Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Husqvarna T540 XP II Bedienungsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für T540 XP II:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanweisung
Manuel d'utilisation Gebruiksaanwijzing
T540 XP II
D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 5 5 5 5 ) ) ) )
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
F F F F R R R R ( ( ( ( 4 4 4 4 6 6 6 6 - - - - 8 8 8 8 8 8 8 8 ) ) ) )
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avand d'utiliser la machine.
Neem de gebruiksaanvwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
N N N N L L L L ( ( ( ( 8 8 8 8 9 9 9 9 - - - - 1 1 1 1 3 3 3 3 2 2 2 2 ) ) ) )

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna T540 XP II

  • Seite 1 Bedienungsanweisung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing T540 XP II D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 5 5 5 5 ) ) ) ) Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Seite 2: Symbolerklärung

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: Befüllung mit Sägekettenöl. WARNUNG! Motorsägen können gefährlich sein! Durch unsachgemäße oder nachlässige Handhabung können schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Betriebslage. Personen verursacht werden. Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät Choke.
  • Seite 3: Symbole In Der Bedienungsanweisung

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole in der Bedienungsanweisung: Kontrollen und/oder Wartungsmaßnahmen sind mit abgeschaltetem Motor durchzuführen. Stets zugelassene Schutzhandschuhe tragen. Regelmäßige Reinigung ist notwendig. Visuelle Kontrolle. Schutzbrille oder Gesichtsschutz müssen benutzt werden. Tanken. Nachfüllen von Öl und Einstellen des Ölflusses. Die Kettenbremse soll eingeschaltet sein, wenn die Motorsäge gestartet wird.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Inhalt TECHNISCHE DATEN Technische Daten ..........44 SYMBOLERKLÄRUNG Führungsschienen- und Kettenkombinationen ..45 Symbole am Gerät: ..........2 Feilen und Schärflehren der Sägekette ....45 Symbole in der Bedienungsanweisung: ....3 EG-Konformitätserklärung ........45 INHALT Inhalt ..............4 EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! ...........
  • Seite 5: Einleitung

    Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Seite 6: Was Ist Was

    WAS IST WAS? Was ist was an der Motorsäge? Handschutz 16 Sägekette Stoppschalter 17 Führungsschiene Informations- und Warnschild 18 Gashebel Oberer Griff 19 Gashebelsperre Filterdeckel 20 Riemenöse Choke 21 Kupplungsdeckel Seilöse 22 Kettenspannschraube Kraftstoffpumpe. 23 Produkt- und Seriennummernschild Kraftstofftank 24 Kettenfänger 10 Kraftstoffanzeige 25 Rindenstütze 11 Starthandgriff...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maßnahmen vor der Benutzung Wichtig einer neuen Motorsäge WICHTIG! • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Diese Motorsäge zur Baumbeschneidung ist für das • Montage und Einstellung der Schneidausrüstung Beschneiden und Zerlegen von Kronen stehender kontrollieren. Siehe die Anweisungen unter der Bäume konzipiert.
  • Seite 8: Stets Mit Gesundem Menschenverstand Arbeiten

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Stets mit gesundem Persönliche Schutzausrüstung Menschenverstand arbeiten! WARNUNG! Die Mehrzahl der Unfälle mit Motorsägen passiert, wenn die Sägekette Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu den Anwender trifft. Bei der Benutzung beschreiben, die beim Gebrauch der Motorsäge auftreten des Gerätes muss die vorgeschriebene könnten.
  • Seite 9: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Diese Obergriff-Kettensäge wurde speziell für die sind ausschließlich Sie als Bediener, der sie verhindern Baumchirurgie und -pflege entworfen. Aufgrund des kann. besonders kompakten Griffdesigns (nah beieinander platzierte Griffe) besteht eine erhöhte Gefahr des Kontrollverlustes///. Daher sollten diese Spezialsägen für die Arbeit in den Bäumen nur von speziell geschulten Personen verwendet werden, die in der Lage sind, spezielle Schnitt- und Arbeitstechniken anzuwenden und...
  • Seite 10 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Beim Starten der Motorsäge muss die Kettenbremse Bei heftigen Rückschlägen und wenn sich der eingeschaltet sein, um das Rotieren der Kette zu Rückschlaggefahrsektor der Führungsschiene so weit verhindern. wie möglich vom Bediener weg befindet, ist die Kettenbremse so konstruiert, dass sie über das Gegengewicht der Kettenbremse (Trägheit) in Rückschlagrichtung aktiviert wird.
  • Seite 11 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Situation kann es vorkommen, dass die Kettenbremse es Anweisungen unter der Überschrift Allgemeine nicht schafft, die Kette anzuhalten, bevor sie Sie trifft. Arbeitsvorschriften). Auch bestimmte Arbeitsstellungen können es unmöglich machen, dass Ihre Hand den Rückschlagschutz erreicht, um die Kettenbremse zu aktivieren, z. B. wenn die Säge in der Fällposition gehalten wird.
  • Seite 12: Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schneidausrüstung WARNUNG! Personen mit Blutkreislaufstörungen, die zu oft Dieser Abschnitt beschreibt, wie man durch Vibrationen ausgesetzt werden, laufen vorschriftsmäßige Wartung und Anwendung der richtigen Gefahr, Schäden an den Blutgefäßen Schneidausrüstung: oder am Nervensystem davonzutragen. • Verringert die Rückschlagneigung des Gerätes. Gehen Sie zum Arzt, wenn Sie an Ihrem Körper Symptome feststellen, die darauf •...
  • Seite 13: Rückschlag Reduzierende Schneidausrüstung

    Teilung der Sägekette (=pitch) (Zoll) Um alle Sicherheitskomponenten der Schneidausrüstung zu erhalten, sind verschlissene und beschädigte Schienen/Kettenkombinationen durch eine von Husqvarna empfohlene Führungsschiene und Sägekette zu ersetzen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Technische Daten für Informationen, welche Schienen/ Kettenkombinationen wir empfehlen.
  • Seite 14: Sägekette Schärfen Und Tiefenbegrenzerabstand Justieren

