Seite 1
Assembly instructions Installatievoorschrift please keep s.v.p. bewaren Einbauanleitung Instruçoes de montagem bitte aufbewahren por favor, guardar Notice de montage Montaj talimatlarý veuillez conserver lütfen saklayýnýz Istruzioni di Montaggio si prega di conservarle Instrucciones de montaje por favor, guardar . - . ~43 53...
follow the installation manual's France, it is necessary to carry out a instructions, always keeping a minimum direct connection to the outlet of the distance of 650 mm to the hob. connection point with the seal 034308. Read the appliance's instructions before Preparation of kitchen unit Fig.
D: do not touch the by-pass screws. Elektrische Geräte müssen immer können (es ist nicht notwendig, sie It is important that all the seals are geerdet werden. völlig abzuschrauben). refitted to form a seal. Hantieren Sie nie im Inneren des Fügen Sie das Kochfeld mittig ein.
nur in vorschriftsmäßig angebrachte, Stecken Sie die Bedienknebel wieder entre eux, et/ou avec des plaques de geerdete Steckdosen gesteckt werden. auf. cuisson conventionnelles de la même Das Gerät gehört zum Typ "Y": Das Bauen Sie niemals die Achse des marque, en utilisant l'accessoire Zuleitungskabel darf nicht vom Gashahns aus (Abb.
Démontage de la plaque de Technique. Les pas à suivre sont les legislazione applicabili, nonché delle suivants : prescrizioni delle società locali di cuisson A) Changement des injecteurs des fornitura di gas ed elettricità. Débranchez l'appareil des prises de brûleurs de la table de cuisson: Prima di effettuare qualsiasi courant électrique et du gaz.
Preparazione del mobile il nostro servizio tecnico si possono dall'apparecchio, vedi tabella III, agire di trovare un gomito, con il codice 173018, conseguenza: (fig. 1-2) ed un giunto con il codice 034308. A: stringere a fondo le viti di bypass. Effettuare un taglio, delle dimensioni Per utilizzare questo apparecchio in B: allentare le viti di bypass fino alla...
disposiciones relativas a la ventilación. libremente (no es necesario el Este aparato es del tipo “Y”: el cable de No debe conectarse el aparato a un desatornillado total). entrada no puede ser cambiado por el dispositivo de evacuación de los Encastre y centre la placa de cocción.
Conexão de gás (fig. 5) Instruções de montagem a título para garantir uma total estanquicidade, orientativo. (ver tabela II). A extremidade do colector de entrada O fabricante fica isento de toda a Nestes queimadores não é necessário da placa de cozedura a gás está responsabilidade caso não se realizar a regulação do ar primário.
Seite 12
Voorbereiding van het Sluit, voor elke handeling de en een afdichting, met code 034308 stroomen gastoevoer van het verkrijgbaar. meubel (afb. 1-2) apparaat af. Voor het gebruik van dit toestel in Breng een insnijding aan van de nodige Het wordt aanbevolen de Technische Frankrijk, dient de aansluiting direct aan afmetingen op het werkvlak.
Stel de minimumstand af door de tezgahının sıcak kısımlarına temas yerleştirmeniz gerekmektedir. Bunun bypass bout te draaien met een yanı sıra ızgaraları doğru biçimde etmemesi için mutfak mobilyasına yuvalarına yerleştirmelisiniz. Şekil 4. schroevendraaier met een vlakke punt. sabitlenmelidir. Pişirme tezgahının Voer, afhankelijk van het gas waaraan Elektrikle çalışan cihazların tüm uw apparaat aangepast zal worden, zie...
Seite 14
bulunmaktadır (modele göre). İzlenecek adımlar şu şekildedir: A) Pişirme plakasinin brülör enjektörlerinin değiştirilmesi: - Izgaraları, brülör kapaklarını ve gövdesini çıkartınız, şekil. 7. - 7 mm’ lik bir boru anahtarı kullanarak enjektörleri değiştiriniz ve sızdırmazlığı garanti etmek için bunlar sonuna kadar sıkış...