Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Benutzer- und Wartungshandbuch
D
User and maintenance manual
GB
Manuel d'utilisation et d'entretien
F
Handleiding voor gebruik en onderhoud
NL
Manual de uso y mantenimiento
E
Manual de uso e manutenção
P
Manuale d'uso e manutenzione
I
Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
GR
Bruks- och underhållsanvisning
S
Bruks- og vedlikeholdsanvisning
N
Bruger- og vedligeholdelsesvejledning
DK
Käyttö- ja huolto-opas
FIN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bauknecht DNV 5390 IN

  • Seite 1 Benutzer- und Wartungshandbuch User and maintenance manual Manuel d’utilisation et d’entretien Handleiding voor gebruik en onderhoud Manual de uso y mantenimiento Manual de uso e manutenção Manuale d’uso e manutenzione Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης Bruks- och underhållsanvisning Bruks- og vedlikeholdsanvisning Bruger- og vedligeholdelsesvejledning Käyttö- ja huolto-opas...
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IHRE UND DIE SICHERHEIT ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIG. Diese Anweisungen sowie das Gerät beinhalten wichtige Sicherheitshinweise, die Sie durchlesen und stets beachten sollten. Dieses Symbol warnt vor möglichen Gefahren für die Sicherheit des Benutzers und anderer Personen. Alle Sicherheitshinweise beginnen mit diesem Warnsymbol und enthalten einen der folgenden Begriffe: GEFAHR: Weist auf eine Gefahrsituation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu schweren Verletzungen führt.
  • Seite 4: Vorbereitung Der Installation

    INSTALLATION Das Gerät auspacken und auf eventuelle Transportschäden kontrollieren. Bei eventuellen Schäden wenden Sie sich bitte an die nächste Kundendienststelle. Um eventuelle Beschädigungen zu vermeiden, sollte das Gerät erst unmittelbar vor der Installation von der Polystyrolunterlage genommen werden. VORBEREITUNG DER INSTALLATION Dieses Gerät ist schwer: zum Anheben und zur Installation der Haube sind zwei oder mehrere Personen WARNUNG: erforderlich.
  • Seite 5: Störung-Was Tun

    STÖRUNG-WAS TUN Das Gerät funktioniert nicht: • Den Stromanschluss und das Stromnetz kontrollieren. • Das Gerät abschalten und wieder einschalten, um sicherzustellen, dass der Fehler behoben wurde. Die Ansaugleistung der Abzugshaube ist ungenügend: • Prüfen Sie, dass die gewünschte Abzugsgeschwindigkeit eingestellt ist; •...
  • Seite 6: Wartung Und Pflege

    WARTUNG UND PFLEGE - Verwenden Sie Schutzhandschuhe. HINWEIS: - Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. FETTFILTER Der Metall-Fettfilter hat eine unbegrenzte Lebensdauer und ist ein Mal im Monat von Hand oder im Geschirrspüler bei niedrigen Temperaturen und im Schnellspülgang zu reinigen. Obwohl der Spülgang dem Fettfilter einen matten Aspekt verleihen könnte, wird die Filterleistung dadurch keineswegs beeinträchtigt.
  • Seite 7: Im Lieferumfang Inbegriffenes Material

    IM LIEFERUMFANG INBEGRIFFENES MATERIAL Nehmen Sie alle Teile aus den Verpackungen. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile mitgeliefert wurden. • Montierte Abzugshaube mit Motor sowie installierten Lampen und Fettfiltern. • Montage- und Gebrauchsanleitungen • 1 Netzkabel • 1 L-Schlüssel • 1 Kabelklemme •...
  • Seite 8: Installation - Montageanleitungen

    INSTALLATION - MONTAGEANLEITUNGEN Die folgenden in nummerierter Reihenfolge aufgezählten Anweisungen beziehen sich auf die mit Nummern versehenen Zeichnungen auf den letzten Seiten des vorliegenden Handbuchs. Das Versorgungskabel einführen und mit der Kabelklemme blockieren (mit 1 Schraube 3,5x9,5) Den Anschlussring mit 2 Schrauben an der Luftablassöffnung anbringen. Die Trennwand des Hängeschranks auf einer Höhe von 26 cm von unten positionieren 4-5-6.
  • Seite 9: Beschreibung Und Gebrauch Der Abzugshaube

    BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DER ABZUGSHAUBE 1. Bedienfeld. 2. Fettfilter. 3. Entriegelungsgriffe Fettfilter. 4. Beleuchtung. 5. Schwadenfang (ausziehbar). 6. Gehäuse der Absauggruppe. Bedienfeld 1. Taste Beleuchtung EIN/AUS 2. EIN/AUS-Taste Timer: Zeitversetzte Abschaltung der gewählten Gebläsestufe (Leistung): Gebläsestufe (Leistung) 1: 20 Minuten Gebläsestufe (Leistung) 2: 15 Minuten Gebläsestufe (Leistung) 3: 10 Minuten Intensive Gebläsestufe (Leistung): 5 Minuten...
  • Seite 10 IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFETY YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS HIGHLY IMPORTANT. This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the attention symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the attention symbol and the following terms: DANGER: indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
  • Seite 11: Preparation For Installation