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Treibgliedbreite (mm/Zoll) Brustwinkel Schärfposition • Anzahl Treibglieder (St.) Durchmesser der Rundfeile Ohne Hilfsmittel ist es äußerst schwierig, eine Sägekette korrekt zu schärfen. Daher empfehlen wir die Anwendung Sägekette schärfen und unserer Schärflehre. Sie stellt sicher, dass die Sägekette Tiefenbegrenzerabstand justieren für optimale Rückschlagreduktion und Schnittleistung geschärft wird.
  • Seite 15: Spannen Der Sägekette

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN seitlicher Richtung instabil, was das korrekte Schärfen Justierung des Tiefenbegrenzerabstands erschwert. • Wenn die Justierung des Tiefenbegrenzerabstands vorgenommen wird, müssen die Schneidezähne neu geschärft sein. Wir empfehlen, den • Immer von der Innenseite des Schneidezahns nach Tiefenbegrenzerabstand nach jeder dritten außen schärfen.
  • Seite 16: Schmierung Der Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Allgemein gilt, dass man die Sägekette so straff wie Schmierung der Schneidausrüstung möglich spannen soll, aber nur so straff, dass man sie noch leicht von Hand drehen kann. WARNUNG! Eine unzureichende Schmierung der Schneidausrüstung kann zu einem Bruch der Sägekette führen und schwere oder sogar lebensgefährliche Verletzungen verursachen.
  • Seite 17 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ein deutlicher Ölrand am hellen Gegenstand sichtbar Kettenantriebsrad sein. Die Kupplungstrommel ist mit einem Spur-Antriebsrad (an der Trommel festgelötetes Kettenantriebsrad) ausgerüstet. Wenn die Sägekettenschmierung nicht funktioniert: • Kontrollieren, ob der Sägekettenölkanal verstopft ist. Regelmäßig den Verschleiß des Kettenantriebsrades Bei Bedarf reinigen.
  • Seite 18 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Ob die Führungsschienennut unnormal verschlissen WARNUNG! Die Mehrzahl der Unfälle mit ist. Wenn ja, Führungsschiene auswechseln. Motorsägen passiert, wenn die Sägekette den Anwender trifft. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift ”Persönliche Schutzausrüstung”. Meiden Sie alle Arbeitsaufgaben, für die •...
  • Seite 19: Montage Von Schiene Und Kette

    MONTAGE Montage von Schiene und Kette der Schienennut liegt. Die Schienenmutter von Hand anziehen. WARNUNG! Bei Arbeiten mit der Kette sind stets Schutzhandschuhe zu tragen. • Kontrollieren, dass die Kettenbremse nicht in ausgelöster Position ist, indem der Handschutz der Kettenbremse gegen den vorderen Griff geführt wird. •...
  • Seite 20: Montage Des Griffeinsatzes

    MONTAGE Montage des Griffeinsatzes • Damit der obere Griff verschiedenen Handgrößen angepasst werden kann, ist die Motorsäge mit drei verschiedenen Griffeinsatzgrößen erhältlich: M, L und XL. Bei Auslieferung der Säge ist Größe L an der Säge angebracht. Wenden Sie sich zur Änderung der Größe des Griffeinsatzes an Ihre Servicewerkstatt.
  • Seite 21: Umgang Mit Kraftstoff

    Dies kann zu Überlastung der reduzieren. Ölpumpe führen und hat Schäden an den Mischungsverhältnis Pumpenteilen zur Folge. • Informieren Sie sich bei Ihrer Servicewerkstatt über 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl oder JASO FC das geeignete Kettenschmieröl. oder ISO EGC GRADE. – German...
  • Seite 22: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken • Den Deckel durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn lösen. WARNUNG! Folgende Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: Den Motor abstellen und vor dem Tanken • Den Deckel abnehmen. einige Minuten abkühlen lassen. Beim Tanken nicht rauchen und jegliche Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten.
  • Seite 23: Sicherer Umgang Mit Kraftstoff

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Sicherer Umgang mit Kraftstoff Langzeitaufbewahrung Kraftstoff- und Öltanks an einem gut belüfteten Ort • Niemals Kraftstoff nachfüllen, wenn der Motor läuft. leeren. Den Kraftstoff in zugelassenen Kanistern an • Beim Tanken und Mischen von Kraftstoff (Benzin und einem sicheren Ort aufbewahren.
  • Seite 24: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen Choke: Den Chokehebel in Choke-Lage führen. WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: Beim Starten der Motorsäge muss die Kettenbremse eingeschaltet sein, um die Den vorderen Griff mit der linken Hand umfassen. Mit Gefahr eines Kontakts mit der dem rechten Fuß...
  • Seite 25 STARTEN UND STOPPEN ziehen Sie das Startseil langsam bis zum ersten • Die Kettenbremse muss beim Starten der Motorsäge eingeschaltet sein. Siehe die Anweisungen unter der Widerstand heraus (die Starterklinken rasten ein), ziehen Überschrift Starten und Stoppen. Die Motorsäge nicht Sie danach das Seil schnell und kraftvoll heraus, bis der „aus der Hand“...
  • Seite 26: Vor Jeder Anwendung

    ARBEITSTECHNIK Vor jeder Anwendung: Sie ein Sicherheitsseil an der Seilöse der Motorsäge anbringen. 5, 7 Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift ”Persönliche Schutzausrüstung”. Kontrollieren, ob die Kettenbremse ordnungsgemäß Grundlegende Sicherheitsvorschriften funktioniert und unbeschädigt ist. Behalten Sie die Umgebung im Auge: Kontrollieren, ob die Gashebelsperre ordnungsgemäß...
  • Seite 27 ARBEITSTECHNIK Beim Absägen von kleinen Ästen ist Vorsicht geboten, Transporten muss ein Führungschienenschutz und das Sägen in Büschen ist zu vermeiden (= viele verwendet werden. Äste gleichzeitig). Kleine Äste können nach dem Absägen in der Sägekette hängenbleiben, gegen den Anwender geschleudert werden und schwere Verletzungen verursachen.
  • Seite 28: Arbeiten Mit Baumpflege-Kettensägen Mithilfe Von Seil Und Gurtzeug

