouve dans la fente du
Rouge
chargeur et la charge a commencé.
Le bloc-piles est défectueux ou les contacts
Clignote en
du bloc-piles ne sont pas en contact direct
rouge
avec ceux du chargeur de table.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire toutes les instructions de sécurité avant
d'utiliser ce chargeur. Pour de meilleurs résultats,
veuillez tenir compte de toutes les mises en garde se
trouvant sur le chargeur de table, sur le bloc-piles et
sur l'appareil qui utilise ce dernier.
• Ne démontez pas le chargeur de table. Un remontage
incorrect pourrait être la cause d'un incendie ou d'une
électrocution.
• N'utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé
ou vendu par KENWOOD, car cela pourrait causer un
incendie, une électrocution ou une blessure corporelle.
• Pour éviter les risques d'incendie ou d'électrocution,
n'exposez pas le chargeur de table à la pluie ni à
l'humidité.
• Évitez les impacts violents tels que ceux causés par une
chute, car le chargeur de table pourrait être endommagé.
• N'utilisez pas le chargeur de table dans un
environnement chaud ou humide ni sous les rayons
directs du soleil ni près d'appareils de chauffage.
• N'utilisez pas de solvants tels que le benzène ou un
diluant à peinture pour nettoyer le chargeur de table.
FICHE TECHNIQUE
Tensions d'entrée CC : 5,5 Vcc uniquement
Dimensions (L x H x P)/ Poids :
100 x 45 x 60 mm/ Approx. 106 g
Remarque : Les caractéristiques du chargeur de table sont
indiquées sur la plaque inférieure du chargeur de table.
Information sur l'élimination des anciens équipements
électriques et électroniques et piles électriques
(applicable dans les pays de qui ont adopté des
systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels
le pictogramme (poubelle barrée) est apposé
ne peuvent pas être éliminés comme ordures
ménagères.
Les anciens équipements et batteries électriques et
électroniques doivent être recyclés sur des sites en
mesure de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le
site de recyclage le plus proche.
Un recyclage adapté et l'élimination des déchets
aideront à conserver les ressources et à nous
préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et
sur l'environnement.
Avis: Le symbole "Pb" ci-dessous sur des piles
électrique indique que cette pile contient du plomb.
Rainure
Prise DC
Manufacturer:
3-12 Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa,
221-0022, JAPAN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Muchas gracias por comprar este soporte cargador.
Este producto le proporcionará muchos años de
servicio fi able si lo utiliza para cargar los bloques de
batería especifi cados.
Témoin
EQUIPO SUMINISTRADO
WD-K10PBS/
Soporte cargador ................................................... 1
WD-K10TR
Adaptador de CA ................................................... 1
Fente du
Manual de instrucciones ....................................... 1
chargeur
ADAPTADOR DE CA APLICABLE
Utilice el Adaptador de CA que se indican a
continuación.
• KSC-44SL
• KSC-44ML
BLOQUE DE BATERÍA APLICABLE
Cargue únicamente los bloques de batería que se
indican a continuación. Otros tipos de baterías podrían
explotar y causar lesiones personales.
• WD-UB100 (3.7 V)
• WD-UB110 (3.7 V)
CONSEJO SOBRE LA CARGA
• El uso del transceptor mientras se está cargando su
bloque de batería impedirá que la carga se realice
correctamente.
• Si el tiempo de funcionamiento del bloque de batería
disminuye a pesar de haber sido correctamente
cargado en su totalidad, la vida de servicio del bloque
de baterías ha llegado a su fi n. Cambie la batería.
• La temperatura ambiente debe mantenerse entre 5°C
y 40°C durante la carga.
• Este tiempo de carga varía en función del grado de
descarga y de la temperatura ambiente del lugar de la
carga.
• Este soporte cargador podría ser adecuado para
cargar bloques de batería que no aparecen en la lista,
debido a posteriores avances tecnológicos.
• Si los contactos del bloque de batería no quedan bien
acoplados en los terminales del soporte cargador,
el indicador podría parpadear en rojo o permanecer
apagado. Para resolver este problema, vuelva a
insertar el bloque de batería una vez limpiados
los contactos de éste y los terminales del soporte
cargador.
• Cuando utilice este aparato cerca de un aparato de
radio o de televisión, es posible que se produzcan
interferencias en la recepción.
UNIÓN DE CARGADORES
1 Quite los tornillos de la parte inferior del cargador y
retire el soporte.
2 Coloque el segundo cargador al lado y alinee el lado
largo del soporte con el lado largo del cargador.
3 Alinee el soporte con las posiciones de los agujeros
de los tornillos del primer cargador y los agujeros
de los tornillos del segundo cargador y atornille el
soporte.