    INSTALLATION After unpacking the appliance, check for any damage caused during transport. In case of problems, contact the dealer or the After-Sales Service. To avoid any damage, it is advisable to only remove the appliance from the polystyrene base just before installation. PREPARATION FOR INSTALLATION WARNING: this appliance is heavy;...
  • Seite 12: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE The appliance does not work: • Check the domestic power supply and ensure the appliance is connected to the mains properly. • Switch the hood off and then on again to see if the problem has been resolved. The hood is not extracting satisfactorily: •...
  • Seite 13: Maintenance

    MAINTENANCE - use protective gloves. WARNING: - disconnect the appliance from the power supply. GREASE FILTERS The metal grease filter has an unlimited life and should be cleaned once a month by hand or in a dishwasher at low temperature and with a short cycle. Cleaning in a dishwasher may cause discoloring of the grease filter, but its filtering efficiency is unaffected.
  • Seite 14: Material Supplied

    MATERIAL SUPPLIED Remove all the components from the packets. Check that all the components are included. • Hood assembled with motor, lamps and grease filters installed. • Instructions for assembly and use • 1 power supply cable • 1 allen key •...
  • Seite 15 INSTALLATION - ASSEMBLY INSTRUCTIONS The instructions below, to be carried out in the order in which they are numbered, refer to the figures (with the same step numbers) given on the last pages of this manual. Feed through the power supply cable and secure the cable clamp (using n.1 screw 3.5x9.5). Install the collar on the exhaust outlet hole with 2 screws.
  • Seite 16 DESCRIPTION AND USE OF HOOD 1. Control panel. 2. Grease filter. 3. Grease filter spring release handles. 4. Lighting. 5. Pull-out steam deflector. 6. Extractor unit body. Control panel 1. Light ON/OFF button 2. Timer ON/OFF button: time-delayed switch-off of the selected extraction speed (power): Extraction speed (power) 1: 20 minutes Extraction speed (power) 2: 15 minutes Extraction speed (power) 3: 10 minutes...
  • Seite 17 CONSIGNES IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES EST UNE PRIORITÉ Des messages de sécurité importants figurent dans le présent manuel et sur l’appareil. Nous vous invitons à les lire attentivement et à les respecter en toute circonstance.
  • Seite 18: Préparation Pour L'installation

    INSTALLATION Après le déballage de l’appareil, vérifier qu’il n’a pas subi de dommage pendant le transport. En cas de problème, contacter le revendeur ou le Service Après- vente. Pour éviter d’ e ndommager l’appareil, ne pas extraire l’appareil de son socle en polystyrène avant l’installation. PRÉPARATION POUR L’INSTALLATION AVERTISSEMENT: Cet appareil est lourd, au moins deux personnes sont nécessaires pour le soulever et l’installer.
  • Seite 19: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES L’appareil ne fonctionne pas : • vérifier la tension du secteur et le branchement électrique. • Arrêter la hotte puis la redémarrer pour vérifier que le problème a été éliminé. La hotte n’aspire pas suffisamment : • vérifier la vitesse d’aspiration •...
  • Seite 20: Entretien

    ENTRETIEN - munissez-vous de gants de travail. AVERTISSEMENT: - débranchez l’appareil du secteur. FILTRES À GRAISSE Le filtre à graisse métallique a une durée illimitée et doit être lavé une fois par mois à la main ou au lave-vaisselle à basse température et en sélectionnant un cycle court. Le lavage en lave- vaisselle peut opacifier le filtre à...
  • Seite 21 MATÉRIEL DE SÉRIE Déballez tous les composants. Vérifiez qu’ils sont au complet. • Hotte assemblée avec moteur, ampoules et filtres à graisse installés • Instructions de montage et d’utilisation • 1 cordon d’alimentation • 1 clé en L • 1 serre-câble •...
  • Seite 22 INSTALLATION - INSTRUCTIONS DE MONTAGE Les instructions numérotées ci-dessous correspondent aux schémas numérotés que vous trouverez à la fin de ce manuel. Installez le câble d'alimentation et fixez le serre-câbles (par 1 vis 3,5x9,5). Fixez la bague de raccordement à l'orifice d'évacuation à l'aide de 2 vis. Positionnez la cloison de séparation de l'élément suspendu à...
  • Seite 23 DESCRIPTION ET UTILISATION DE LA HOTTE 1. Bandeau de commande. 2. Filtre à graisse. 3. Poignées de décrochage du filtre à graisse. 4. Éclairage. 5. Tiroir télescopique de vapeur (extractible). 6. Caisson de logement de l'unité aspirante. Bandeau de commande 1.
  • Seite 24: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS HEEL BELANGRIJK. Deze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzingen, die te allen tijde moeten worden gelezen en opgevolgd. Dit is het waarschuwingssymbool, met betrekking tot de veiligheid, waarmee mogelijke risico’s voor de gebruiker en voor anderen worden aangegeven. Alle berichten met betrekking tot de veiligheid worden voorafgegaan door het waarschuwingssymbool en de volgende tekst: GEVAAR: geeft een gevaarlijke situatie aan, die ernstig letsel veroorzaakt als deze niet wordt vermeden.
  • Seite 25 INSTALLATIE Controleer, nadat u het apparaat uit de verpakking hebt gehaald, of het niet beschadigd is geraakt tijdens het transport. Neem in geval van problemen contact op met de dealer of de Klantenservice. Om eventuele schade te voorkomen wordt geadviseerd om de oven pas vlak voor de installatie van de piepschuim bodem te halen.
  • Seite 26: Opsporen Van Storingen