    ARBEITSTECHNIK Das Werkstück stets beobachten. Sind die gesägten Motorsäge zurück zum Bediener geschleudert Abschnitte klein und leicht, können sie sich in der werden. Sägekette verfangen und gegen den Bediener geschleudert werden. Auch wenn dies allein nicht immer gefährlich sein muss, können Sie überrascht werden und die Kontrolle über die Säge verlieren.
  • Seite 29 ARBEITSTECHNIK Allgemeine Anforderungen an die Arbeit an hoch Befestigung (d. h. an der Befestigungsöse der Säge) der Säge am Gurtzeug des Bedieners zu ermöglichen. gelegenen Stellen Sägenführer von Baumpflege-Kettensägen, die an hoch gelegenen Stellen mithilfe von Seil und Gurtzeug arbeiten, sollten niemals allein arbeiten. Ein qualifizierter Bodenmitarbeiter, der in der Durchführung geeigneter Notmaßnahmen geschult ist, sollte sie unterstützen.
  • Seite 30 ARBEITSTECHNIK Sichern der Arbeitsposition für beidhändige Linke Seite: Halten Sie die Säge mit der linken Hand am vorderen Griff, und strecken Sie die Säge vom Bedienung Körper weg, während Sie den Starterzug mit der Damit der Sägenführer die Säge mit beiden Händen anderen Hand ziehen.
  • Seite 31 ARBEITSTECHNIK • falls nötig, verwenden Sie eine Handsäge oder eine Der Baumstamm darf nicht abbrechen. andere Kettensäge, um die festgefressene Säge zu befreien. Sägen Sie in einer Mindestentfernung von 30 cm neben der festgefressenen Säge. Unabhängig davon, ob eine Hand- oder Kettensäge zum Befreien der festgefressenen Säge verwendet wird, sollte der Löseschnitt immer in Außenrichtung (d.
  • Seite 32: Technik Beim Fällen Von Baumkronen

    ARBEITSTECHNIK die Sägekette nach dem Durchsägen den Erdboden Der Stamm wird an beiden Enden gestützt. Es besteht berührt. große Gefahr, dass die Sägekette eingeklemmt wird. Von oben durch den ganzen Stamm sägen. Am Ende des Sägeschnittes ist Vorsicht geboten, um zu verhindern, - Zuerst von oben sägen (etwa 1/3 des dass die Sägekette den Erdboden berührt.
  • Seite 33 ARBEITSTECHNIK Fällrichtung WARNUNG! Bei gefährlichen Beim Bäumefällen ist es wichtig, dass ein Baum nach Arbeitsmomenten beim Fällen sollten die dem Fällen leicht abzulängen und zu entasten ist. Der Gehörschützer direkt nach Beendigung Anwender soll in der Nähe des gefällten Stammes sicher des Sägevorgangs hochgeklappt gehen und stehen können.
  • Seite 34: Vorgehen Bei Einer Mißglückten Fällung

    ARBEITSTECHNIK horizontal verlaufen und gleichzeitig einen rechten Winkel Das Brechmaß funktioniert wie ein Scharnier, das die (90°) zur Fallrichtung bilden. Richtung des fallenden Baumstamms bestimmt. Fällschnitt Man verliert völlig die Kontrolle über die Fallrichtung des Der Fällschnitt wird von der anderen Seite des Stammes Baumes, wenn das Brechmaß...
  • Seite 35: Vorbeugende Maßnahmen Gegen Rückschlag

    ARBEITSTECHNIK an der das Holz brechen würde, wenn die Spannung der Führungsschienenspitze in Berührung gekommen ist, zusätzlich erhöht würde). dem sogenannten Rückschlagbereich. Überlegen Sie, wie die Spannung am sichersten beseitigt werden kann, und ob Sie dies schaffen. Ist die Situation Ein Rückschlag ist immer in Richtung der zu kompliziert, gibt es nur eine sichere Methode nämlich Führungsschiene gerichtet.
  • Seite 36: Allgemeines

    Hinweis! Für alle Service- und Reparaturarbeiten am Vergasereinstellung Gerät ist eine spezielle Ausbildung erforderlich. Dies gilt besonders für die Sicherheitsvorrichtungen des Geräts. Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur Besteht das Gerät eine der nachstehend aufgeführten Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und Kontrollen nicht, empfehlen wir, eine Servicewerkstatt hergestellt.
  • Seite 37 WARTUNG und an seinem Gelenk im Kupplungsdeckel fest Gashebelsperre verankert ist. • Kontrollieren, ob der Gashebel in Leerlaufstellung gesichert ist, wenn sich die Gashebelsperre in Ausgangsstellung befindet. Kontrolle der Bremswirkung • Die Motorsäge auf stabilem Untergrund abstellen und starten. Dafür sorgen, dass die Sägekette nicht mit dem Erdboden oder einem anderen Gegenstand in •...
  • Seite 38: Schalldämpfer

    WARTUNG Antivibrationssystem • Regelmäßig kontrollieren, ob der Schalldämpfer fest am Gerät montiert ist. • Die Antivibrationselemente regelmäßig auf Risse und Verformungen überprüfen. Der Schalldämpfer hat die Aufgabe, den Schallpegel zu dämpfen und die Abgase vom Anwender wegzuleiten. Die Abgase sind heiß und können Funken enthalten, die •...
  • Seite 39: Startvorrichtung

    WARTUNG Startvorrichtung • Die Schraube in der Mitte der Seilrolle lösen und die Rolle entfernen. WARNUNG! Die Rückzugfeder liegt vorgespannt im Startergehäuse und kann bei unvorsichtiger Handhabung herausschnellen und Verletzungen verursachen. Beim Austausch von Startfeder oder Startseil große Vorsicht walten lassen. Schutzbrille und Schutzhandschuhe tragen.
  • Seite 40: Spannen Der Rückzugfeder

    WARTUNG • Machen Sie mit etwa 10 mm des freien, Austausch einer gebrochenen herausstehenden Endes (1) einen einfachen Knoten. Rückzugfeder Drehen Sie den herausstehenden Teil parallel zum Startseil und drücken Sie den Knoten in seine Position in der Federführung (2). 10mm •...
  • Seite 41: Zündkerze

    Kupplungstrommel auf die Seite legen. Das Schmieren erfolgt mithilfe einer Fettspritze, mit der Fett in die Mitte der Kurbelwelle gespritzt wird. Eine Motorsäge von HUSQVARNA kann mit verschiedenen Luftfiltertypen versehen werden, je nach Arbeitsbedingungen, Wetterlage, Jahreszeit usw. Fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat.
  • Seite 42: Einstellen Der Ölpumpe