• Se pueden unir hasta 6 cargadores
• No levante ni mueva los cargadores cuando
estén unidos entre ellos. De lo contrario,
podría provocar un accidente o causar un mal
funcionamiento.
• Conserve los soportes y tornillos adicionales.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
ADVERTENCIA: No utilizar en ambientes explosivos
(gases, polvo, humos, etc.).
ATENCIÓN: Desconecte siempre el transceptor
equipado con bloque de batería antes de insertarlo en
el soporte cargador.
1 Si utiliza el cargador único, desmonte el soporte
inferior del cargador.
• Para retirar el soporte, consulte "UNIÓN DE
CARGADORES".
2 Conecte la clavija de cc del adaptador de CA a la toma
DC IN de la parte inferior del cargador.
CARGADOR
Ranura
Enchufe de CC
3 Enchufe el cable de alimentación del adaptador de CA
en una toma de corriente alterna.
4 Introduzca en la ranura de
Indicador
carga el bloque de batería o
el transceptor equipado con
el bloque de batería.
WD-K10PBS/
WD-K10TR
• Asegúrese de que los
contactos metálicos
Ranura de
del bloque de batería
carga
se acoplen fi rmemente
con los terminales del
soporte cargador.
• El indicador se enciende en rojo y comienza la
carga.
5 Cuando se haya completado la carga, el indicador se
apaga. Retire la batería o el transceptor de la ranura
de carga.
• Cuando no vaya a utilizar el soporte cargador
durante un tiempo prolongado, desenchufe el cable
de CA del adaptador de la toma de corriente de CA.
Tiempos de carga Aproximados
WD-K10PBS (WD-UB110): 6
horas
WD-K10TR (WD-UB100): 5
horas
Tabla de los estados del cargador
Color del
Signifi cado
indicador
Hay un bloque de baterías en la ranura
Rojo
de carga y ha comenzado la carga.
El bloque de batería está defectuoso o
Parpadeo de
los contactos no están bien acoplados
color rojo
con los del soporte cargador.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Se ruega leer todas las instrucciones de seguridad
antes de usar este soporte cargador. Para obtener
resultados óptimos, tenga en cuenta todas las
advertencias sobre el soporte cargador, el bloque de
batería y el producto que utiliza el bloque de batería.
• No desmonte el soporte cargador. Si lo vuelve a montar
de forma incorrecta, podría ocasionar un incendio o una
descarga eléctrica.
• El uso de un accesorio no recomendado o vendido por
KENWOOD podría dar lugar a incendios, descargas
eléctricas o lesiones.
• No exponga el soporte cargador a la lluvia o a la humedad
para evitar riesgos de incendio o de descargas eléctricas.
• Para evitar daños en el soporte cargador, no lo someta a
fuertes impactos, como caídas y otros golpes.
• No utilice el soporte cargador en lugares calurosos o
húmedos, a la luz directa del sol, o cerca de calefactores.
• No use disolventes tales como bencina o diluyentes de
pintura para limpiar el soporte cargador.
ESPECIFICACIONES
Tensión de entrada: sólo 5,5 V CC
Dimensiones (An x Al x Fn)/ Peso:
100 x 45 x 60 mm/ 106 g aprox.
Nota: Las especifi caciones del soporte cargador
fi guran en la placa situada en la parte inferior de éste.
Información acerca de la eliminación de equipos
eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida
útil (aplicable a los países de la que hayan adoptado
sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo (contenedor
con ruedas tachado) no podrán ser desechados como
residuos domésticos.
Los equipos eléctricos y electrónicos viejos y las
baterías viejas deben reciclarse en una instalación
capaz de manipular estos elementos y sus
subproductos residuales correspondientes.
Póngase en contacto con la autoridad local competente
para obtener información sobre el centro de reciclaje
más cercano.
El reciclaje y la disposición adecuada de los desechos
ayuda a conservar los recursos naturales y a reducir los
efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo "Pb" debajo del símbolo en baterías
indica que dicha batería contiene plomo.
B5A-1768-00 (E)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood KSC-48CR

  • Seite 1 For best results, be aware of all warnings on Se ruega leer todas las instrucciones de seguridad ou vendu par KENWOOD, car cela pourrait causer un deux chargeurs. charger. the charger, the battery pack, and the product using the antes de usar este soporte cargador.
  • Seite 2 Akkupack verwendet werden soll. del primo caricatore e dei fori delle viti del secondo da KENWOOD, dato che può provocare incendi, Schraublöcher der ersten Ladeschale und den te letten op alle waarschuwingen op de laadeenheid, 3 Lijn de beugel uit met de positie van de schroefgaten •...