    OPSPOREN VAN STORINGEN Het apparaat werkt niet: • Controleer of er spanning op het elektriciteitsnet staat en of het apparaat elektrisch aangesloten is. • Schakel de afzuigkap uit en weer in om te kijken of het probleem is opgelost. De afzuigkap zuigt niet voldoende af: •...
  • Seite 27 ONDERHOUD - draag beschermende handschoenen. WAARSCHUWING: - koppel het apparaat los van het elektriciteitsnet. VETFILTERS Het metalen vetfilter heeft een onbeperkte levensduur en moet eens per maand met de hand of in de afwasmachine (kort programma met lage temperatuur) afgewassen worden. Het kan zijn dat het vetfilter in de afwasmachine glans verliest en mat wordt, maar dit heeft geen nadelige invloed op het filtervermogen.
  • Seite 28 BIJGELEVERD MATERIAAL Haal alle onderdelen uit de verpakkingen. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn. • Gemonteerde afzuigkap met motor, lampjes en geïnstalleerde vetfilters. • Montage- en gebruiksinstructies • 1 voedingskabel • 1 L-vormige sleutel • 1 Kabelklem • 5 Schroeven 3,5x9,5 •...
  • Seite 29 INSTALLATIE - MONTAGE-INSTRUCTIES De genummerde instructies hieronder hebben betrekking op de tekeningen op de laatste bladzijden van deze handleiding, waarin u de nummers terugvindt. Plaats de voedingskabel en bevestig deze met de kabelklem (met 1 schroef 3,5x9,5). Monteer de verbindingsring op de opening van de afvoer met 2 schroeven. Plaats de scheidingsplank van de bovenkast op een hoogte van 26 cm van de onderkant.
  • Seite 30 BESCHRIJVING EN GEBRUIK VAN DE AFZUIGKAP 1. Bedieningspaneel. 2. Vetfilter. 3. Handgrepen voor ontgrendeling van het vetfilter. 4. Verlichting. 5. Dampopvang (uittrekbaar). 6. Behuizing afzuigeenheid. Bedieningspaneel 1. ON/OFF-toets verlichting 2. Toets AAN/UIT Timer: uitgestelde uitschakeling van de geselecteerde snelheid van de luchtafvoer (vermogen): Snelheid luchtafvoer (vermogen) 1: 20 minuten Snelheid luchtafvoer (vermogen) 2: 15 minuten...
  • Seite 31: Instrucciones Importantes Para La Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE. Este manual y el propio aparato contienen advertencias de seguridad, que se deben leer y seguir en todo momento. Símbolo de alerta, relativo a la seguridad, que indica riesgos potenciales para el usuario y para otras personas. Todos los mensajes de seguridad van precedidos por el símbolo de alerta y por los siguientes términos: PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, provoca lesiones graves.
  • Seite 32: Preparación Para La Instalación

    INSTALACIÓN Desembale el aparato y controle que no se haya dañado durante el transporte. Si observa algún problema, contacte con el distribuidor o el servicio de asistencia. Para evitar daños, se recomienda extraer el aparato de la base de poliestireno sólo en el momento de la instalación. PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN ADVERTENCIA: este aparato es pesado y debe ser levantado e instalado por dos o más personas.
  • Seite 33: Servicio De Asistencia Técnica

    GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE FALLOS El aparato no funciona: • Compruebe que haya corriente eléctrica en la red y que el aparato esté bien conectado. • Apague y encienda el aparato para verificar si se ha solucionado el problema. La campana no aspira lo suficiente: •...
  • Seite 34: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO - utilizar guantes de protección. ADVERTENCIA: - desconectar el aparato de la red eléctrica. FILTROS DE GRASA El filtro metálico de grasa tiene una duración ilimitada y debe lavarse una vez al mes a mano o en el lavavajillas a baja temperatura y con ciclo corto. Al lavarlo en el lavavajillas, el filtro de grasa podría perder brillo, pero el poder de filtración no varía.
  • Seite 35 MATERIAL SUMINISTRADO ADJUNTO Extraer todos los componentes de los paquetes. Comprobar que estén incluidos todos los componentes previstos. • Campana ensamblada con motor, bombillas y filtros de grasa instalados. • Instrucciones de montaje y uso • 1 cable de alimentación •...
  • Seite 36 INSTALACIÓN - INSTRUCCIONES DE MONTAJE Las instrucciones siguientes hacen referencia a las figuras que aparecen en las últimas páginas de este manual, con la respectiva numeración. Colocar el cable de alimentación y fijar el prensaestopas (mediante1 tornillo 3,5x9,5). Instalar el anillo de conexión en el orificio de salida con 2 tornillos. Poner el plano divisorio del mueble a una altura de 26 cm.
  • Seite 37 DESCRIPCIÓN Y USO DE LA CAMPANA 1. Panel de mandos. 2. Filtro de grasas. 3. Manillas de los filtros de grasa. 4. Luz. 5. Colector de vapor (extraíble). 6. Cajón para la unidad aspirante. Panel de mandos 1. Interruptor de ON/OFF (encendido/apagado) de la luz 2.
  • Seite 38: Instruções Importantes De Segurança

    INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTE. Este manual e o próprio aparelho incluem avisos de segurança importantes, os quais deverá ler e cumprir em todas as situações. Este é o símbolo de alerta, relativo à segurança, que alerta os utilizadores para possíveis riscos para os mesmos e terceiros. Todos os avisos de segurança são precedidos por este símbolo de alerta e os seguintes termos: PERIGO: indica uma situação perigosa que, caso não seja evitada, provocará...
  • Seite 39: Conselhos Para A Protecção Do Ambiente

    INSTALAÇÃO Após desembalar o aparelho, verifique se não foi danificado durante o transporte. Em caso de problemas, contacte o serviço de assistência técnica. Para evitar danos, retire o aparelho da sua base de espuma de poliestireno apenas na altura da instalação. PREPARAÇÃO PARA A INSTALAÇÃO ADVERTÊNCIA: este aparelho é...
  • Seite 40: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O aparelho não funciona: • Certifique-se de que há tensão na rede e de que o aparelho está ligado electricamente. • Desligue e volte a ligar o aparelho para verificar se o problema ficou resolvido. O exaustor não aspira suficientemente: •...
  • Seite 41 MANUTENÇÃO - utilize luvas de protecção. ADVERTÊNCIA: - desligue o aparelho da rede eléctrica. FILTROS DE GORDURA O filtro de gordura metálico tem uma duração ilimitada e deve ser lavado uma vez por mês, à mão ou na máquina de lavar loiça, a baixa temperatura e num ciclo de curta duração. Com a lavagem na máquina de lavar loiça, o filtro de gordura poderá...
  • Seite 42: Material Fornecido

    MATERIAL FORNECIDO Extraia todos os componentes das respectivas embalagens. Verifique se estão incluídos todos os componentes. • Exaustor montado com motor, lâmpadas e filtros de gordura instalados. • Instruções de montagem e utilização • 1 Cabo de alimentação • 1 Chave em L •...
  • Seite 43 INSTALAÇÃO - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM As instruções em sequência numérica indicadas de seguida referem-se aos desenhos que encontrará nas últimas páginas deste manual, contendo a respectiva numeração. Insira o cabo de alimentação e fixe o trava-cabo (através de 1 parafuso 3,5x9,5). Instale o anel de ligação no orifício de descarga com 2 parafusos.
  • Seite 44 DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO DO EXAUSTOR 1. Painel de controlo. 2. Filtros de gordura. 3. Pegas de libertação do filtro de gordura. 4. Iluminação. 5. Colector de vapor (amovível). 6. Gavetão de colocação da unidade aspirante. Painel de controlo 1. Tecla ON/OFF da luz 2.
  • Seite 45: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTE. Il presente manuale e l'apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre. Questo è il simbolo di allerta, relativo alla sicurezza, il quale avverte dei potenziali rischi per l'utilizzatore e per gli altri. Tutti i messaggi relativi alla sicurezza saranno preceduti dal simbolo di allerta e dai seguenti termini: PERICOLO: indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni gravi.
  • Seite 46: Installazione