    WARTUNG Einstellen der Ölpumpe Benutzung im Winter Beim Einsatz der Maschine bei Kälte und Schnee können Betriebsstörungen auftreten, die folgende Ursachen haben können: • Zu niedrige Motortemperatur. Die Ölpumpe ist einstellbar. Die Einstellung erfolgt, indem • Eisbildung am Luftfilter sowie Einfrieren des die Schraube mit einem Schraubenzieher gedreht wird.
  • Seite 43: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Überprüfen Sie das Kühlsystem Das Gerät äußerlich reinigen. Austauschen, wenn weniger als 0,6 einmal pro Woche.
  • Seite 44: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten T540 XP II Motor Hubraum, cm 37,7 Bohrung, mm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 3000 Leistung, kW/ U/min 1,8/10200 Zündanlage Zündkerze NGK CMR6H Elektrodenabstand, mm Kraftstoff- und Schmiersystem Füllmenge Kraftstofftank, Liter/cm 0,34/340 Leistung der Ölpumpe bei 9500 U/min, ml/min Öltank, Volumen, Liter/cm...
  • Seite 45: Führungsschienen- Und Kettenkombinationen

    Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsägen zur Baumbeschneidung der Modelle Husqvarna T540 XP II, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2016 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild...
  • Seite 46: Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Remplissage d'huile de chaîne. AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou une tierce personne. Position de marche. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
  • Seite 47: Symboles Dans Le Manuel

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles dans le manuel: Tout contrôle et/ou entretien doit être effectué avec le moteur à l’arrêt. Toujours porter des gants de protection homologués. Un nettoyage régulier est indispensable. Examen visuel. Porter des lunettes protectrices ou une visière. Remplissage d’essence.
  • Seite 48 SOMMAIRE Sommaire CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques ........87 EXPLICATION DES SYMBOLES Combinaisons guide-chaîne et chaîne ....88 Symboles sur la machine: ........46 Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage ..88 Symboles dans le manuel: ........47 Déclaration CE de conformité ....... 88 SOMMAIRE Sommaire .............
  • Seite 49 Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Seite 50: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? Arceau protecteur 16 Chaîne Gâchette d’arrêt 17 Guide-chaîne Autocollant d’information et d’avertissement 18 Commande de l’accélération Poignée supérieure 19 Blocage de l’accélération Capot de filtre 20 Œillet de courroie Commande de starter 21 Carter d’embrayage Œillet de câble...
  • Seite 51: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de Important! mettre en usage une tronçonneuse neuve IMPORTANT! • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. Cette tronçonneuse est conçue pour l'élagage et le destruction de cimes d'arbres encore en position • Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe. verticale.
  • Seite 52: Équipement De Protection Personnelle

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ tronçonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez votre • Casque de protection homologué bon sens. Évitez les situations que vous n’êtes pas sûr de • Protecteur d’oreilles maîtriser. Si, après avoir lu ces instructions, vous n’êtes • Lunettes protectrices ou visière toujours pas sûr de la procédure à...
  • Seite 53: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de sécurité de la • Pousser l’arceau (B) vers l’avant pour activer le frein de chaîne. machine Cette section traite des équipements de sécurité de la machine et de leur fonction. Pour le contrôle et l’entretien, voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité...
  • Seite 54 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Tirer l’arceau vers l’arrière contre la poignée avant protection anti-rebond, le frein de chaîne ne peut être pour désactiver le frein de chaîne. activé que par inertie. • Un rebond peut être rapide et très violent. Toutefois la plupart des rebonds sont courts et n’activent pas Ma main active-t-elle toujours le frein de nécessairement le frein de chaîne.
  • Seite 55 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ blocage de l’accélération reviennent à leurs positions défectueuse (type inadéquat ou affûtage défectueux), le initiales. Cette position signifie que la commande taux de vibrations augmente. d’accélération est alors automatiquement bloquée sur le ralenti. AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux Capteur de chaîne...
  • Seite 56: Équipement De Coupe

    Veiller à ce que la chaîne soit toujours bien par un guide-chaîne et une chaîne recommandés par tendue! Une tension de chaîne insuffisante Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques augmente le risque de rupture de chaîne ainsi que pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne l’usure du guide, de la chaîne et du pignon.
  • Seite 57 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Nombre de dents par pignon (T). • Nombre de maillons entraîneurs (pce) • Pas de chaîne (=pitch) (pouces). Le pignon du nez et le pignon d’entraînement doivent correspondre à l’espace entre les maillons. Affûtage et réglage de l’épaisseur du copeau de la chaîne Généralités concernant l’affûtage des dents •...
  • Seite 58 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Position de la lime Commencer par limer toutes les dents du même côté, retourner la tronçonneuse et limer de l’autre côté. Diamètre de la lime ronde Il est très difficile d’affûter correctement une chaîne de tronçonneuse sans outils spéciaux. Nous recommandons •...
  • Seite 59: Tension De La Chaîne

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ souhaitée et le bon angle pour le limiteur d’épaisseur • Dévisser l’écrou du guide-chaîne fixant le carter du copeau. d’embrayage/frein de chaîne. Utiliser la clé universelle. • Mettez le gabarit d’affûtage sur la chaîne. Vous trouverez des informations sur l’utilisation du gabarit d’affûtage sur l’emballage.
  • Seite 60 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Nous recommandons l’utilisation de cette huile pour une • Vérifier que le canal de graissage du guide-chaîne est durée de vie maximale de la chaîne et pour la protection bien ouvert. Le nettoyer au besoin. de l’environnement. Si notre huile de chaîne n’est pas disponible, nous recommandons l’utilisation d’une huile de chaîne ordinaire.
  • Seite 61 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Contrôle de l’usure de l’équipement de coupe • Retourner le guide quotidiennement pour assurer une durée de vie optimale. Vérifier quotidiennement l’état de la chaîne et s’assurer: AVERTISSEMENT! La plupart des accidents surviennent quand la chaîne de la tronçonneuse touche l’utilisateur.
  • Seite 62 MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la pignon et que la chaîne est correctement placée dans la rainure du guide. Serrer l’écrou du guide à la main. chaîne AVERTISSEMENT! Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaîne. • S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas •...
  • Seite 63 MONTAGE Montage de la pièce de poignée • La tronçonneuse est disponible avec des pièces de poignée de trois tailles différentes - M, L et XL - pour permettre à la poignée supérieure de s'adapter à des mains plus ou moins grandes. La tronçonneuse est livrée avec une pièce de taille L.
  • Seite 64: Manipulation Du Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Carburant Rapport de mélange 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA ou JASO Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux FC ou ISO EGC GRADE. temps et doit toujours être alimentée avec un mélange 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs d’essence et d’huile deux temps.
  • Seite 65: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT • Contacter l’atelier spécialisé pour obtenir des conseils Retrait du bouchon du réservoir de sur le choix d’une huile de chaîne adéquate. carburant et d'huile de chaîne Remplissage de carburant • Appuyez sur la partie texturée du levier de relevage et déplacez-le en position relevée.
  • Seite 66: Sécurité Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT • Baissez le levier de relevage. • Lors du remisage du carburant, n’utiliser que des récipients spécialement destinés à contenir du carburant. • En cas de longues périodes de remisage ou de transport de la tronçonneuse, les réservoirs de carburant et d’huile devront être vidés.
  • Seite 67: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt Starter: Tirer la commande de starter. AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse afin de réduire le risque de contact avec la Saisir la poignée avant de la main gauche.
  • Seite 68 DÉMARRAGE ET ARRÊT de la main droite, tirez la corde du lanceur lentement • Le frein de chaîne doit être activé au démarrage. Voir jusqu’à sentir une résistance (les cliquets se mettent en les instructions au chapitre Démarrage et arrêt. Ne prise).
  • Seite 69: Avant Chaque Utilisation

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: En cas de travaux en hauteur, sécurisez la tronçonneuse en attachant une corde de sécurité à l'œillet de câble de la tronçonneuse. 5, 7 Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre ”Équipement de protection personnelle”. Contrôler que le frein de chaîne fonctionne Règles élémentaires de sécurité...
  • Seite 70 TECHNIQUES DE TRAVAIL projetées vers l’utilisateur et causer des blessures un transport prolongé, utiliser le fourreau du guide- personnelles graves. chaîne. S’assurer de pouvoir se tenir et se déplacer en toute sécurité. Repérer les éventuels obstacles en cas de déplacement imprévu: souches, pierres, branchages, fondrières, etc.
  • Seite 71 TECHNIQUES DE TRAVAIL Gardez le contrôle de la pièce de travail. Si les pièces Si la chaîne se coince, la tronçonneuse peut être que vous sciez sont petites et légères, elles peuvent rejetée contre vous. se coincer dans la chaîne et être projetées sur vous. Même si cela n’est pas dangereux en soi, vous pouvez être surpris et perdre le contrôle de la tronçonneuse.
  • Seite 72 TECHNIQUES DE TRAVAIL Consignes générales pour le travail en hauteur point d'attache de la tronçonneuse) de la tronçonneuse au harnais de l'utilisateur. Il convient que les utilisateurs de tronçonneuse opérant en hauteur, suspendus à un cordage et à un harnais, ne travaillent jamais seuls.
  • Seite 73 TECHNIQUES DE TRAVAIL • la perte de contrôle, due elle-même à une position de b) tenir la tronçonneuse à sa gauche ou à sa droite lors travail dangereuse, ce qui peut engendrer un contact du démarrage : avec la tronçonneuse (mouvement inattendu au cours du côté...
  • Seite 74 TECHNIQUES DE TRAVAIL • éteindre la tronçonneuse et l'attacher fermement au Ne pas casser la pièce en cours de sciage. côté intérieur de l'arbre (à savoir vers le tronc) ou à une autre corde. • dégager la tronçonneuse de la saignée et soulever la branche si nécessaire.
  • Seite 75 TECHNIQUES DE TRAVAIL Maintenir le plein régime et se préparer à toute - Commencer par couper le tronc par le haut (environ 1/ éventualité. 3 du diamètre). - Si cela est possible (= s’il est possible de retourner le - Finir la coupe par en dessous, de manière que les traits tronc), interrompre de préférence l’entaille aux 2/3 du de coupe se rencontrent.
  • Seite 76 TECHNIQUES DE TRAVAIL qui tombe ne s’accroche à un autre arbre. Décrocher une Encoche cime d’arbre ”coincée” peut s’avérer très dangereux (voir Effectuez les encoches en commençant par l’entaille le point 4 de ce chapitre). supérieure. Alignez la marque de sens de chute de la tronçonneuse (1) sur une cible prédéfinie, dans une direction appropriée (2).
  • Seite 77 TECHNIQUES DE TRAVAIL Placer le trait de chute à environ 0-3 cm (0-1,5 pouces) longueurs de guide-chaîne recommandées pour chaque au-dessus du plan horizontal de l’encoche. modèle de tronçonneuse. Il existe des méthodes d’abattage spécifiques pour les troncs dont le diamètre est supérieur à la longueur du Placez le griffe d’abattage (si votre tronçonneuse en est guide-chaîne.
  • Seite 78: Mesures Anti-Rebond

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Ne jamais scier de part en part un arbre ou une branche pliés! Mesures anti-rebond AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être soudain, rapide et violent et renvoyer la tronçonneuse, le guide-chaîne et la chaîne en direction de l’utilisateur. Si la chaîne est alors en rotation, les blessures encourues sont graves et quelquefois mortelles.
  • Seite 79: Généralités

    Si les contrôles Les caractéristiques techniques de cette machine suivants ne donnent pas un résultat positif, nous vous Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites recommandons de prendre contact avec votre atelier au minimum.
  • Seite 80 ENTRETIEN Contrôle de l’effet de freinage • Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il revient de lui-même en position initiale quand il • Placer la tronçonneuse sur une surface solide et la est relâché. mettre en marche. Vérifier que la chaîne ne touche pas le sol ou tout autre obstacle.
  • Seite 81 ENTRETIEN • S’assurer que les éléments sont bien fixés entre le la surchauffe du moteur et de provoquer de sérieuses moteur et les poignées. avaries du moteur. Remarque! Remplacer la grille si elle est endommagée. Une grille encrassée cause une surchauffe du moteur, entraînant des détériorations au niveau du cylindre et du piston.
  • Seite 82 ENTRETIEN rappel en laissant tourner prudemment la poulie en • Si le câble du démarreur est cassé à l’intérieur de la arrière. poignée, appuyez sur le cache et poussez-le latéralement à l’aide d’une clé plate. • Installez et bloquez une nouvelle corde sur la poulie. •...
  • Seite 83: Filtre À Air