    INSTALLAZIONE Dopo aver disimballato l'apparecchio verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto. In caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza Clienti. Per eventuali danni, si consiglia di rimuovere l'apparecchio dalla base di polistirolo soltanto prima dell'installazione. PREDISPOSIZIONE PER L'INSTALLAZIONE AVVERTENZA: questo apparecchio è...
  • Seite 47: Guida Ricerca Guasti

    GUIDA RICERCA GUASTI L'apparecchio non funziona: • Verificare che ci sia tensione in rete e che l'apparecchio sia connesso elettricamente. • Spegnere e riaccendere l'apparecchio per accertare che l'inconveniente sia stato ovviato. La cappa non aspira a sufficienza: • Verificare che la velocità di aspirazione sia quella desiderata; •...
  • Seite 48: Manutenzione

    MANUTENZIONE - utilizzare guanti protettivi. AVVERTENZA: - scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. FILTRI ANTIGRASSO Il filtro metallico antigrasso ha una durata illimitata e deve essere lavato una volta al mese a mano od in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve. Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro grassi potrebbe opacizzarsi, ma il suo potere filtrante non cambia assolutamente.
  • Seite 49: Materiale A Corredo

    MATERIALE A CORREDO Estrarre tutti i componenti dai pacchetti. Controllare che tutti i componenti siano inclusi. • Cappa assemblata con motore, lampade e filtri antigrasso installati. • Istruzioni di montaggio ed uso • 1 Cavo alimentazione • 1 Chiave ad L •...
  • Seite 50 INSTALLAZIONE - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Le istruzioni in sequenza numerica di seguito riportate, fanno riferimento ai disegni che troverete nella ultime pagine di questo manuale, contenente la rispettiva numerazione. Inserire il cavo di alimentazione e fissare il bloccacavo (tramite nr.1 vite 3,5x9,5) Installare l'anello di connessione sul foro di scarico con 2 viti.
  • Seite 51 DESCRIZIONE E USO DELLA CAPPA 1. Pannello comandi. 2. Filtro antigrasso. 3. Maniglie di sgancio del fi ltro antigrasso. 4. Illuminazione 5. Raccogli vapore (estraibile) 6. Cassone alloggio unità aspirante. Pannello comandi 1. Tasto ON/OFF luce 2. Tasto ON/OFF Timer: spegnimento ritardato della velocità (potenza) di aspirazione selezionata: Velocità...
  • Seite 52 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΛΛΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ. Το παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικά μηνύματα σχετικά με την ασφάλεια, τα οποία πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε πάντα. Αυτό το σύμβολο προειδοποίησης, που αφορά την ασφάλεια, υποδεικνύει πιθανούς κινδύνους για το χρήστη και άλλα άτομα. Όλα...
  • Seite 53 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Μετά την αποσυσκευασία της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση προβλημάτων, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης πελατών. Για να αποφευχθούν τυχόν ζημιές, συνιστάται να αφαιρείτε τη συσκευή από τη βάση φελιζόλ μόνο λίγο...
  • Seite 54 ΟΔΗΓΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΒΛΑΒΩΝ Η συσκευή δεν λειτουργεί: • Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει τάση στο δίκτυο και ότι η συσκευή τροφοδοτείται με ρεύμα. • Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή για να βεβαιωθείτε ότι το πρόβλημα έχει λυθεί. Η αναρρόφηση του απορροφητήρα είναι ανεπαρκής: •...
  • Seite 55 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: - αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο. ΦΙΛΤΡΑ ΓΙΑ ΛΙΠΗ Το μεταλλικό φίλτρο για λίπη έχει απεριόριστη διάρκεια και πρέπει να πλένεται μία φορά το μήνα στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων σε χαμηλές θερμοκρασίες και σε σύντομο κύκλο. Μετά το πλύσιμο...
  • Seite 56 ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τις συσκευασίες. Ελέγξτε εάν περιλαμβάνονται όλα τα εξαρτήματα. • Συναρμολογημένος απορροφητήρας με μοτέρ, λαμπτήρες και τοποθετημένα φίλτρα για λίπη. • Οδηγίες τοποθέτησης και χρήσης • 1 καλώδιο τροφοδοσίας • 1 κλειδί άλεν (σχήματος L) •...
  • Seite 57 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Οι αριθμοί των παρακάτω οδηγιών αναφέρονται στα σχέδια που παρέχονται στις τελευταίες σελίδες του παρόντος εγχειριδίου με την αντίστοιχη αρίθμηση. Εισαγάγετε το καλώδιο τροφοδοσίας και στερεώστε το σφιγκτήρα καλωδίου (με 1 βίδα 3,5x9,5). Τοποθετήστε το δακτύλιο σύνδεσης στην οπή εξαγωγής με 2 βίδες. Τοποθετήστε...
  • Seite 58 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ 1. Πίνακας διακοπτών. 2. Φίλτρο για λίπη. 3. Λαβές αποσύνδεσης φίλτρου για λίπη. 4. Φως. 5. Συλλέκτης ατμών (αφαιρούμενος). 6. Κιβώτιο μονάδας αναρρόφησης. Πίνακας διακοπτών 1. Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης φώτων 2. Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης χρονοδιακόπτη: καθυστερημένη απενεργοποίηση της επιλεγμένης ταχύτητας (ισχύος) αναρρόφησης: Ταχύτητα...
  • Seite 59: Viktig Säkerhetsinformation

    VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION DIN OCH ANDRAS SÄKERHET ÄR MYCKET VIKTIG Såväl denna bruksanvisning som själva produkten ger viktiga säkerhetsvarningar som skall läsas och alltid följas. Detta är symbolen för OBSERVERA och den varnar för potentiella säkerhetsrisker för användaren och andra i närheten. Alla säkerhetsvarningar föregås av denna symbol och följande ord: FARA: Indikerar en farlig situation som, om den inte undviks, kommer att orsaka allvarliga personskador.
  • Seite 60: Installation

    INSTALLATION Efter att ha packat upp apparaten, kontrollera att den inte skadats under transport. Vid problem, kontakta Kundtjänst. För att förebygga skador, lyft inte av produkten från basen av polystyren förrän den skall installeras. FÖRBEREDA INSTALLATIONEN VARNING: Apparaten är tung och bör endast lyftas och installeras av minst två personer. Det minsta avståndet mellan kokkärl sstöden på...
  • Seite 61 FELSÖKNING Apparaten fungerar inte: • Kontrollera att spänningen kommer fram till eluttaget som apparaten är ansluten till. • Stäng av och slå på apparaten igen för att undersöka om problemet har löst sig. Fläktkåpan suger inte tillräckligt: • Kontrollera att utsugseffekten är den önskade. •...
  • Seite 62 UNDERHÅLL - Använd skyddshandskar. VARNING: - Skilj apparaten från elnätet. FETTFILTER Fettfiltret i metall har obegränsad hållbarhet och måste diskas en gång per månad. Filtret kan diskas för hand eller i diskmaskin med ett kort program och låg temperatur. Fettfiltret kan bli ogenomskinligt när det maskindiskas, men filtereffekten ändras inte på...
  • Seite 63: Medföljande Tillbehör

    MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR Ta ut alla delar ur paketen. Kontrollera att alla delar finns med. • Monterad fläktkåpa med motor, lampor och fettfilter installerade. • Monterings- och användaranvisningar • 1 Strömkabel • 1 L-kabel • 1 Kabelklämma • 5 skruvar 3,5x9,5 •...
  • Seite 64 INSTALLATION - MONTERINGSANVISNINGAR De numrerade instruktionerna nedan hänvisar till bilden med sifferreferenser som du hittar på de sista sidorna i denna manual. För in strömkabeln och förankra kabelklämman (med hjälp av 1 skruv 3,5x9,5) Installera kopplingsringen på utloppshålet med hjälp av 2 skruvar. Placera sidoskåpets skiljehylla på...
  • Seite 65 BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING AV FLÄKTEN 1. Kontrollpanel. 2. Fettfilter. 3. Handtag för att frigöra fettfiltret. 4. Belysning 5. Matosskärm (utdragbar) 6. Låda för fläkten. Kontrollpanel 1. Ljusknapp PÅ/AV 2. Timerknapp PÅ/AV: fördröjd avstängning av den valda utsugshastigheten (effekten): Utsugshastighet (effekt) 1: 20 minuter Utsugshastighet (effekt) 2: 15 minuter Utsugshastighet (effekt) 3: 10 minuter Intensiv utsugshastighet: 5 minuter...
  • Seite 66: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER DIN EGEN OG ANDRES SIKKERHET ER MEGET VIKTIG. Denne bruksanvisningen og selve apparatet er utstyrt med viktige meldinger om sikkerhet. Disse må alltid leses og følges. Dette er varselsymbolet, som gjelder sikkerheten og som advarer om mulig risiko for brukeren og andre. Alle sikkerhetsmeldingene er merket med varselsymbolet og følgende ord: FARE: Viser en farlig situasjon, som dersom den ikke unngås, forårsaker alvorlige skader.
  • Seite 67 INSTALLASJON Når du har fjernet emballasjen må du kontrollere at apparatet ikke har transportskader. Ved problemer må du kontakte forhandleren eller kundeservice. For å unngå skader må apparatet kun fjernes fra underlaget i polystyren rett før installasjon. INSTALLASJONSFORBEREDELSER ADVARSEL: Dette apparatet er tungt; løfting og installasjon av ventilatoren må utføres av to eller flere personer. Minimumsavstanden mellom grytestøttene på...
  • Seite 68 FEILSØKINGSLISTE Apparatet virker ikke: • Kontroller at det er spenning og at apparatet er koblet til strømmen. • Slå av og på igjen apparatet for å se om feilen har rettet seg. Ventilatoren har dårlig sugeevne: • Kontroller at sugehastigheten er riktig innstilt. •...
  • Seite 69 VEDLIKEHOLD - Bruk vernehansker. ADVARSEL: - Koble apparatet fra strømnettet. FETTFILTRE Fettfilteret av metall trenger aldri skiftes ut, men må vaskes én gang i måneden for hånd eller i oppvaskmaskin på et kort program med lav temperatur. Ved vask i oppvaskmaskin kan det hende fettfilteret blir matt, men det vil fungere akkurat like bra for det.
  • Seite 70 VEDLAGT MATERIALE Ta alle komponentene ut av pakningene. Kontroller at alle komponentene er tilstede. • Ventilator med motor, lyspærer og fettfiltre installert. • Bruks- og monteringsanvisning • 1 elektrisk ledning • 1 L-nøkkel • 1 kabelklemme • 5 skruer 3,5x9,5 •...
  • Seite 71 INSTALLASJON - MONTERINGSANVISNINGER Instruksene nedenfor med løpende nummerering, viser til tegningene som du finner på de siste sidene i denne anvisningen og med den samme nummereringen. Sett inn strømledningen og fest kabelklemmen (med 1 skrue 3,5x9,5) Fest koblingsringen på avtrekkshullet med 2 skruer. Plasser skilleplaten i skapet 26 cm fra bunnen 4-5-6.
  • Seite 72 BESKRIVELSE OG BRUK AV VENTILATOREN 1. Betjeningspanel. 2. Fettfilter. 3. Klemmer til fettfilter. 4. Lys 5. Kondenssamler (uttrekkbar) 6. Viftehus. Betjeningspanel 1. PÅ/AV-tast for lys 2. PÅ/AV-tast for timer: Forsinket avslåing av valgt sugehastighet (effekt): Sugehastighet (effekt) 1: 20 minutter Sugehastighet (effekt) 2: 15 minutter Sugehastighet (effekt) 3: 10 minutter Intensiv sugehastighet (effekt): 5 minutter...
  • Seite 73: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER DIN OG ANDRES SIKKERHED ER MEGET VIGTIG. Denne brugervejledning og selve apparatet er forsynet med vigtige oplysninger om sikkerhed, der altid skal læses og overholdes. Dette advarselssymbol vedrørende sikkerheden advarer om mulige risici for brugeren og for andre. Alle sikkerhedsoplysninger indledes med advarselssymbol og følgende vilkår: FARE: Angiver en farlig situation, der, hvis den ikke forhindres, forårsager alvorlige læsioner.
  • Seite 74 INSTALLATION Når emballagen er fjernet, kontrolleres det, at apparatet ikke er blevet beskadiget under transporten. Kontakt forhandleren eller Service, hvis der er problemer. For at undgå beskadigelser anbefales det, at apparatet først fjernes fra underlaget af polystyrenskum, når det skal installeres. FORBEREDELSE TIL INSTALLATION ADVARSEL dette apparat er tungt, emhætten skal løftes og installeres af to eller flere personer.
  • Seite 75 FEJLSØGNINGSLISTE Apparatet fungerer ikke: • Kontroller at der er spænding på netværket, og at apparatet er elektrisk forbundet. • Sluk og tænd for apparatet for at sikre, at problemet er blevet løst. Emhætten kan ikke udsuge nok: • Kontroller at udsugningshastigheden er den ønskede; •...
  • Seite 76: Udskiftning Af Pærer