    Montage du lanceur • Monter le lanceur en commençant par dévider la Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de corde avant de mettre le lanceur en place contre le différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le carter moteur.
  • Seite 84: Réglage De La Pompe À Huile

    ENTRETIEN Bougie La lubrification est effectuée en vaporisant de la graisse dans le centre du vilebrequin à l’aide d’une pompe à graisse. L’état de la bougie dépend de: • Mauvais mélange de l’huile dans le carburant (trop d’huile ou huile inappropriée). •...
  • Seite 85: Système De Refroidissement

    ENTRETIEN Température de -5° ° ° ° C ou moins Système de refroidissement Un cache spécial à monter sur le boîtier du lanceur est disponible pour l’utilisation par temps froid ou en neige poudreuse. Ce cache réduit la quantité d’air froid admise tout en arrêtant la majeure partie de la neige qui pourrait La machine est équipée d’un système de refroidissement être aspirée.
  • Seite 86: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez le système de de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Seite 87: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques T540 XP II Moteur Cylindrée, cm 37,7 Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 3000 Puissance, kW/tr/min 1,8/10200 Système d’allumage Bougie NGK CMR6H Écartement des électrodes, mm Système de graissage/de carburant Capacité du réservoir de carburant, litre/cm 0,34/340 Débit de la pompe à...
  • Seite 88: Combinaisons Guide-Chaîne Et Chaîne

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que la tronçonneuse conçue pour l’élagage Husqvarna T540 XP II à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2016 et ultérieurement (l’année est clairement indiquée sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL :...
  • Seite 89: Verklaring Van De Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Bedrijfsstand. WAARSCHUWING! Motorkettingzagen kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist gebruik kan resulteren in ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen. Choke. Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
  • Seite 90 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen in de gebruiksaanwijzing: Controle en/of onderhoud moeten worden uitgevoerd als de motor uit staat. Gebruik altijd goedgekeurde veiligheidshandschoenen. Moet regelmatig schoongemaakt worden. Controleer met het blote oog. Gebruik van veiligheidsbril of vizier verplicht. Brandstof bijvullen. Olie bijvullen en afstellen van oliestroom.
  • Seite 91 INHOUD Inhoud TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens ........... 131 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Zaagblad- en kettingcombinaties ......132 Symbolen op de machine: ........89 Vijlen en vijlmallen van de zaagketting ....132 Symbolen in de gebruiksaanwijzing: ....90 EG-verklaring van overeenstemming ....132 INHOUD Inhoud ..............
  • Seite 92: Beste Klant

    Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
  • Seite 93 WAT IS WAT? Wat is wat op de motorkettingzaag? Terugslagbeveiliging 16 Ketting Stophendel 17 Zaagblad Informatie- en waarschuwingsplaatje 18 Gashendel Tophandgreep 19 Gashendelvergrendeling Filterkap 20 Gordeloog Chokehendel 21 Koppelingdeksel Kabeloog 22 Kettingspannerschroef Brandstofpomp 23 Product- en serienummerplaatje Brandstoftank 24 Kettingvanger 10 Kijkglas brandstofpeil 25 Schorssteun 11 Starthendel...
  • Seite 94: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een Belangrijk nieuwe motorkettingzaag BELANGRIJK! • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Deze motorkettingzaag voor boomonderhoud is • Controleer de montage en de afstelling van de bedoeld voor het snoeien en kandelaberen van snijuitrusting. Zie de instructies in het hoofdstuk boomkronen.
  • Seite 95: Gebruik Altijd Uw Gezond Verstand

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik altijd uw gezond Persoonlijke veiligheidsuitrusting verstand WAARSCHUWING! Het grootste gedeelte Het is onmogelijk om alle denkbare situaties, waarvoor u van de ongevallen met zich geplaatst kunt zien bij het gebruik van een motorkettingzagen gebeurt wanneer de motorzaag, af te dekken. Wees altijd voorzichtig en ketting de gebruiker raakt.
  • Seite 96: Veiligheidsuitrusting Van De Machine

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJK! Er kunnen vonken komen van de WAARSCHUWING! Gebruik de machine nooit wanneer de veiligheidsuitrusting geluiddemper, zaagblad en ketting of een andere bron. defect is. De veiligheidsuitrusting moet Houd altijd een hulpmiddel voor brandblussen worden gecontroleerd en onderhouden. beschikbaar, voor het geval u ze nodig mocht hebben.
  • Seite 97 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • De terugslagbeveiliging werd niet alleen het belangrijk dat men de motorkettingzaag stevig geconstrueerd om de kettingrem te activeren. Een vasthoudt en niet laat vallen. andere belangrijke functie is dat ze het risico vermindert dat de linkerhand de ketting raakt wanneer men de greep op het voorste handvat verliest.
  • Seite 98 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES kettingrem uitsluitend geactiveerd worden via het gashendel ontkoppeld (B). Wanneer men het handvat traagheidsmechanisme. loslaat, gaan zowel de gashendel als de gashendelvergrendeling terug naar hun respectievelijke beginposities. Deze positie houdt in dat de gashendel automatisch vergrendeld wordt op stationair draaien. Zal mijn hand de kettingrem bij terugslag Kettingvanger altijd activeren?
  • Seite 99: Basisregels

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES of verkeerde snijuitrusting (verkeerd type of verkeerd WAARSCHUWING! Gebruik de geslepen) verhoogt het trillingniveau. motorzaag nooit zonder of met een kapotte geluiddemper. Door een kapotte geluiddemper kunnen het geluidsniveau en het risico van brand aanzienlijk toenemen. Hou gereedschap voor brandblussen bij de hand.
  • Seite 100: Snijuitrusting Die Het Risico Op Terugslag Vermindert

    Om alle veiligheidsonderdelen op de snijuitrusting te • Kettingsteek (=pitch) (duim) behouden, moet u versleten of beschadigde zaagblad-/ kettingcombinaties vervangen door een zaagblad en ketting die Husqvarna aanbeveelt. Zie de instructies in het hoofdstuk Technische gegeevns voor informatie welke zaagblad-/kettingcombinaties we aanbevelen. 100 – Dutch...
  • Seite 101 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Aandrijfschakel-breedte (mm/duim) Snijhoek Vijlpositie • Aantal aandrijfschakels (stuks) Diameter van de ronde vijl Het is erg moeilijk om zonder hulpmiddelen een ketting correct te slijpen. Daarom raden we u aan onze vijlmal te Slijpen en afstellen van de tanddiepte van gebruiken.
  • Seite 102 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Controleer of de ketting gestrekt is. Als de ketting niet de lengte van de snijtanden niet abnormaal afgevijld voldoende gestrekt is, is ze zijdelings onstabiel werd. waardoor ze niet juist geslepen kan worden. • Om de snijdiepte in te stellen heeft u een platte vijl en een dieptestellermal nodig.
  • Seite 103 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Maak de zaagbladmoer los die het koppelingdeksel/ plantaardige basis bovendien biologisch afbreekbaar is. kettingrem vergrendelt. Gebruik de combisleutel. Wij raden het gebruik van onze olie aan voor zowel een maximale levensduur van de motorzaagketting als voor behoud van het milieu. Als onze zaagkettingolie niet verkrijgbaar is, bevelen wij gewone zaagkettingolie aan.
  • Seite 104 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Controleer of het kettingoliekanaal van het zaagblad Slijtagecontrole van de snijuitrusting open is. Maak schoon indien nodig. Controleer de ketting dagelijks: • Controleer of de zaagbladgroef schoon is. Maak schoon indien nodig. • Of er zichtbare barsten in klinken en schakels zijn. •...
  • Seite 105 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Voor een zo lang mogelijke levensduur moet het zaagblad elke dag omgedraaid worden. WAARSCHUWING! Het grootste gedeelte van de ongevallen met motorkettingzagen gebeurt wanneer de ketting de gebruiker raakt. Draag altijd persoonlijke veiligheidsuitrusting. Zie instructies in het hoofdstuk ”Persoonlijke veiligheidsuitrusting”.
  • Seite 106: Monteren Van Zaagblad En Ketting

    MONTEREN Monteren van zaagblad en ketting juist in de groef van het zaagblad zit. Draai de zaagbladmoer met de hand vast. WAARSCHUWING! Wanneer u aan de ketting werkt, moet u altijd handschoenen dragen. • Controleer of de kettingrem ontkoppeld is door de terugslagbeveiliging van de kettingrem naar de voorste handvatbeugel te duwen.
  • Seite 107 MONTEREN Montage handgreepinzet • Om de bovenste handgreep geschikt te maken voor diverse handmaten is de kettingzaag leverbaar met drie verschillende maten handgreepinzetten: M, L en XL. Bij aflevering is maat L gemonteerd op de motorkettingzaag. Neem contact op met uw servicewerkplaats om de maat van de handgreepinzet te wijzigen.
  • Seite 108: Brandstofhantering

    Dit kan de pomp overbelasten en de componenten van de pomp Mengverhouding beschadigen. 1:50 (2%) met HUSQVARNA tweetaktolie of JASO FC of • Neem contact op met uw dealer voor het kiezen van ISO EGC GRADE. de juist kettingolie.
  • Seite 109 BRANDSTOFHANTERING Tanken • Draai de dop tegen de wijzers van de klok in los. WAARSCHUWING! Om het risico op brand te verminderen, moet u de volgende voorzorgsmaatregelen nemen: • Verwijder de dop. Stop de motor en laat hem voor het tanken enkele minuten afkoelen.
  • Seite 110: Opslag Voor Lange Tijd

    BRANDSTOFHANTERING Brandstofveiligheid Opslag voor lange tijd Leeg de brandstof- en olietanks op een goed • Tank nooit wanneer de motor van de machine loopt. geventileerde plaats. Bewaar de brandstof in • Zorg voor een goede ventilatie tijdens het tanken en goedgekeurde jerrycans op een veilige plaats.
  • Seite 111: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Starten en stoppen Choke: Zet de choke-hendel in de choke-positie. WAARSCHUWING! Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: De kettingrem moet geactiveerd zijn wanneer de motorzaag wordt gestart, om Grijp het voorste handvat vast met uw linkerhand. Houd het risico van contact met de draaiende de motorzaag op de grond door uw rechtervoet op het ketting bij de start te verminderen.
  • Seite 112 STARTEN EN STOPPEN naar buiten tot u weerstand voelt (starthaken grijpen in) motorzaag. Deze methode is zeer gevaarlijk omdat u en trek daarna hard en snel totdat de motor aanslaat. makkelijk de controle over de motorzaag kunt Wikkel het startkoord nooit rond uw hand. verliezen.
  • Seite 113: Voor Ieder Gebruik