    VEDLIGEHOLDELSE - brug beskyttelseshandsker. ADVARSEL - tag stikket ud af stikkontakten. FEDTFILTRE Fedtfilteret af metal har ubegrænset holdbarhed og skal vaskes én gang om måneden i hånden eller i opvaskemaskine ved lav temperatur og på kort program. Hvis fedtfiltret vaskes i opvaskemaskinen, kan det blive mat, men dette ændrer ikke dets filtrerende egenskaber.
  • Seite 77 MEDFØLGENDE MATERIALE Tag alle delene ud af pakkerne. Kontrollér, at alle delene findes. • Hætte samlet med motor, pærer og fedtfiltre. • Monterings- og brugsanvisning • 1 Netledning • 1 L-nøgle • 1 Kabelholder • 5 Skruer 3,5x9,5 • 4 skruer 4,2x35 •...
  • Seite 78 INSTALLATION - MONTERINGSVEJLEDNING Vejledningen i numerisk rækkefølge herunder refererer til tegningerne på de sidste sider i denne vejledning med de pågældende talreferencer. Isæt netledningen og fastgør kabelholderen (ved hjælp af 1 skrue 3,5x9,5) Installer ringforbindelsen på afløbshullet med 2 skruer. Anbring vægskabets skilleplade i en højde på...
  • Seite 79 BESKRIVELSE OG BRUG AF EMHÆTTEN 1. Betjeningspanel. 2. Fedtfilter. 3. Fedtfiltret udløsningshåndtag. 4. Lys 5. Emfang (kan trækkes ud) 6. Kasse til placering af sugeenhed. Betjeningspanel 1. ON/OFF-knap for lys 2. ON/OFF knap Timer: forsinket slukning af den valgte udsugningshastighed (effekt): Udsugningshastighed (effekt) 1: 20 minutter Udsugningshastighed (effekt) 2: 15 minutter Udsugningshastighed (effekt) 3: 10 minutter...
  • Seite 80: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VARMISTA OMASI SEKÄ MUIDEN HENKILÖIDEN TURVALLISUUS. Tässä käyttöohjeessa sekä itse laitteessa on tärkeitä turvallisuutta koskevia viestejä. Lue ne ja noudata niitä aina. Tämä merkki varoittaa käyttäjälle tai muille henkilöille aiheutuvasta mahdollisesta vaarasta. Kaikkien turvallisuusohjeiden edellä on tämä varoitusmerkki ja toinen seuraavista sanoista: VAARA: Osoittaa vaaratilanteen, joka aiheuttaa vakavia tapaturmia, ellei sitä...
  • Seite 81 ASENNUS Purettuasi laitteen pakkauksesta tarkista, ettei se ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. Jos havaitset vaurioita, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Poista polystyreenisuojukset vasta juuri ennen asennusta vaurioiden välttämiseksi. ENNEN ASENNUKSEN ALOITTAMISTA VAROITUS: Laite on painava: sen nostamiseen ja asentamiseen tarvitaan vähintään kaksi henkilöä. Keittotasolla olevan keittoastioiden alustan ja liesituulettimen alareunan välisen etäisyyden on oltava vähintään 50 cm, kun kyseessä...
  • Seite 82 VIANMÄÄRITYS Laite ei toimi: • Tarkista, että verkkovirtaa on saatavilla ja että laite on kytketty verkkovirtaan. • Kytke laite pois toiminnasta ja uudelleen toimintaan ja tarkista sen jälkeen, onko ongelma poistunut. Liesituuletin ei ime riittävän tehokkaasti: • Tarkista, että imuteho on säädetty sopivaksi. •...
  • Seite 83 HUOLTO – Käytä suojakäsineitä. VAROITUS: – Kytke laite irti sähköverkosta. RASVASUODATTIMET Metallisen rasvasuodattimen käyttöikä on rajaton, ja se on pestävä kerran kuussa käsin tai astianpesukoneessa alhaisessa lämpötilassa lyhyellä pesuohjelmalla. Konepesussa suodattimen väri voi himmentyä, mutta sen suodatusteho ei muutu. Vedä höyrysuojus ulos. Irrota suodatin vetämällä...
  • Seite 84 MUKANA TOIMITETTU MATERIAALI Pura kaikki osat pakkauksista. Tarkista, että mitään ei puutu. • liesituuletin, johon on asennettu moottori, lamput ja rasvasuodattimet • asennus- ja käyttöohjeet • yksi virtajohto • yksi L-avain • yksi kaapelin vedonpoistin • viisi ruuvia 3,5 x 9,5 •...
  • Seite 85 ASENNUS – KOKOAMISOHJEET Alla olevat numeroidut ohjeet viittaavat tämän käyttöohjeen lopussa oleviin numeroituihin kuviin. Aseta virtajohto paikalleen ja kiinnitä kaapelin vedonpoistaja (ruuvilla nro 1: 3,5 x 9,5). Kiinnitä liitosrengas poistoaukkoon kahdella ruuvilla. Sijoita kalusteen välitaso 26 cm:n korkeudelle kalusteen pohjasta. 4-5-6.
  • Seite 86 LIESITUULETTIMEN KUVAUS JA KÄYTTÖ 1. Käyttöpaneeli 2. Rasvasuodatin 3. Rasvasuodattimen irrotuskahvat 4. Valo 5. Höyrysuojus (ulosvedettävä) 6. Imuyksikön kotelo Käyttöpaneeli 1. Valopainike ON/OFF 2. Virtakytkin/ajastin: valitun imunopeuden (imutehon) ajastettu poiskytkentä: Imunopeus (teho) 1: 20 minuuttia Imunopeus (teho) 2: 15 minuuttia Imunopeus (teho) 3: 10 minuuttia Suuri imunopeus (teho): 5 minuuttia 3.
  • Seite 94 Printed in Italy 03/2014 5019 600 00935...

Inhaltsverzeichnis