    ARBEIDSTECHNIEK Voor ieder gebruik: Bij boomonderhoud boven de grond moet de motorkettingzaag gezekerd worden. Zeker de motorkettingzaag door een veiligheidslijn te bevestigen aan het kabeloog op de motorkettingzaag. 5, 7 Draag altijd persoonlijke veiligheidsuitrusting. Zie instructies in het hoofdstuk ”Persoonlijke Controleer of de kettingrem goed werkt en niet veiligheidsuitrusting”.
  • Seite 114 ARBEIDSTECHNIEK Wees extra voorzichtig bij het afzagen van kleine achter gericht. Als het om een langere verplaatsing takken en zaag niet in struiken (= veel kleine takken gaat, moet u de zaagbladbescherming gebruiken. tegelijkertijd). Kleine takken kunnen na het afzagen vastraken in de ketting, in uw gezicht e.d.
  • Seite 115 ARBEIDSTECHNIEK Zorg dat u controle over het werkstuk hebt. Als de de motorzaag naar achteren naar u toe worden stukken, die u zaagt, klein en licht zijn kunnen ze in de geworpen. ketting vastraken en naar u geworpen worden. Al hoeft dit op zich niet gevaarlijk te zijn, u kunt erdoor verrast worden en de controle over de zaag verliezen.
  • Seite 116 ARBEIDSTECHNIEK Algemene voorschriften voor werken op hoogte N.B.! De maat van het gordeloog is niet afgestemd op gebruik met een zogenaamde veiligheidskabel. Gebruik Werkzaamheden op hoogte met een kettingzaag voor hiervoor het kabeloog. boomonderhoud met touw en harnas mogen nooit alleen worden uitgevoerd.
  • Seite 117 ARBEIDSTECHNIEK Als de gebruiker van dichtbij aan een verticale stam bevat voordat aan een belangrijke zaagsnede wordt werkt, met weinig zijwaartse krachtuitoefening op de begonnen. werkpositie, kan stevig op de voeten staan al voldoende Eenhandig gebruik van de kettingzaag zijn voor een stabiele werkpositie. Maar als de gebruiker Operators dienen de boomkettingzaag niet met één hand zich verder van de stam af bevindt, moet hij maatregelen te bedienen op onstabiele werkposities of in plaats van...
  • Seite 118 ARBEIDSTECHNIEK Basistechniek zagen Bestaat er risico op terugslag? WAARSCHUWING! Gebruik een motorkettingzaag nooit door deze met uw ene hand vast te houden. Een motorkettingzaag is niet veilig onder controle met een hand; u kunt in u zelf zagen. Houd de handgrepen altijd stevig met beide handen beet.
  • Seite 119 ARBEIDSTECHNIEK - Als dit mogelijk is (kan de stam geroteerd worden?) - Zaag de stam daarna van boven naar beneden door zaag de stam dan voor 2/3 door. zodat de twee zaagsneden elkaar ontmoeten. - Roteer de stam zo dat de resterende 1/3 van bovenaf kunt zagen.
  • Seite 120 ARBEIDSTECHNIEK gevaarlijk om een “vastgeraakte boomtop” op de grond te te brengen, kan men de valrichting erg nauwkeurig krijgen (zie punt 4 van dit hoofdstuk). sturen. Inkeping Om de valkerf te maken, begint u met de bovenste inkeping. Kijk langs de velrichtpunten (1) op de zaag naar een vooraf bepaald doel in de gewenste valrichting (2).
  • Seite 121 ARBEIDSTECHNIEK Breng de motorzaagsnede ca. 0-3 cm (0-1,5") boven de We raden aan een zaagbladlengte te gebruiken die groter horizontale lijn van de inkeping aan. is dan de stamdiameter van de boom, zodat de zaagsnede en de inkeping aangebracht kunnen worden met een zogenaamde ”enkelvoudige snede”.
  • Seite 122: Maatregelen Die Terugslag Voorkomen

    ARBEIDSTECHNIEK nodig is om de spanning in de boom/tak voldoende weg Stam van gevelde boom doorzagen te nemen zodat de boom/tak ”afbreekt” bij het breekpunt. Zie instructies in het hoofdstuk Basistechniek zagen. Zaag een voorwerp dat onder spanning staat nooit helemaal door! Maatregelen die terugslag voorkomen...
  • Seite 123: Controle, Onderhoud En Service Van De Veiligheidsuitrusting Van De Motorkettingzaag

    Dit geldt vooral Carburateurinstelling voor de veiligheidsuitrusting van de machine. Als de machine één van de volgende controles niet goed Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt doorstaat, raden wij aan dat u naar uw volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen servicewerkplaats gaat.
  • Seite 124: Trillingdempingssysteem

    ONDERHOUD Remvermogen controleren • Druk de gashendelvergrendeling in en controleer of ze teruggaat naar de oorspronkelijke positie wanneer • Plaats de motorkettingzaag op een stabiele u haar loslaat. ondergrond en start ze. Zorg ervoor dat de zaagketting niet in contact kan komen met de grond of een ander voorwerp.
  • Seite 125 ONDERHOUD • Controleer of het trillingdempingselement vast van de motor wat tot ernstige beschadigingen van de verankerd is tussen de motoreenheid en de motor leidt. handvateenheid. Let op! Een beschadigd net mag nooit worden teruggeplaatst. Bij verstopping van het net zal de machine oververhitten waardoor de zuiger en cilinder kunnen worden beschadigd.
  • Seite 126 ONDERHOUD • Trek het starterkoord ca. 30 cm uit en til ze op tot de • Als het starterkoord in de starthendel defect is, drukt inkeping in de periferie van de schijf. Nulstel de dan de afdekking naar beneden en druk deze opzij terugspringveer door de schijf langzaam achteruit te met de combisleutel.
  • Seite 127: Luchtfilter

    • Monteer de starter door eerst het starterkoord volledig uit te trekken en daarna de starter op het carter te Een HUSQVARNA motorkettingzaag kan uitgerust plaatsen. Laat het starterkoord langzaam los zodat de worden met verschillende luchtfiltertypes afhankelijk van starthaken in het wiel grijpen.
  • Seite 128: Het Instellen Van De Oliepomp

    ONDERHOUD Bougie Het instellen van de oliepomp De volgende factoren zijn van invloed op de conditie van De oliepomp is instelbaar. Het instellen gebeurt door de de bougie: schroef met een schroevendraaier te draaien. Wordt de schroef met de klok mee gedraaid wordt de olietoevoer •...
  • Seite 129: Gebruik In De Winter

    ONDERHOUD Gebruik in de winter Wanneer de machine wordt gebruikt bij kou of sneeuw kunnen storingen in de werking optreden die worden veroorzaakt door: • Een te lage motortemperatuur. • Ijsvorming op luchtfilter en bevriezing in de carburateur. Men dient daarom speciale maatregelen te treffen, zoals: •...
  • Seite 130 ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Controleer de remvoering van de kettingrem op slijtage. Vervang deze Maak de machine uitwendig schoon.
  • Seite 131: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens T540 XP II Motor Cilinderinhoud, cm 37,7 Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 3000 Vermogen, kW/ t/min 1,8/10200 Ontstekingssysteem Bougie NGK CMR6H Elektrodenafstand, mm Brandstof-/smeersysteem Inhoud brandstoftank, liter/cm 0,34/340 Capaciteit oliepomp bij 9.500 omw./min., ml/min.
  • Seite 132: Zaagblad- En Kettingcombinaties

    EG-verklaring van overeenstemming (Alleen geldig voor Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46 36 14 65 00, verklaart hierbij dat de motorkettingzagen voor boomonderhoud Husqvarna T540 XP II met serienummers van 2016 en later (het jaartal staat duidelijk op het productplaatje vermeld, gevolgd door het serienummer), voldoen aan de vereisten van de volgende EU-richtlijnen: - van 17 mei 2006 "betreffende machines"...
  • Seite 136 Originalanweisungen Instructions d’origine Originele instructies 1157195-20 ´®z+Y3T¶0=¨ ´®z+Y3T¶0=¨ 2016-10-03...

Inhaltsverzeichnis